2420-23 Tax Levy Bylaw

Rural Municipality of De Salaberry, Manitoba

This is the exact embedded text of the captured official document. Snapshot 8d5eb68c418b · verified 2026-06-09 · original document · archived snapshot · unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.

Rural Municipality of De Salaberry 1 Municipalité rurale de De Salaberry RURAL MUNICIPALITY OF DE SALABERRY MUNICIPALITÉ RURALE DE DE SALABERRY BY-LAW NO. 2420-23 RÈGLEMENT NO 2420-23 R. M. of De Salaberry Property Tax By-Law no. 2420-23 Règlement no 2420-23 sur l'imposition des biens 2023 de la M. r. de De Salaberry WHEREAS Section 304(1) of The Municipal Act requires no later than May 15 of each year, after adopting its operating budget for the year, a council must by by-law: ATTENDU QUE le paragraphe 304(1) de la Loi sur les municipalités exige qu'au plus tard le 15 mai de chaque année, le conseil doit, par règlement, après l'adoption de son budget de fonctionnement pour l'année : (a) set a rate or rates of taxes sufficient to raise a) fixer un taux ou des taux d'imposition suffisants pour le prélèvement : (i) the revenue to be raised by property taxes as set out in the operating budget, and (i) d'une part, des recettes qui doivent être obtenues par voie de taxes sur les biens conformément au budget de fonctionnement, (ii) the revenue to be raised in the year to pay for a local improvement or special service to pay the requisitions payable by the municipality; (ii) d'autre part, des recettes qui doivent être obtenues au cours de l'année afin que soient payés les améliorations locales ou les services spéciaux et que soit acquitté le montant de réquisitions payables par la municipalité; (b) impose taxes b) imposer des taxes : (i) in accordance with the tax rate or rates set under clause (a) on the portioned value of each assessable property in the municipality that is liable under The Municipal Assessment Act to that tax and, (i) en conformité avec le ou les taux d'imposition mentionnés à l'alinéa a), sur la valeur fractionnée de chaque bien imposable situé dans la municipalité et assujetti aux taxes en question en vertu de la Loi sur l'évaluation municipale; (ii) where the tax is in respect of a local improvement or special service, in accordance with the local improvement or special services by-law; and (ii) si les taxes ont pour objet une amélioration locale ou un service spécial, en conformité avec le règlement sur les améliorations locales ou les services spéciaux; (c) set a due date for payment of the taxes. and c) fixer une date d'échéance pour le paiement des taxes; WHEREAS the Rural Municipality of De Salaberry has made estimates of all sums required by the corporation for the year 2023, which estimates are attached hereto as Schedule "A" and form part of this by-law; and ATTENDU QUE la Municipalité rurale de De Salaberry a fait des estimations de toutes les sommes requises par la corporation pour l'année 2023, lesquelles estimations sont jointes aux présentes à titre d'annexe « A » et font partie du présent règlement; Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 2 Municipalité rurale de De Salaberry WHEREAS it is necessary, by by-law, to levy a rate or rates of so much on the dollar upon the assessed value of rateable property liable in the municipality as the Council deems sufficient to raise the sum required for the lawful purposes of the corporation as shown by the said estimates; and ATTENDU QU'il est nécessaire, par règlement, de percevoir un ou des taux d'un montant égal au dollar sur la valeur déterminée des biens imposables dans la municipalité, que le conseil juge suffisant pour prélever la somme nécessaire aux fins légitimes de la corporation, comme l'indiquent lesdites estimations; WHEREAS the portioned assessed value of the whole rateable and personal property within the Rural Municipality of De Salaberry, at large, according to the latest revised assessment roll is $385,097,690; ATTENDU QUE la valeur fractionnée déterminée de l'ensemble des biens imposables et personnels dans la Municipalité rurale de De Salaberry, catégorie générale, selon le dernier rôle d'évaluation révisé, s'élève à 385 097 690 $; AND WHEREAS the portioned assessed value of the whole rateable and personal property within the Rural Municipality of De Salaberry, rural area, according to the latest revised assessment roll is $ 317,184,430; ATTENDU QUE la valeur fractionnée déterminée de l'ensemble des biens imposables et personnels dans la Municipalité rurale de De Salaberry, secteur rural, selon le dernier rôle d'évaluation révisé, s'élève à 317 184 430 $; AND WHEREAS the portioned assessed value of the whole rateable and personal property within the Local Urban District of St. Malo, according to the latest revised assessment roll is $ 67,913,260; ATTENDU QUE la valeur fractionnée déterminée de l'ensemble