This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot cb57bb84d922 · verified 2026-06-07 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
1
POLICY
POLITIQUE
TITLE: ASSET MANAGEMENT POLICY
STATEMENT
TITRE : ÉNONCÉ DE LA POLITIQUE DE
GESTION DES ACTIFS
MUNICIPAUX
Policy no. ................................................... P2019-01
Politique no : ......................................... P2019-01
Authority: ................................. Department Heads
Autorisation: ........................... Chefs de services
Effective date: ............................. January 28, 2019
Date d'entrée en vigueur : ... Le 28 janvier 2019
Amended : ..................................................................
Modifiée : ...............................................................
Supersedes: ................................................................
Remplace : .............................................................
Approval: ............................... Members of Council
Approbation : ..................... Membres du conseil
POLICY STATEMENT
ÉNONCÉ DE POLITIQUE
Asset Management (AM) is an integrated approach,
involving all City of Bathurst departments. The City
of Bathurst provides a wide range of services to the
community including land, buildings, equipment,
transportation,
drainage,
sewer
and
water
infrastructure.
This policy outlines the fundamental asset
management principles to be implemented across
the City of Bathurst.
The City of Bathurst developed the following policy
statements:
The City of Bathurst will:
a) Deliver value to the community through the
effective management of existing and new
infrastructure assets;
b) Maximize benefits, reduce risk and provide
satisfactory levels of service to the community
in a sustainable manner;
La gestion des actifs est une approche intégrée à
laquelle participent tous les services de la Ville de
Bathurst. La Ville de Bathurst offre une variété de
services à la collectivité incluant des services
fonciers, des bâtiments, de l'équipement, des
services de transport, des infrastructures de
drainage, d'eau et d'égouts.
La présente politique établit les principes
fondamentaux de gestion des actifs devant être
mis en place dans la ville de Bathurst.
La Ville de Bathurst a établi les énoncés de
politique suivants :
La Ville de Bathurst :
a) Apportera une importante contribution à la
collectivité par l'entremise d'une gestion
efficace des infrastructures existantes et
nouvelles;
b) Maximisera les avantages, atténuera les
risques et fournira des services satisfaisants à
la collectivité de manière durable;
2
c) Use best practices in asset management and
sustainable development;
d) Create and maintain an up-to-date asset
inventory
and
services
database
of
all
infrastructure;
e) Develop asset replacement and maintenance
strategies to service and extend the useful life
cycles of assets;
f) Align asset management service initiatives with
corporate strategic plan;
g) Plan financially for necessary asset replacement.
h) Ensure that procedures mentioned in Policy
2011-02, entitled Tangible Capital Asstes Policy
are followed.
This asset management policy applies to the assets
owned by the city. It covers infrastructure assets,
including but not limited to roads, sidewalks,
culverts, pumping stations, municipal fleet, IT
systems, buildings, and parks. Where service
provision is supported by other assets not owned by
the city, we will work collaboratively with those
asset owners and promote the principles outlined in
this policy.
The City of Bathurst recognizes the importance of
natural assets and will include these in its inventories
and asset management practices. Examples include
water bodies, wetlands and wildlife corridors.
c) Utilisera des pratiques exemplaires en matière
de gestion des actifs et de développement
durable;
d) Mettra en place et maintiendra un inventaire
des actifs et une base de données des services
de toutes les infrastructures;
e) Établira des stratégies de remplacement et
d'entretien des actifs visant à prolonger les
cycles de vie de ceux-ci;
f) Harmonisera les initiatives de service de
gestion des actifs avec le plan stratégique
organisationnel;
g) Préparera
un
plan
financier
pour
le
remplacement des actifs.
h) Veillera à ce que les procédures mentionnées
dans la Politique 2011-02, intitulée Politique
d'immobilisations corporelles soient suivies.
La présente politique de gestion des actifs
s'applique aux actifs appartenant à la Ville. Elle
couvre les infrastructures suivantes, sans
toutefois s'y limiter : les routes, les trottoirs, les
ponceaux, les postes de relevage, la flotte
municipale, les systèmes de technologie de
l'information, les bâtiments et les parcs. Lorsque
la prestation de services est appuyée par d'autres
actifs non appartenus par la Ville, nous
travaillerons en collaboration avec les
propriétaires de ces actifs tout en faisant la
promotion des principes énoncés dans la présente
politique.
