This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 8d5eb68c418b · verified 2026-06-09 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
Rural Municipality of De Salaberry
1
Municipalité rurale de De Salaberry
RURAL MUNICIPALITY OF
DE SALABERRY
MUNICIPALITÉ RURALE DE
DE SALABERRY
BY-LAW NO. 2420-23
RÈGLEMENT NO 2420-23
R. M. of De Salaberry Property Tax By-Law
no. 2420-23
Règlement no 2420-23 sur l'imposition des
biens 2023 de la M. r. de De Salaberry
WHEREAS Section 304(1) of The Municipal Act
requires no later than May 15 of each year, after
adopting its operating budget for the year, a
council must by by-law:
ATTENDU QUE le paragraphe 304(1) de la Loi
sur les municipalités exige qu'au plus tard le
15 mai de chaque année, le conseil doit, par
règlement, après l'adoption de son budget de
fonctionnement pour l'année :
(a) set a rate or rates of taxes sufficient to raise
a) fixer un taux ou des taux d'imposition
suffisants pour le prélèvement :
(i) the revenue to be raised by property
taxes as set out in the operating budget,
and
(i) d'une part, des recettes qui doivent être
obtenues par voie de taxes sur les biens
conformément
au
budget
de
fonctionnement,
(ii) the revenue to be raised in the year to
pay for a local improvement or special
service to pay the requisitions payable by
the municipality;
(ii) d'autre part, des recettes qui doivent
être obtenues au cours de l'année afin que
soient payés les améliorations locales ou
les services spéciaux et que soit acquitté le
montant de réquisitions payables par la
municipalité;
(b) impose taxes
b) imposer des taxes :
(i) in accordance with the tax rate or rates
set under clause (a) on the portioned value
of each assessable property in the
municipality that is liable under The
Municipal Assessment Act to that tax and,
(i) en conformité avec le ou les taux
d'imposition mentionnés à l'alinéa a), sur
la valeur fractionnée de chaque bien
imposable situé dans la municipalité et
assujetti aux taxes en question en vertu de
la Loi sur l'évaluation municipale;
(ii) where the tax is in respect of a local
improvement
or
special
service,
in
accordance with the local improvement or
special services by-law; and
(ii) si les taxes ont pour objet une
amélioration locale ou un service spécial,
en conformité avec le règlement sur les
améliorations locales ou les services
spéciaux;
(c) set a due date for payment of the taxes. and
c) fixer une date d'échéance pour le paiement
des taxes;
WHEREAS the Rural Municipality of De
Salaberry has made estimates of all sums required
by the corporation for the year 2023, which
estimates are attached hereto as Schedule "A" and
form part of this by-law; and
ATTENDU QUE la Municipalité rurale de De
Salaberry a fait des estimations de toutes les
sommes requises par la corporation pour
l'année 2023, lesquelles estimations sont jointes
aux présentes à titre d'annexe « A » et font partie
du présent règlement;
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
2
Municipalité rurale de De Salaberry
WHEREAS it is necessary, by by-law, to levy a
rate or rates of so much on the dollar upon the
assessed value of rateable property liable in the
municipality as the Council deems sufficient to
raise the sum required for the lawful purposes of
the corporation as shown by the said estimates;
and
ATTENDU QU'il est nécessaire, par règlement,
de percevoir un ou des taux d'un montant égal au
dollar sur la valeur déterminée des biens
imposables dans la municipalité, que le conseil
juge suffisant pour prélever la somme nécessaire
aux fins légitimes de la corporation, comme
l'indiquent lesdites estimations;
WHEREAS the portioned assessed value of the
whole rateable and personal property within the
Rural Municipality of De Salaberry, at large,