des biens imposables et personnels dans le District urbain local de Saint- Malo, selon le dernier rôle d'évaluation révisé, s'élève à 67 913 260 $; AND WHEREAS the portioned assessed value of the rateable special properties within the Rural Municipality of De Salaberry according to the latest revised assessment for the St-Malo Local Improvement District No. 2 is $ 48,615,130; ATTENDU QUE la valeur fractionnée déterminée des biens imposables spéciaux dans la Municipalité rurale de De Salaberry, selon le dernier rôle d'évaluation révisé du District d'amélioration locale no 2 de Saint-Malo, s'élève à 48 615 130 $; AND WHEREAS the assessed value of the rateable and exempt properties within the Rural Municipality of De Salaberry according to the latest revised assessment of the St. Malo Fire Department Local Improvement District (L.I.D.) under By-law No. 2270-9A is $ 242,745,770; ATTENDU QUE la valeur déterminée des biens imposables et exempts dans la Municipalité rurale de De Salaberry, selon le dernier rôle d'évaluation révisé du District d'amélioration locale (D. a. l.) du Service d'incendie de Saint- Malo en vertu du Règlement no 2270-9A, s'élève à 242 745 770 $; AND WHEREAS the assessed value of the rateable and exempt properties within the Rural Municipality of De Salaberry according to the latest revised assessment of the St. Malo Fire Department Local Improvement District (at large) under By-law No. 2270-09 is $ 385,097,690; ATTENDU QUE la valeur déterminée des biens imposables et exempts dans la Municipalité rurale de De Salaberry, selon la dernière évaluation révisée du District d'amélioration locale (D. a. l.) du Service d'incendie de Saint- Malo (catégorie générale) en vertu du Règlement no 2270-09, s'élève à 385 097 690 $; Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 3 Municipalité rurale de De Salaberry NOW THEREFORE the Council of the Rural Municipality of De Salaberry, duly assembled, enacts as follows: IL EST RÉSOLU QUE le conseil de la Municipalité rurale de De Salaberry édicte ce qui suit : ESTIMATES ESTIMATIONS 1 The estimates of the Rural Municipality of De Salaberry of all sums required for the lawful purposes of the corporation for the year 2023 as set forth in Schedule "A" attached hereto and identified by the signatures of the Head of Council and the Chief Administrative Officer, are hereby approved and adopted. 1 Les estimations de la Municipalité rurale de De Salaberry de toutes les sommes nécessaires aux fins légitimes de la corporation pour l'année 2023, telles qu'elles figurent à l'annexe « A » ci-jointe et identifiées par les signatures du président du conseil et de la directrice générale, sont par les présentes approuvées et adoptées. UNCONTROLLABLE PURPOSES FINS NON-CONTRÔLABLES 2 The following respective rates of so much per one thousand dollars of assessment are levied for the year 2023 upon the assessed value of all rateable properties in the Municipality liable according to the latest revised assessment roll of the general and personal property thereof, to raise the sums required for the uncontrollable purposes of the corporation, which said rates, assessed value and sums required are set out in Schedule "A": 2 Les taux respectifs suivants exprimés en millième de dollar d'évaluation sont perçus pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens imposables de la Municipalité assujettis selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels, afin de prélever les sommes requises pour les fins non-contrôlables de la corporation, lesquels taux, valeur déterminée et sommes requises sont énoncés à l'annexe « A » : (a) the following respective Education Support Levy and Special rates of so many mills on the dollar, levied under Section 182 and Section 187-190(1) of the Public Schools Act, to provide for payments to Public School Finance Board and each said School Division the amount required for school purposes, as shown on Page 8 of Schedule "A". a) la taxe d'aide à l'éducation et les taux spéciaux suivants exprimés en millième de dollar, prélevés en vertu des articles 182 et 187-190(1) de la Loi sur les écoles publiques, afin de pourvoir au versement à la Commission des finances des écoles publiques et à chacune desdites divisions scolaires le montant requis à des fins scolaires, comme l'indique la page 8 de l'annexe « A ». School Division Education Support Levy - Other Mil Rate (mils) Special Mil Rate (mils) division scolaire taxe d'aide à l'éducation - autre taux par millième (millième) taux spécial par millième (millièmes) Hanover 8.140 11.986 Hanover 8,140 11,986 Borderland 8.140 11.864 Borderland 8,140 11,864 Red River Valley 8.140 11.851 Vallée de la Rivière-Rouge 8,140 11,851 Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 4 Municipalité rurale de De Salaberry CONTROLLABLE PURPOSES FINS CONTRÔLABLES 3.1 A general rate