La Ville de Bathurst reconnait l'importance des
actifs naturels et les inclura dans ses inventaires et
dans ses pratiques de gestion des actifs. Par
exemple : étendues d'eau, terres humides et
corridors fauniques.
1.0 SERVICE DELIVERY TO CUSTOMERS
1.0 PRESTATION DE SERVICES AUX
CLIENTS
The municipality will clearly define level of service
objectives that balance community expectations and
regulatory requirements with risk, affordability and
La municipalité définira clairement des objectifs
en matière de niveau de service qui tiendront
compte des attentes de la collectivité, des
exigences réglementaires, des risques, des
3
available resources, and will do the following:
a) Manage assets appropriately in order to
efficiently and effectively deliver the defined
levels of service.
b) Monitor and periodically review level of service
objectives to ensure that they meet or support
community and council expectations and other
strategic objectives.
The municipality will ensure transparency and
accountability to the community on service delivery.
This will include regular communications to council
to share information on service performance as well
as technical information such as asset condition.
The municipality will comply with all relevant
legislative, regulatory and statutory requirements.
The municipality will implement an AM system that
incorporates risk-based and information driven
decision-making frameworks that appropriately
consider the potential impacts of asset failure on
ongoing service delivery.
The municipality will ensure that decisions
regarding the need for new assets are made with
appropriate due diligence; and that these needs are
evaluated with a focus on service delivery to the
community, and supported with a valid business
case that articulates costs and benefits.
The municipality will prioritize and direct
resources and expenditure in order to deliver levels
of service and other community benefits at an
acceptable level of risk.
moyens financiers et des ressources disponibles,
et elle s'occupera de :
a) Gérer les actifs de manière appropriée afin de
fournir le niveau de service défini de manière
efficace et efficiente;
b) Surveiller et examiner périodiquement les
objectifs en matière de niveau de services afin
de veiller à ce qu'ils répondent et soutiennent
les attentes de la collectivité et du conseil et
tout autre objectif stratégique.
La municipalité assurera la transparence et la
responsabilisation en ce qui a trait à la prestation
de
services.
Cela
comprendra
des
communications régulières avec le conseil afin de
partager de l'information sur le rendement des
services et des renseignements techniques comme
l'état des actifs.
La municipalité respectera toutes les exigences
applicables en matière de lois, de règlements et
d'obligations.
La municipalité mettra en place un système de
gestion des actifs qui comprend des cadres
décisionnels basés sur les risques et axés sur
l'information afin de tenir compte des impacts
possibles d'une défaillance des actifs sur la
prestation de services en continu.
La municipalité veillera à ce que les décisions
concernant les besoins en actifs soient prises avec
la diligence appropriée; elle s'assurera que ces
besoins soient évalués en misant sur la prestation
de services et soutenus par une analyse de
rentabilisation qui tient compte des coûts et des
avantages.
La municipalité priorisera et transférera les
ressources et les dépenses afin de veiller à ce que
les risques associés à la prestation de services se
situent à un niveau acceptable.
4
1.1 LONG-TERM SUSTAINABILITY AND
RESILIENCE
1.1 RÉSILIENCE ET VIABILITÉ À LONG
TERME
The municipality's asset management decision-
making will consider the needs of both current and
future generations and the potential challenges
associated with changing community demographics
and expectations related to service delivery, as well
as
potential
modifications
to
legislative
requirements.
The municipality's asset management decision-
making will consider the potential effects of climate
change and other environmental changes, and how
the increased severity and frequency of climatic
events may directly affect levels of service. Where
appropriate, the municipality will adopt a proactive
approach to mitigating the potential impacts of
climate change.
The municipality will consider environmental and
economic factors and implications when making and
implementing asset management decisions.
Le processus décisionnel en matière de gestion
des actifs de la municipalité prendra en
considération
les
besoins
des
générations
actuelles et futures, les défis possibles associés à
des données démographiques changeantes, les
attentes face à la prestation de services et les
modifications
pouvant
être
apportées
aux
exigences prévues par la loi.
Le processus décisionnel en matière de gestion
des actifs de la municipalité prendra en
considération
les
effets
possibles
des
changements
climatiques
et
des
autres
changements environnementaux, et l'effet direct
de la fréquence et de la gravité croissantes des
événements climatiques sur le niveau de service.