according to the latest revised assessment roll is
$385,097,690;
ATTENDU
QUE
la
valeur
fractionnée
déterminée de l'ensemble des biens imposables et
personnels dans la Municipalité rurale de De
Salaberry, catégorie générale, selon le dernier
rôle d'évaluation révisé, s'élève à 385 097 690 $;
AND WHEREAS the portioned assessed value of
the whole rateable and personal property within
the Rural Municipality of De Salaberry, rural
area, according to the latest revised assessment
roll is $ 317,184,430;
ATTENDU
QUE
la
valeur
fractionnée
déterminée de l'ensemble des biens imposables et
personnels dans la Municipalité rurale de De
Salaberry, secteur rural, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé, s'élève à 317 184 430 $;
AND WHEREAS the portioned assessed value of
the whole rateable and personal property within
the Local Urban District of St. Malo, according to
the latest revised assessment roll is $ 67,913,260;
ATTENDU
QUE
la
valeur
fractionnée
déterminée de l'ensemble des biens imposables et
personnels dans le District urbain local de Saint-
Malo, selon le dernier rôle d'évaluation révisé,
s'élève à 67 913 260 $;
AND WHEREAS the portioned assessed value of
the rateable special properties within the Rural
Municipality of De Salaberry according to the
latest revised assessment for the St-Malo Local
Improvement District No. 2 is $ 48,615,130;
ATTENDU
QUE
la
valeur
fractionnée
déterminée des biens imposables spéciaux dans la
Municipalité rurale de De Salaberry, selon le
dernier rôle d'évaluation révisé du District
d'amélioration locale no 2 de Saint-Malo, s'élève
à 48 615 130 $;
AND WHEREAS the assessed value of the
rateable and exempt properties within the Rural
Municipality of De Salaberry according to the
latest revised assessment of the St. Malo Fire
Department Local Improvement District (L.I.D.)
under By-law No. 2270-9A is $ 242,745,770;
ATTENDU QUE la valeur déterminée des biens
imposables et exempts dans la Municipalité
rurale de De Salaberry, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé du District d'amélioration
locale (D. a. l.) du Service d'incendie de Saint-
Malo en vertu du Règlement no 2270-9A, s'élève
à 242 745 770 $;
AND WHEREAS the assessed value of the
rateable and exempt properties within the Rural
Municipality of De Salaberry according to the
latest revised assessment of the St. Malo Fire
Department Local Improvement District (at large)
under By-law No. 2270-09 is $ 385,097,690;
ATTENDU QUE la valeur déterminée des biens
imposables et exempts dans la Municipalité
rurale de De Salaberry, selon la dernière
évaluation révisée du District d'amélioration
locale (D. a. l.) du Service d'incendie de Saint-
Malo (catégorie générale) en vertu du Règlement
no 2270-09, s'élève à 385 097 690 $;
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
3
Municipalité rurale de De Salaberry
NOW THEREFORE the Council of the Rural
Municipality of De Salaberry, duly assembled,
enacts as follows:
IL EST RÉSOLU QUE le conseil de la
Municipalité rurale de De Salaberry édicte ce qui
suit :
ESTIMATES
ESTIMATIONS
1
The estimates of the Rural Municipality of
De Salaberry of all sums required for the lawful
purposes of the corporation for the year 2023 as set
forth in Schedule "A" attached hereto and
identified by the signatures of the Head of Council
and the Chief Administrative Officer, are hereby
approved and adopted.
1
Les estimations de la Municipalité rurale
de De Salaberry de toutes les sommes nécessaires
aux fins légitimes de la corporation pour
l'année 2023, telles qu'elles figurent à l'annexe
« A » ci-jointe et identifiées par les signatures du
président du conseil et de la directrice générale,
sont par les présentes approuvées et adoptées.
