Arrete municipal 27R2024 — Arrete de lotissement d'Edmundston
Edmundston, New Brunswick
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 105fc1cfbc57 · verified 2026-06-05 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
\
ARRETE MUNICIPAL NO 27R2024
ARRETE DE LOTISSEMENT D'HDMUNDSTON
___ ___ _ _ _ I__I__ _______TTL\ _L= _ _ ____ _
En vertu de la foz. sccr /'c!rb¢#is"e (2017, ch. 19), le
Conseil municipal d'Edmundston adopte ce qui suit :
L'arrete municipal no 27R2024, Arrete de lotissement
d'Edmundston, est adopts de la fagon suivante :
I. DEFINITIONS ET INCOMPATIBILITE
(1) Dams le present arret6, les interpretations suivantes
sont applicables :
« Agent ou agente d'amenagement » designe un
directeur ou une directrice de la planification nomm6 en
vertu du paragraphe 10(1) de la foz. sccr /'ccrbcz72z.s"e.
(developmehi of f ilcer)
«Apaisement de la circulation» d6signe
l'am6nagement des rues de maniere a modifier les
comportements des automobilistes et a mieux g6rer la
circulation, notamment par le changement des parcours
ou des flux de circulation. (trcr;#?c car/"z.#g)
« Attenant » se dit notamment du fait d'avoir un acces
direct sur quelque chose. (czb#/)
« Bord de route» d6signe la partie situ6e entre la
bordure de la route et la limite de l'emprise. (roc7cJsz.c7e)
« Bureau d'enregistrement des bienfonds » s'entend
de tout bureau de l'euregistrement 6tabli en vertu de la
foz. s#r / 'e#regz.sgive"e7z/ et s'entend 6galement de tout
bureau d'enregistrement foncier 6tabli en veftu de la foz.
sur 1 ' enregistrement foncier . (land registration of f ilce)
« Chauss6e » d6signe la partie centrale d'une route, qui
est pav6e. (ro¢dray)
« Comite » s'entend du comite consultatif en matiere de
planification, constitue en vertu de la I o7. sctr
l 'urbanisme. (committee»
« Conseil » d6signe le conseil municipal de la
municipalit6 d'Edmundston. (co"#cz.D
« Emprise » designe le corridor de terrain appartenant a
la municipalite a l'interieur duquel se situe la route,
comprend le pavage et les accotements des deux c6t6s.
(righi-ofrway»
MUNICIPAL BY-LAW NO. 27R2024
_I _________i____
EDMUNDSTON SUBDIVISION BY-LAW
____ _____ ____ _ _ __ _ ____
The Municipal Council of Edmundston, under authority
vested in it by the Com"#7zzty P/¢##z.#g .4cf (2017, c.
19), enacts as follows:
Municipal By-Law No. 27R2024, Edmundston
Subdivision By-Law, is adopted by the following:
1. DEFINITIONS AND CONFLICTS
(1) In this by-law, the following interpretations apply:
"Abut" means having access thereto directly. (cz#e#cr#/)
"ALc{. refers to the Community Planning Act (20L7, c.
19) and the amendments thereto. (Loi)
"Comm ittee" means the Planning Advisory Committee,
appointed pursuant to the Co"m"#z.fy P/cz72#z.#g 4cf.
(comiteD
"Council" means the council of the municipality of
Edmundston. (courez.D
``Developer" means the owner of the land being
subdivided. @romo/e#r)
"Development officer" means a planning director
appointed under subsection 10(1) of the Cormm##zty
Planning Act. (agent ou agente d' am6nagement)
"Drainage ditch" means a shallow sloped channel
connected to the storm sewer system used for the
conveyance of surface water runoff that is the result of
natural precipitation. "osse' c7e c7rczz.#czge)
"Future Street" means a parcel of land marked out on a
subdivision plan as a "future street" which will be used
as a street at a later date. The title to the land is
transferred to the municipality when the subdivision
plan is submitted to the registry office. (r"e/ccf#re)
"Industrial" means a sector defined by a strong
industrial dominance by a service oriented on the
movement of goods, mainly focused on heavy
transportation, located within or near industrial parks.