Le cas échéant, la municipalité adoptera une
approche proactive afin d'atténuer les effets
potentiels des changements climatiques.
La municipalité prendra en considération les
répercussions et les facteurs environnementaux et
économiques lorsqu'elle prendra et appliquera
des décisions en matière de gestion des actifs.
1.2 HOLISTIC "BIG PICTURE" APPROACH
1.2 APPROCHE HOLISTIQUE GLOBALE
To support asset management decision making, the
municipality will take steps to connect the
appropriate departments, functions and support
activities in order to build effective working
relationships and encourage information-sharing.
These departments and functions include planning,
engineering, operations, maintenance, finance and
other
strategic
planning
functions
such
as
sustainability.
Asset management decision-making will drive
optimum value for the community by focusing on
the "big picture." The municipality will therefore
ensure that decisions are made collaboratively and
consider
all
life-cycle
stages
and
the
interrelationships
between
asset
performance,
operational performance and overall service
performance. Decision-making will also recognize
the interconnected nature of asset systems and how
decisions about one set of assets may potentially
Pour soutenir le processus décisionnel en matière
de gestion des actifs, la municipalité prendra des
mesures visant à faire un lien entre les services,
les fonctions et les activités de soutien appropriés
afin de créer des relations de travail efficaces et
encourager le partage d'information. Ces services
et ces fonctions comprennent la planification,
l'ingénierie, les opérations, l'entretien, les
finances et d'autres fonctions de planification
stratégique comme la viabilité.
En étant axé sur la situation globale, le processus
décisionnel en matière de gestion des actifs
permettra d'obtenir une valeur optimale pour la
collectivité. La municipalité s'assurera donc que
les décisions soient prises conjointement et
prendra en considération toutes les étapes du
cycle de vie et les relations entre le rendement des
actifs, le rendement opérationnel et le rendement
du service en général. Le processus décisionnel
prendra également en considération le caractère
5
interact with or affect assets controlled by other
departments or functions.
indissociable des systèmes d'actifs et comment
les décisions concernant un ensemble d'actifs
peut interagir avec ou avoir des effets sur les actifs
contrôlés par d'autres services ou fonctions.
1.3 FISCAL RESPONSIBILITY AND ASSET
MANAGEMENT DECISION-MAKING
1.3 RESPONSABILITÉ FINANCIÈRE ET
PROCESSUS DÉCISIONNEL EN
MATIÈRE DE GESTION DES ACTIFS
The municipality will develop and maintain
appropriate plans for infrastructure renewal, for the
purchase or construction of new infrastructure and
for
the
decommissioning
of
redundant
infrastructure. This includes:
a) Developing
long-term
projections
of
investment needs.
b) Applying
rigorous
analysis,
including
consideration of risk, to identify short-term
investment needs.
c) Implementing processes to ensure that
proposed investment plans address needs
efficiently and effectively.
d) Implementing processes to address the
operational budget implications of capital
investments.
e) Exploring efficiency opportunities where
appropriate, including new technologies.
f) Analyzing investment plans and associated
funding requirements and putting in place
mechanisms to ensure long-term financial
sustainability.
The municipality will evaluate relevant asset
investment decisions based on consideration of the
whole-life costs associated with managing those
assets through their entire life cycle.
The municipality will develop prioritized capital
investment plans that reflect community and
stakeholder expectations with regard to level of
La municipalité élaborera et mettra à jour des
plans appropriés pour le renouvellement des
infrastructures, l'achat ou la construction de
nouvelles infrastructures et le démantèlement
d'infrastructures
inutiles.
Ce
processus
comprend :
a) L'élaboration de projections à long terme
concernant les besoins en investissements;
b) Le recours à une analyse rigoureuse incluant
la prise en considération des risques pour
identifier les besoins en investissements à
court terme;
c) La mise en place de processus qui
permettent de veiller à ce que les plans
d'investissement proposés répondent aux
besoins de manière efficace et efficiente;
d) La mise en place de processus qui tiennent
compte des implications budgétaires et
opérationnelles
associées
aux
investissements de capitaux;
e) L'étude
d'opportunités
en
matière
d'efficacité, le cas échéant, incluant les
nouvelles technologies;
f) L'analyse des plans d'investissement et des
exigences en matière de financement, et la
mise en place de mécanismes visant à
assurer la viabilité financière à long terme.