UNCONTROLLABLE PURPOSES
FINS NON-CONTRÔLABLES
2
The following respective rates of so much
per one thousand dollars of assessment are levied
for the year 2023 upon the assessed value of all
rateable properties in the Municipality liable
according to the latest revised assessment roll of
the general and personal property thereof, to raise
the sums required for the uncontrollable purposes
of the corporation, which said rates, assessed
value and sums required are set out in Schedule
"A":
2
Les taux respectifs suivants exprimés
en millième de dollar d'évaluation sont perçus
pour l'année 2023 sur la valeur déterminée de
tous les biens imposables de la Municipalité
assujettis selon le dernier rôle d'évaluation
révisé des biens généraux et personnels, afin
de prélever les sommes requises pour les fins
non-contrôlables de la corporation, lesquels
taux, valeur déterminée et sommes requises
sont énoncés à l'annexe « A » :
(a) the
following
respective
Education
Support Levy and Special rates of so many
mills on the dollar, levied under Section 182
and Section 187-190(1) of the Public Schools
Act, to provide for payments to Public School
Finance Board and each said School Division
the amount required for school purposes, as
shown on Page 8 of Schedule "A".
a)
la taxe d'aide à l'éducation et les taux
spéciaux suivants exprimés en millième de
dollar, prélevés en vertu des articles 182 et
187-190(1) de la Loi sur les écoles publiques,
afin de pourvoir au versement à la
Commission
des
finances
des
écoles
publiques et à chacune desdites divisions
scolaires le montant requis à des fins scolaires,
comme l'indique la page 8 de l'annexe « A ».
School
Division
Education Support
Levy - Other Mil
Rate (mils)
Special
Mil Rate
(mils)
division
scolaire
taxe d'aide à
l'éducation -
autre taux
par millième
(millième)
taux spécial
par
millième
(millièmes)
Hanover
8.140
11.986
Hanover
8,140
11,986
Borderland
8.140
11.864
Borderland
8,140
11,864
Red River
Valley
8.140
11.851
Vallée de la
Rivière-Rouge
8,140
11,851
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
4
Municipalité rurale de De Salaberry
CONTROLLABLE PURPOSES
FINS CONTRÔLABLES
3.1
A general rate of 4.935 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of all the rateable properties in the Rural Area of
the Municipality liable therefore, according to the
latest revised general and personal property
assessment rolls thereof to provide for the payment
of the amount estimated as required for the general
controllable purposes of the corporation. (Rural
Mill Rate)
3.1
Un taux général de 4,935 millièmes de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée de tous les biens imposables qui y
sont assujettis dans le secteur rural de la
Municipalité, selon le dernier rôle d'évaluation
révisé des biens généraux et personnels, afin de
pourvoir au versement du montant estimé
nécessaire aux fins générales contrôlables de la
corporation. (taux par millième en secteur rural)
3.2
A general rate of 3.998 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of all the rateable properties in the At Large area
of the Municipality liable therefore, according to
the latest revised general and personal property
assessment rolls thereof to provide for the payment
of the amount estimated as required for the general
controllable purposes of the corporation. (At Large
Mill Rate)
3.2
Un taux général de 3,998 millièmes de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée de tous les biens imposables qui y
sont assujettis dans la catégorie générale de la
Municipalité, selon le dernier rôle d'évaluation
révisé des biens généraux et personnels, afin de
pourvoir au versement du montant estimé
nécessaire aux fins générales contrôlables de la
corporation.
(taux par
millième
catégorie
générale)
3.3
A rate of 8.000 mills on the dollar is
levied for the year 2023 upon the assessed value
of all the rateable properties in the Local Urban
District of St. Malo liable therefore, according to
the latest revised general and personal property
assessment rolls thereof to provide for the
payment of the amount estimated as required for
the general controllable purposes of the District;
3.3
Un taux de 8,000 millièmes de dollar est
perçu pour l'année 2023 sur la valeur déterminée
de tous les biens imposables qui y sont assujettis
dans le District urbain local de Saint-Malo, selon
le dernier rôle d'évaluation révisé des biens
généraux et personnels, afin de pourvoir au
versement du montant estimé nécessaire aux fins
générales contrôlables du District.