(indrstrieD
"Land for public purposes" means land, other than
streets, for the recreational or other use or enjoyment of
Amefy6 rro 2:]Fr2024 / By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7rmal73ds/o# Sccbdz.w.sz.o# B);-/c"/
Page 1 de/of 13
« Foss6 de drainage » d6signe un canal peu pro fond
connects au systeme d'egout pluvial utilis6 pour le
transport de l'eau de ruisselement de surface qui est le
resultat des pr6cipitations naturelles. (c7rc7z.#crge c77.fch)
« Industriel » d6signe un secteur d6fmi par une forte
dominante industrielle par une desserte orient6e sur le
d6placement des marchandises, principalement axe sur
le transport lourd, situe a l'interieur ou a proxinit6 des
pares industriels. (z.#c7cjsfrz.crD
« Loi » d6signe la foz. s#r /'#r®cz#z.srme (2017, ch.19) et
les modifications afferentes. (Act)
« Lot » d6signe une parcelle de terrain ou deux ou
plusieurs parcelles attenantes servant ou destin6es a
servir d'emplacement a un batiment principal et les
batiments accessoires, a une structure ou construction
ou a d'autres usages. (/of)
« Lotir » d6signe l'action de diviser une parcelle de
terrain en deux ou plusieurs parcelles. (fo sccbdz.vz.c7e)
« Lotissement » d6signe un plan divisant une parcelle
de terrain en deux ou plusieurs parcelles. (sccbdz.w.sz.o72)
« Lotissement de type 1 » d6signe tout lotissement de
terrain qui n'est pas un lotissement de type 2. (type /
subdivisionD
« Lotissement de type 2 » d6signe tout lotissement de
terrain qui necessite l'anienagement, soit d'au moins
une rue, soit d'un moyen d'acces qui n'est pas une rue
et que peut approuver le comit6 comme 6tant utile a
l' amenagement du terrain. (o{pe 2 s#bdz.vz.sz.o#)
« plan de d6nivelement et de drainage d'un lot »
d6signe un plan repr6sentant les noues, les foss6s, les
directions d'ecoulement et l'emplacement typique d'un
batiment sur un terrain a batir. /7o/ grczc7z.ng cz#d c7rcH.#crge
plan)
«Plan de d6nivelement et de drainage d'un
lotissement » d6signe le plan montrant le schema global
de nivelement et de drainage pour le lotissement
propose ainsi que les exigences de nivelement de chaque
lct. (subdivision grading and drainage plan)
« Promoteur » designe le propri6taire des terres faisant
l'objet d'un lotissement. (c7eve/aper)
« Rue » s'entend de la largeur totale de l'emprise d'une
rue, d'un chemin ou d'une route. (stree/)
I « artere » d6signe une voie dont la fonction est
d'assurer le d6placement de volumes 6lev6s de
tr: re purbha. (terrain d'utilit6 publique)
``Land registration office" means a registry office
established under the Regisz7); 4c/ or a land title office
established under the fcz#d rz.f/es 4cf. (®#recz#
d ' enregistrement des bierfonds)
"Lot" means a parcel of land, or two or more adjoining
parcels of land used or intended to be used as the site for
a main building, with any accessory buildings or
structure or other uses. (/o/)
"Lot grading and drainage plan" means a plan
depicting swales, ditches, flow directions and typical
building location on a building lot. /p/c7# c7e
d6nivalement et de drainage d'un lot)
"Right-of-way" means the corridor of land belonging to
the municipality within which the road is located,
includes paving and shoulders on both sides. (emprz.se)
"Roadside" means the part between the roadside and the
limit of the right-of-way. (bord c7e ro#/e)
"Roadway" means the central part of a road, which is
paved. (chczajsse'e)
"Rural" refers to the sector defined by a dominant
resource-based (agricultural or forestry), or low density,
or discontinuous occupation of the territory, or which is
not served by water and wastewater services, leading to
local service districts, bordered by verges and open
ditches that are not designed for on-street parking.