La
municipalité
évaluera
les
décisions
appropriées en matière d'investissement des actifs
en prenant en considération les coûts de
l'ensemble du cycle de vie associés à la gestion de
ces actifs tout au long de leur cycle de vie.
La
municipalité
élaborera
des
plans
d'investissement en capital prioritaires qui
correspondent aux attentes de la communauté et
6
service and other strategic objectives. The
municipality will evaluate the magnitude, nature and
overall balance of investment plans considering the
aggregate value derived for the community,
affordability,
willingness
to
pay
and
intergenerational equity.
des intervenants en ce qui a trait au niveau de
service et aux autres objectifs stratégiques. La
municipalité réévaluera l'ampleur, la nature et
l'équilibre général des plans d'investissement en
prenant en considération la valeur globale pour la
collectivité, l'abordabilité, la volonté de payer et
l'équité intergénérationnelle.
1.4 INNOVATION AND CONTINUAL
IMPROVEMENT
1.4 INNOVATION ET AMÉLIORATION
CONTINUE
The municipality views continual improvement as a
key part of our asset management approach and will
focus on driving innovation in the development of
tools, techniques and solutions.
The municipality will monitor and periodically
review the effectiveness of asset management
processes and the wider asset management system in
supporting the delivery of strategic objectives, and
will make adjustments as required.
The municipality will assess the asset management
competencies required to implement the AM system
and provide the necessary support, education and
training to AM staff.
The municipality will review the asset management
policy in conjunction with its review of the asset
management strategy, every four to five years.
La municipalité considère l'amélioration continue
comme un élément essentiel de son approche de
gestion des actifs et elle stimulera l'innovation en
mettant au point des outils, des techniques et des
solutions.
La
municipalité
surveillera
et
évaluera
périodiquement l'efficacité des processus de
gestion des actifs et du système plus large de
gestion des actifs pour soutenir la réalisation
d'objectifs stratégiques et elle fera les ajustements
nécessaires au besoin.
La municipalité évaluera quelles compétences en
gestion des actifs sont nécessaires pour mettre en
place le système de gestion des actifs et fournir le
soutien, l'éducation et la formation nécessaires
aux employés en gestion des actifs.
La municipalité procédera à la révision de la
politique de gestion des actifs au même moment
qu'elle procédera à la révision de la stratégie de
gestion des actifs, soit tous les quatre à cinq ans.
2.0 RESPONSIBLITIES FOR LEADING
IMPLEMENTATION
2.0 RESPONSABILITÉS EN MATIÈRE DE
MISE EN ŒUVRE
This policy applies to all departments and
employees of the City of Bathurst.
Council's role and responsibilities:
a) Approve asset management policy
b) Articulate community values and define
priorities
Cette politique s'applique à tous les services et à
tous les employés de la Ville de Bathurst.
Rôle et responsabilités du conseil :
a) Approuver la politique de gestion des actifs;
b) Énoncer les valeurs communautaires et
définir les priorités;
7
c) Approve funding and resources to implement
the AM policy and associated requirements
d) Approve asset funding through multi-year and
long-range financial plans
The
chief
administration
officer
(CAO)
is
responsible for leading the implementation of the
AM policy across the municipality.
Departmental managers are responsible for leading
the adoption of the AM policy within their
departments and for allocating appropriate resources
to its implementation and associated requirements.
All staff involved in the application of asset
management are responsible for observing the
requirements of the AM policy.
c) Approuver le financement et les ressources
nécessaires pour mettre en œuvre la politique
de gestion des actifs et les exigences qui y
sont associées;
d) Approuver le financement des actifs par
l'entremise de plans financiers pluriannuels et
à long terme.
L'agent principal de l'administration (APA) est
responsable de diriger la mise en œuvre de la
politique
de
gestion
des
actifs
dans
la
municipalité.
Les gestionnaires de service sont responsables de
diriger l'adoption de la politique de gestion des
actifs dans leur service et de répartir les ressources
appropriées pour sa mise en œuvre et les
exigences qui y sont associées.
Tous les employés touchés par la gestion des
actifs sont responsables de respecter les
exigences associées à la politique de gestion des
actifs.