Debenture Debt Charges
Frais de la dette obligataire
3.4
A special rate of 0.116 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of all properties in the District liable, therefore, as
provided in By-Law No. 2234-06, according to the
latest revised general and personal property
assessment rolls of the Municipality to provide for
Debenture payment of $ 5,637.13 as required for
the year 2023. (St. Malo Water Plant Well)
3.4
Un taux spécial de 0,116 millième de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée de tous les biens du qui y sont
assujettis dans le District, comme prévu au
Règlement no 2234-06, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé des biens généraux et
personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au
remboursement de 5 637,13 $ de la dette
obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023.
(puits de la station de traitement des eaux de
Saint-Malo)
3.5
A special rate of 0.293 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of all properties in the District liable, therefore, as
provided in By-Law No. 2246-07, according to the
latest revised general and personal property
3.5
Un taux spécial de 0,293 millième de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée de tous les biens qui y sont assujettis
dans le District, comme prévu au Règlement
no 2246-07, selon le dernier rôle d'évaluation
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
5
Municipalité rurale de De Salaberry
assessment rolls of the Municipality to provide for
Debenture payment of $ 14,239.82 as required for
the year 2023. (St. Malo Forcemain Upgrade)
révisé des biens généraux et personnels de la
Municipalité, afin de pourvoir au remboursement
de 14 239,82 $ de la dette obligataire, tel qu'il est
exigé pour l'année 2023. (amélioration de la
conduite de refoulement de Saint-Malo)
3.6
A special rate of 0.431 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of all properties in the District liable, therefore, as
provided in By-Law No. 2264-09, according to the
latest revised general and personal property
assessment rolls of the Municipality to provide for
Debenture payment of $ 20,924.29 as required for
the year 2023. (St. Malo Water Plant Reservoir
Upgrade)
3.6
Un taux spécial de 0,431 millième de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée de tous les biens qui y sont assujettis
dans le District, comme prévu au Règlement
no 2264-09, selon le dernier rôle d'évaluation
révisé des biens généraux et personnels de la
Municipalité, afin de pourvoir au remboursement
de 20 924,29 $ de la dette obligataire, tel qu'il est
exigé pour l'année 2023. (amélioration du
réservoir de la station de traitement des eaux de
Saint-Malo)
3.7
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the Le Rang Water
and Sewer Local Improvement District as
described in By-Law No. 2228-06 of the
Corporation to provide payment for Debenture
payment amounting to $ 5,637.13 as required for
the year 2023. (Le Rang Water and Sewer)
3.7
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens du District
d'amélioration locale des eaux et des égouts Le
Rang, comme prévu au Règlement no 2228-06 de
la
corporation,
afin
de
pourvoir
au
remboursement de 5 637,13 $ de la dette
obligataire, tel qu'il est exigé pour l'année 2023.
(eaux et égouts Le Rang)
3.8
A special district rate of 0.232 mills on the
dollar is levied for the year 2023 upon the assessed
value of all properties in the district liable,
therefore, as provided in By-Law No. 2316-13,
according to the latest revised general and personal
property assessment rolls of the Municipality to
provide for Debenture payment of $ 11,233.75 as
required for the year 2023. (St. Malo Water Plant
Reservoir Upgrade)
3.8
Un taux spécial du district de 0,232
millième de dollar est perçu pour l'année 2023
sur la valeur déterminée tous les biens qui y sont
assujettis dans le District, tel que prévu au
Règlement no 2316-13, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé des biens généraux et
personnels de la Municipalité, afin de pourvoir au
remboursement de 11 233,75 $ de la dette
obligataire,
comme
il
est
exigé
pour
l'année 2023. (amélioration du réservoir de la
station de traitement des eaux de Saint-Malo)
3.9
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the Gosselin Low
Pressure System as described in By-Law No.
2335-15 to provide payment for Debenture
payment of $ 48,877.85 required for the year 2023.