(ruraD
"Services" means streets, curbing, sidewalks,
walkways, street lights, water and sewer lines, trunk
sewer lines, water mains, stomi water retention
facilities, lift stations, pumping stations, culverts,
drainage ditches, and any other service or infrastructure
deemed necessary by the municipality. (servz.ces)
"Street" means the entire width between the right-of-
way of a street, road, or highway. (r#e)
I "artery" means a lane whose function is to
move high volumes of traffic for all types of
vehicles at speeds ranging from medium to
high. Arteries generally connect to collector
streets, other arteries or highways. The amount
of direct access to adjacent development is
limited on arterial roads. (c7r/ere)
I ``collector" designates a road whose function is
as much to provide land access as to ensure
movement of traffic. Collector streets generally
Amerfe Tro r]R2:024 / By-low 'No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7m"#c7sfo# S"bdz.w.sz.o# E);-/ow
Page 2 de/of 13
circulation de tout type de vehicules a des
vitesses allant de moyenne a haute. Les afteres
se raccordent g6n6ralement aux rues
collectrices, a d'autres arteres ou a des
autoroutes. La quantit6 d'acces directs a un
amenagement adjacent est limit6e sur les
arteres. (¢rfery)
I « autoroute » designe lavoie dont la fonction
consiste a permettre des volumes 61ev6s de
circulation de tout type de v6hicules a haute
vitesse et dams des conditions de libre
circulation. Sur les autoroutes, il n'y a aucun
acces aux terrains adjacents. (Az.gfa4;ey)
I «collectrice»d6signe une voie dont la
fonction consiste autant a foumir un acces
terrestre qu'a assurer un d6placement de la
circulation. Les rues collectrices transportent
96n6ralement la circulation entre les voies
locales et les arteres. (co//ec/or)
I « locale» d6signe une voie dont la fonction
principale consiste a foumir un acces terrestre
direct aux proprietes individuelles. Les rues
locales sont g6n6ralement congues pour
transporter de faibles debits de circulation sur
de courtes distances et sont normalement
raccord6es a d'autres voies locales et a des rues
collectrices. (/occzD
I «partag6e» d6signe une voie publique
(chauss6e et intersections) congue comme un
espace partag6 otl l'ensemble des modes de
deplacement cohabitent sans segregation
physique ou reglementaire. (sfoczrecD
I « ruelle» : designe une voie publique qui ne
donne aux v6hicules qu'un moyen d'acces
secondaire a des lots attenants et qui n'est pas
destinee a la circulation routiere generale.
uane'
I «sentier p6destre»d6signe un terrain
d'utilite publique utilis6 uniquement pour la
circulation pi6tonne ou cyclable. @ec7estrz.cz#
trail)
« Rue future » designe une parcelle de terrain delimitee
sur un plan de lotissement comme une « rue future » qui
sera utilisee comme une rue a une date ult6rieure. Le
titre du terrain est transfers a la municipalite lors du
d6p6t du plan de lotissement au bureau
d' euregistrement. 0lclfcire s/reef)
carry traffic between local lanes and arteries.
(collectrice)
I "highway" designates a lane whose function is
to allow high volumes of traffic for all types of
vehicles at high speed and in conditions of free
movement. On highways, there is no access to
adjacent land. (cz#forocc/e)
I "lane" designates a public road which only
gives vehicles a secondary means of access to
adjoining lots, and which is not intended for
general road traffic. (rafe//e)
I "]oca]" designates a road whose main function
is to provide direct terrestrial access to
individual properties. Local streets are
generally designed to carry low traffic volumes
over short distances and are normally
connected to other local roads and collector
streets. (locale)
I "pedestrian trail" designates a land for public
purpose used only by pedestrian or cycle
tra;£f+ire. (sentier p6destre)
I "shared" refers to a public road (roadway and
intersections) designed as a shared space where
all modes of travel coexist without physical or
regulatory segregation. ®czrfczge'e)
"Subdivision" means a plan which divides a parcel of
land into two or more parcels. (/oJz.sseme«J)