of 4.935 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all the rateable properties in the Rural Area of the Municipality liable therefore, according to the latest revised general and personal property assessment rolls thereof to provide for the payment of the amount estimated as required for the general controllable purposes of the corporation. (Rural Mill Rate) 3.1 Un taux général de 4,935 millièmes de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens imposables qui y sont assujettis dans le secteur rural de la Municipalité, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels, afin de pourvoir au versement du montant estimé nécessaire aux fins générales contrôlables de la corporation. (taux par millième en secteur rural) 3.2 A general rate of 3.998 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all the rateable properties in the At Large area of the Municipality liable therefore, according to the latest revised general and personal property assessment rolls thereof to provide for the payment of the amount estimated as required for the general controllable purposes of the corporation. (At Large Mill Rate) 3.2 Un taux général de 3,998 millièmes de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens imposables qui y sont assujettis dans la catégorie générale de la Municipalité, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels, afin de pourvoir au versement du montant estimé nécessaire aux fins générales contrôlables de la corporation. (taux par millième catégorie générale) 3.3 A rate of 8.000 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all the rateable properties in the Local Urban District of St. Malo liable therefore, according to the latest revised general and personal property assessment rolls thereof to provide for the payment of the amount estimated as required for the general controllable purposes of the District; 3.3 Un taux de 8,000 millièmes de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens imposables qui y sont assujettis dans le District urbain local de Saint-Malo, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels, afin de pourvoir au versement du montant estimé nécessaire aux fins générales contrôlables du District. Debenture Debt Charges Frais de la dette obligataire 3.4 A special rate of 0.116 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all properties in the District liable, therefore, as provided in By-Law No. 2234-06, according to the latest revised general and personal property assessment rolls of the Municipality to provide for Debenture payment of $ 5,637.13 as required for the year 2023. (St. Malo Water Plant Well) 3.4 Un taux spécial de 0,116 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens du qui y sont assujettis dans le District, comme prévu au Règlement no 2234-06, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au remboursement de 5 637,13 $ de la dette obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023. (puits de la station de traitement des eaux de Saint-Malo) 3.5 A special rate of 0.293 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all properties in the District liable, therefore, as provided in By-Law No. 2246-07, according to the latest revised general and personal property 3.5 Un taux spécial de 0,293 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens qui y sont assujettis dans le District, comme prévu au Règlement no 2246-07, selon le dernier rôle d'évaluation Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 5 Municipalité rurale de De Salaberry assessment rolls of the Municipality to provide for Debenture payment of $ 14,239.82 as required for the year 2023. (St. Malo Forcemain Upgrade) révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au remboursement de 14 239,82 $ de la dette obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023. (amélioration de la conduite de refoulement de Saint-Malo) 3.6 A special rate of 0.431 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all properties in the District liable, therefore, as provided in By-Law No. 2264-09, according to the latest revised general and personal property assessment rolls of the Municipality to provide for Debenture payment of $ 20,924.29 as required for the year 2023. (St. Malo Water Plant Reservoir Upgrade) 3.6 Un taux spécial de 0,431 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de tous les biens qui y sont assujettis dans le District, comme prévu au Règlement no 2264-09, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au remboursement de 20 924,29 $ de la dette obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023. (amélioration du réservoir de la station de traitement des eaux de Saint-Malo) 3.7 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the Le Rang Water and Sewer Local Improvement District as described in By-Law No. 2228-06 of the Corporation