(Gosselin Low Pressure System)
3.9
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens du Réseau de
basse pression de Gosselin, comme prévu au
Règlement no 2335-15, afin de pourvoir au
remboursement de 48 877,85 $ de la dette
obligataire,
comme
il
est
exigé
pour
l'année 2023. (Réseau de basse pression de
Gosselin)
3.10
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the St. Malo Sewer
Lift Station as described in By-Law No. 2336-16
3.10
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens de la Station de
relèvement des eaux usées de Saint-Malo, comme
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
6
Municipalité rurale de De Salaberry
to provide payment for Debenture payment of $
59,661.21 required for the year 2023. (St. Malo
Sewer Lift Station)
prévu au Règlement no 2336-16, afin de pourvoir
au remboursement de 59 661,21 $ de la dette
obligataire,
comme
il
est
exigé
pour
l'année 2023. (station de relèvement des eaux
usées de Saint-Malo)
3.11
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the St. Malo Utility
Watermain and Sewer main upgrade as described
in By-Law No. 2407-20 to provide payment for
Debenture payment amounting to $ 64,109.65
required for the year 2023. (St. Malo Utility
Upgrades)
3.11
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens de la mise à
niveau de la conduite principale et de la conduite
des eaux usées du service public de Saint-Malo,
comme prévu au Règlement no 2407-20, afin de
pourvoir au remboursement de 64 109,65 $ de la
dette obligataire, comme il est exigé pour
l'année 2023. (mise à niveau des services publics
de Saint-Malo)
3.12
A special rate of 0.020 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of properties in the district liable, therefore being
St. Malo Fire Department Local 2009-1 as
provided for in By-Law No. 2270-09, according to
the latest revised general and personal property
assessment rolls of the Municipality to provide in
part, for Debenture Payment of $ 7,601.44
required for the year 2023. (St. Malo Fire
Department Tanker Pumper)
3.12
Un taux spécial de 0,020 millième de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée des biens qui y sont assujettis dans le
district, soit la section locale 2009-1 du Service
d'incendie de Saint-Malo tel que prévu au
Règlement no 2270-09, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé des biens généraux et
personnels de la Municipalité, afin de pourvoir en
partie au remboursement de 7 601,44 $ de la dette
obligataire,
comme
il
est
exigé
pour
l'année 2023.
(pompe-citerne
du
service
d'incendie de Saint-Malo)
3.13
A special rate of 0.032 mills on the dollar
is levied for the year 2023 upon the assessed value
of properties in the district liable, therefore being
St. Malo Fire Department Local 2009-1 as
provided for in By-Law No. 2270-09A, according
to the latest revised general and personal property
assessment rolls of the Municipality to provide in
part, for Debenture Payment of $ 7,601.43
required for the year 2023. (St. Malo Fire
Department Tanker Pumper)
3.13
Un taux spécial de 0,032 millième de
dollar est perçu pour l'année 2023 sur la valeur
déterminée des biens qui y sont assujettis dans le
district, soit la section locale 2009-1 du Service
d'incendie de Saint-Malo tel que prévu au
Règlement no 2270-09, selon le dernier rôle
d'évaluation révisé des biens généraux et
personnels de la Municipalité, afin de pourvoir en
partie au remboursement de 7 601,44 $ de la dette
obligataire,
comme
il
est
exigé
pour
l'année 2023.