"Subdivision grading and drainage plan" means the
plan to show the overall grading and drainage scheme
for the proposed subdivision and the individual lot
grading requirements. folan de d6nivelement et de
drainage d'un lotissementD
"To subdivide" means to divide a parcel of land into
two or more parcels. (/ofz.7`)
"Traffic calming" refers to the development of streets
in such a way as to modify the behaviour of motorists
and to better manage traffic, particularly by changing
routes or tra;ff+i+c Flows. (apaisement de la circulationty
"Type 1 subdivision" means a subdivision of land that
is not a type 2 subdivision. (/oJ7.sseme«f c7e type /)
"Type 2 subdivision" means a subdivision of land that
requires the development of one or more streets, or a
fomi of access other than a street and approved by the
A;rref y± rro 2:]R2;0241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec777e«77c7sJo# S2tbc77.vz.s7.o# B)/-/c";
Page 3 de/of 13
« Rural » designe le secteur defmi par une dominante
ax6e sur les ressources (agricoles ou forestieres), ou a
faible densit6, ou a une occupation discontinue du
teITitoire, ou qui est non desservie par les services d'eau
et 6gout, menant vers des districts de services locaux,
bord6s d'accotements et de foss6s a ciel ouvert qui ne
sont pas congus pour le stationnement sur rue. (r#rczD
« Terrain d'utilit6 publique » d6signe tout terrain,
autre qu'une rue, affect6 a un usage r6cr6atif ou a
l'agr6ment ou a tout autre usage du grand public. (/cz#d
f ;or public purposes)
« Services » designe les rues, bordures, trottoirs,
promenades, r6verberes, canalisation d'eau et d'6gouts,
egouts collecteurs, conduites d'eau principales, bassins
de retenue des eaux pluviales, stations de relevement,
station de pompage, ponceaux et foss6s de drainage
ainsi que tout autre service ou infrastructure que la
municipalite juge necessaire. (servz.ces)
« Urbain » designe un secteur d6fmi par la desserte
existante ou pr6vue par les services d'eau et 6gout, ou
avec des usages g6n6rant un debit important, ou une
continuite clans le rythme de developpement, ou qui est
integree a la trame de rue existante. ("rbc772)
(2) En cas de con flit d'inteapr6tation entre la version
frangaise et la version anglaise du present arrete, la
version francaise pr6vaut.
2. DISPOSITIONS GENERALES
(1) L'agent ou l'agente d'am6nagement ne doit pas
approuver un plan de lotissement si lui-meme ou
elle-meme ou le comite estime :
a) que le terrain ne convient pas a l'affectation
pr5vue ou qu' il faut raisonnablement s' attendre
a ce qu'il ne reeoive pas cette affectation dams
un d6lai raisonnable aples l'adoption du plan
de lotissement;
b) que le mode de lotissement propose
compromettra la possibilite d'un lotissement
ulterieur du terrain ou le lotissement
convenable d'un terrain attenant.
(2) L'agent ou l'agente d'am6nagement ne peut
approuver un plan de lotissement que si le conseil
estine :
a) que le conseil soit capable, clans un proche
avenir, d'6tablir clans le lotissement propose les
rues, les canalisations d'eau et d'6gout, les
r6verberes, les secteurs r6cr6atifs ou les autres
committee as being advisable for the development of the
rdrrd. (lotissement de type 2)
"Urban" means a sector defined by the existing service
or planned by the water and sewer services, or with uses
generating a significant flow, or a continuity in the pace
of development, or which is integrated into the existing
street grid. (#rb¢z.#)
(2) In the event of a conflict of interpretation between
the French version and the English version of this
by-law, the French version prevails.
2. GENERAL PROVISIONS
(1) The development officer shall not approve a
subdivision plan if, in his or her opinion, or in the
opinion of the committee:
a) the land is not suited to the purpose for which
it is intended or may not reasonably be
expected to be used for that purpose within a
reasonable time after the subdivision plan is
approved;
b) the proposed manner of subdividing will
prejudice the possibility of further subdividing
the land or conveniently subdividing of
adjoining land.