to provide payment for Debenture payment amounting to $ 5,637.13 as required for the year 2023. (Le Rang Water and Sewer) 3.7 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens du District d'amélioration locale des eaux et des égouts Le Rang, comme prévu au Règlement no 2228-06 de la corporation, afin de pourvoir au remboursement de 5 637,13 $ de la dette obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023. (eaux et égouts Le Rang) 3.8 A special district rate of 0.232 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of all properties in the district liable, therefore, as provided in By-Law No. 2316-13, according to the latest revised general and personal property assessment rolls of the Municipality to provide for Debenture payment of $ 11,233.75 as required for the year 2023. (St. Malo Water Plant Reservoir Upgrade) 3.8 Un taux spécial du district de 0,232 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée tous les biens qui y sont assujettis dans le District, tel que prévu au Règlement no 2316-13, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au remboursement de 11 233,75 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (amélioration du réservoir de la station de traitement des eaux de Saint-Malo) 3.9 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the Gosselin Low Pressure System as described in By-Law No. 2335-15 to provide payment for Debenture payment of $ 48,877.85 required for the year 2023. (Gosselin Low Pressure System) 3.9 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens du Réseau de basse pression de Gosselin, comme prévu au Règlement no 2335-15, afin de pourvoir au remboursement de 48 877,85 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (Réseau de basse pression de Gosselin) 3.10 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the St. Malo Sewer Lift Station as described in By-Law No. 2336-16 3.10 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens de la Station de relèvement des eaux usées de Saint-Malo, comme Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 6 Municipalité rurale de De Salaberry to provide payment for Debenture payment of $ 59,661.21 required for the year 2023. (St. Malo Sewer Lift Station) prévu au Règlement no 2336-16, afin de pourvoir au remboursement de 59 661,21 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (station de relèvement des eaux usées de Saint-Malo) 3.11 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the St. Malo Utility Watermain and Sewer main upgrade as described in By-Law No. 2407-20 to provide payment for Debenture payment amounting to $ 64,109.65 required for the year 2023. (St. Malo Utility Upgrades) 3.11 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens de la mise à niveau de la conduite principale et de la conduite des eaux usées du service public de Saint-Malo, comme prévu au Règlement no 2407-20, afin de pourvoir au remboursement de 64 109,65 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (mise à niveau des services publics de Saint-Malo) 3.12 A special rate of 0.020 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of properties in the district liable, therefore being St. Malo Fire Department Local 2009-1 as provided for in By-Law No. 2270-09, according to the latest revised general and personal property assessment rolls of the Municipality to provide in part, for Debenture Payment of $ 7,601.44 required for the year 2023. (St. Malo Fire Department Tanker Pumper) 3.12 Un taux spécial de 0,020 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée des biens qui y sont assujettis dans le district, soit la section locale 2009-1 du Service d'incendie de Saint-Malo tel que prévu au Règlement no 2270-09, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir en partie au remboursement de 7 601,44 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (pompe-citerne du service d'incendie de Saint-Malo) 3.13 A special rate of 0.032 mills on the dollar is levied for the year 2023 upon the assessed value of properties in the district liable, therefore being St. Malo Fire Department Local 2009-1 as provided for in By-Law No. 2270-09A, according to the latest revised general and personal property assessment rolls of the Municipality to provide in part, for Debenture Payment of $ 7,601.43 required for the year 2023. (St. Malo Fire Department Tanker Pumper) 3.13 Un taux spécial de 0,032 millième de dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée des biens qui y sont assujettis dans le district, soit la section locale 2009-1 du Service d'incendie de Saint-Malo tel que prévu au Règlement no 2270-09, selon le dernier rôle d'évaluation révisé des biens généraux et personnels de la Municipalité, afin de pourvoir en partie au remboursement de 7 601,44 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (pompe-citerne du service d'incendie