(pompe-citerne
du
service
d'incendie de Saint-Malo)
3.14
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the Dufrost Water
Supply Local Improvement District as described in
By-Law No. 2284-11 to provide payment for
Debenture payment amounting to $ 8,718.11
required for the year 2023. (Dufrost Water Supply)
3.14
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens du District
d'amélioration locale de l'approvisionnement en
eau de Dufrost, comme prévu au Règlement
no 2284-11, afin de pourvoir au remboursement
de 8 718,11 $ de la dette obligataire, comme il est
exigé pour l'année 2023. (approvisionnement en
eau de Dufrost)
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
7
Municipalité rurale de De Salaberry
Special Service Area
Zone de services spéciaux
3.15
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the De Salaberry
Waste Collection as described in Waste Collection
By-Law No. 2412-22 to provide payment to the
contractor and tipping fees amounting to
$248,524.10 required for the year 2023. (St. Malo
& Otterburne Areas Waste Collection District)
3.15
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de la zone de collecte des
déchets de De Salaberry, tel que prévu au
Règlement no 2412-22 sur la collecte des déchets,
afin de pourvoir au paiement de l'entrepreneur et
des redevances de déversement de 248 5244,10 $,
comme il est exigé pour l'année 2023. (district de
collecte des déchets des régions de Saint-Malo et
d'Otterburne)
3.16
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the De Salaberry
Residential Recycling Collection as described in
Recycling Collection By-Law No. 2415-23 to
provide payment to the contractor amounting to
$17,350.00 required for the year 2023. (St. Malo
& Otterburne Areas Waste Collection District)
3.16
Un tarif de coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de la zone de collecte de
matières
recyclables
résidentielles
de
De
Salaberry, tel que prévu au Règlement no 2415-
23 sur la collecte de matières recyclables, afin de
pourvoir au paiement de l'entrepreneur de
17 350 $, comme il est exigé pour l'année 2023.
(district de collecte des déchets des régions de
Saint-Malo et d'Otterburne)
Utility Operating
Exploitation des services publics
3.17
A Schedule of Unit Cost is levied as a
charge on property owners of the Otterburne Local
Improvement District No.1 as described in By-
Law No. 2357-19 of the Corporation to provide
payment for sewer services amounting to $
32,245.00 required for the year 2023. (Otterburne
Sewer Operating Levy)
3.17
Un tarif des coûts unitaires est perçu
auprès des propriétaires de biens du District
d'amélioration locale no 1 d'Otterburne, comme
prévu
au
Règlement
no 2357-19
de
la
Corporation, afin de pourvoir au paiement des
services d'égout de 32 245 $, comme il est exigé
pour l'année 2023. (taxe d'exploitation du réseau
d'eaux usées d'Otterburne)
PAYMENT OF TAXES
PAIEMENT DES TAXES
4
That all taxes and rates imposed and
levied in the Rural Municipality of De Salaberry
for the year 2023 shall be due and payable by 4:30
p.m. on the 31st day of October A.D. 2023
excepting properties enrolled with, and in good
standing, the Tax Instalment Payment Plan.
4
Toutes les taxes et tous les taux imposés
et perçus dans la Municipalité rurale de De
Salaberry pour l'année 2023 sont exigibles et
payables au plus tard à 16 h 30 le 31e jour
d'octobre 2023, à l'exception des propriétés
inscrites au régime de paiement échelonné des
taxes et en règle avec celui-ci.
5
That all taxes and rates imposed and
unpaid for the year 2023 following the date set for
payment shall be subject to a penalty of 1 ¼ % per
month to be added on the 1st day of each month
thereafter on all taxes remaining unpaid and such
penalty shall be compounded on December 31st.
5
Toutes les taxes et tous les taux imposés
et impayés pour l'année 2023 suivant la date
fixée pour le paiement sont assujettis à une
pénalité de 1 ¼ % par mois ajoutée le 1er jour de
chaque mois subséquent sur toutes les taxes
demeurant impayées et que cette pénalité est
composée le 31 décembre.
Property Tax
By-Law 2420-23
Imposition des biens
Règlement 2420-23
Rural Municipality of De Salaberry
8
Municipalité rurale de De Salaberry
DONE AND PASSED as a by-law of the Rural
Municipality of De Salaberry in the Province of
Manitoba this 18th day of April, 2023.
FAIT ET ADOPTÉ comme règlement de la
Municipalité rurale de De Salaberry, dans la
province du Manitoba ce 18e jour de avril 2023.
____________________________________________
Reeve/préfet
____________________________________________
Chief Administrative Officer/directrice générale
Read a first time this 21st day of March, 2023.
Adopté en première lecture le 21 mars 2023.
Read a second time this 18th day of April, 2023.
Adopté en deuxième lecture le 18 avril 2023.
Read a third time this 18th day of April, 2023.
Adopté en troisième lecture le 18 avril 2023.