de Saint-Malo) 3.14 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the Dufrost Water Supply Local Improvement District as described in By-Law No. 2284-11 to provide payment for Debenture payment amounting to $ 8,718.11 required for the year 2023. (Dufrost Water Supply) 3.14 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens du District d'amélioration locale de l'approvisionnement en eau de Dufrost, comme prévu au Règlement no 2284-11, afin de pourvoir au remboursement de 8 718,11 $ de la dette obligataire, comme il est exigé pour l'année 2023. (approvisionnement en eau de Dufrost) Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 7 Municipalité rurale de De Salaberry Special Service Area Zone de services spéciaux 3.15 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the De Salaberry Waste Collection as described in Waste Collection By-Law No. 2412-22 to provide payment to the contractor and tipping fees amounting to $248,524.10 required for the year 2023. (St. Malo & Otterburne Areas Waste Collection District) 3.15 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de la zone de collecte des déchets de De Salaberry, tel que prévu au Règlement no 2412-22 sur la collecte des déchets, afin de pourvoir au paiement de l'entrepreneur et des redevances de déversement de 248 5244,10 $, comme il est exigé pour l'année 2023. (district de collecte des déchets des régions de Saint-Malo et d'Otterburne) 3.16 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the De Salaberry Residential Recycling Collection as described in Recycling Collection By-Law No. 2415-23 to provide payment to the contractor amounting to $17,350.00 required for the year 2023. (St. Malo & Otterburne Areas Waste Collection District) 3.16 Un tarif de coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de la zone de collecte de matières recyclables résidentielles de De Salaberry, tel que prévu au Règlement no 2415- 23 sur la collecte de matières recyclables, afin de pourvoir au paiement de l'entrepreneur de 17 350 $, comme il est exigé pour l'année 2023. (district de collecte des déchets des régions de Saint-Malo et d'Otterburne) Utility Operating Exploitation des services publics 3.17 A Schedule of Unit Cost is levied as a charge on property owners of the Otterburne Local Improvement District No.1 as described in By- Law No. 2357-19 of the Corporation to provide payment for sewer services amounting to $ 32,245.00 required for the year 2023. (Otterburne Sewer Operating Levy) 3.17 Un tarif des coûts unitaires est perçu auprès des propriétaires de biens du District d'amélioration locale no 1 d'Otterburne, comme prévu au Règlement no 2357-19 de la Corporation, afin de pourvoir au paiement des services d'égout de 32 245 $, comme il est exigé pour l'année 2023. (taxe d'exploitation du réseau d'eaux usées d'Otterburne) PAYMENT OF TAXES PAIEMENT DES TAXES 4 That all taxes and rates imposed and levied in the Rural Municipality of De Salaberry for the year 2023 shall be due and payable by 4:30 p.m. on the 31st day of October A.D. 2023 excepting properties enrolled with, and in good standing, the Tax Instalment Payment Plan. 4 Toutes les taxes et tous les taux imposés et perçus dans la Municipalité rurale de De Salaberry pour l'année 2023 sont exigibles et payables au plus tard à 16 h 30 le 31e jour d'octobre 2023, à l'exception des propriétés inscrites au régime de paiement échelonné des taxes et en règle avec celui-ci. 5 That all taxes and rates imposed and unpaid for the year 2023 following the date set for payment shall be subject to a penalty of 1 ¼ % per month to be added on the 1st day of each month thereafter on all taxes remaining unpaid and such penalty shall be compounded on December 31st. 5 Toutes les taxes et tous les taux imposés et impayés pour l'année 2023 suivant la date fixée pour le paiement sont assujettis à une pénalité de 1 ¼ % par mois ajoutée le 1er jour de chaque mois subséquent sur toutes les taxes demeurant impayées et que cette pénalité est composée le 31 décembre. Property Tax By-Law 2420-23 Imposition des biens Règlement 2420-23 Rural Municipality of De Salaberry 8 Municipalité rurale de De Salaberry DONE AND PASSED as a by-law of the Rural Municipality of De Salaberry in the Province of Manitoba this 18th day of April, 2023. FAIT ET ADOPTÉ comme règlement de la Municipalité rurale de De Salaberry, dans la province du Manitoba ce 18e jour de avril 2023. ____________________________________________ Reeve/préfet ____________________________________________ Chief Administrative Officer/directrice générale Read a first time this 21st day of March, 2023. Adopté en première lecture le 21 mars 2023. Read a second time this 18th day of April, 2023. Adopté en deuxième lecture le 18 avril 2023. Read a third time this 18th day of April, 2023. Adopté en troisième lecture le 18 avril 2023.