(2) The development officer carmot approve a
subdivision plan unless, in the opinion of the
council:
a) the council will be able, in the near future, to
provide the proposed subdivision with streets,
water and sewer lines, street lighting,
recreational areas or other facilities required by
Amerfe rro 2]Tr20241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / ECJmcj#dsfo# S"bdz.w.sz.o# By-/¢M/
Page 4 de/of 13
installations qu'exige le present arrete pour
cette cat6gorie de lotissement ou que la
personne qui propose la creation de ce
lotissement a pris des arrangements
satisfaisants pour doter le lotissement de ces
installations;
b) que la personne proposant la creation du
lotissement a pris des arrangements
satisfaisants en vue de conclure avec le conseil
une entente obligeant 6galement ses heritiers,
successeurs et ayants droit a se conformer a une
disposition pievue a l'alinea 2(2)a) et de
remettre a la municipalite :
(i) soit une` somme suffisante pour couvrir le
cout d'etablissement des infrastructures
que le present arrete exige qu'elle paie;
(ii) soit une garantie d'ex6cution que le
conseil juge acceptable d'un montant
suffisant pour couvrir le cout vise a
l'alinea 2(2)a).
(3) En vertu de l'alin6a 75(1)i) de la Loi, toute
personne se proposant de subdiviser un terrain doit
foumir a l'interieur du lotissement, ou contribuer au
cout de celui-ci, les infrastructures telles que rues,
bordures, foss6s de drainage, conduites d'eau et
d'egout et autres que la municipalite peut exiger.
(4) Dans le cas od l'acces au lotissement se fait par une
rue existante, la personne qui sollicite l'approbation
d'un plan de lotissement :
a) veille a appliquer a l'acces existant la meme
norme que celle qui est exig6e pour les rues du
lotissement; ou
b) prend en charge une part du cout des travaux
vises a l'alinea 75(1)i) de la Loi, clans les
limites exig6es a l'egard des rues du
lotissement en vertu de l'alinea 75( I )i), pourvu
que la participation par metre lineaire fixee
pour cet acces ne soit pas superieure au cout
fix6 par metre lin6aire pour les rues du
lotissement ou, si le plan ne pr6voit pas le trace
des rues publiques, au cout moyen par metre
lineaire des rues du lotissement situees dams la
municipalite et construites au cours des 12
mois precedents.
(5) Lorsque le terrain a etre loti est desservi par des
6quipements ou infrastructures pay6s par la
municipalit6 ou une personne autre que le ou la
propri6taire ou le ou la locataire actuel ou ant6rieur
this by-law for that class of subdivision, or the
person proposing the subdivision has made
satisfactory arrangements for providing the
facilities, and;
b) the person proposing the subdivision has made
satisfactory arrangements to enter into an
agreement with the council that is binding on
his or her heirs, successors and beneficiaries to
comply with a provision under paragraph
2(2)a) and deposits with the municipality:
(i) a sum sufficient to cover the cost with
respect to infrastructures that this by-law
requires hin or her to pay, or;
(ii) a performance bond acceptable to the
council in an amount sufficient to cover
the cost referred to in paragraph 2(2)a).
(3) Pursuant to paragraph 75(1)i) of the Act, a person
proposing to subdivide land shall provide within the
subdivision, or contribute to the cost thereof, such
infrastructures as streets, curbing, drainage ditches,
water and sewer lines, and others as may be required
by the municipality.
(4) If access to the subdivision is by an existing street,
the person seeking approval of a subdivision plan:
a) makes provision to bring the existing access to
the same standard as required for streets within
the subdivision; or
b) contributes to the cost of work referred to in
paragraph 75(1)i) of the Act to the extent
required for streets within the subdivision
under paragraph 75(1)i), provided the amount
contributed per linear metre for the access does
not exceed the cost per linear metre for streets
within the subdivision or, if the plan does not
provide for the laying out of streets to be
publicly owned, the average cost per linear
metre for subdivision streets within the
municipality constructed during the preceding
12 months.
(5) When the land to be subdivided is serviced by
facilities or infrastructure paid for by the
municipality or a person other than the current or
previous owner or tenant of such land, the person
Airrerfe rro 2:]R2:0241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7rm"#c7sfo# Sc6bc7z.w.sz.o# B};-/ow;
Page 5 de/of 13
du terrain, la personne qui se propose de lotir est
tenue de prendre en charge une partie du cout des
equipements ou infrastructures existants.
(6) Un plan de lotissement ne peut pas etre approuv6
s'il produit l'un des effets suivants :
a) il rend un autre lot non conforme aux exigences
minimales de l'arrete de zonage d'Edmundston
en vigueur;
b) il laisse un r6sidu de terrain non conforme aux
exigences de l'arret6 de zonage d'Edmundston
en vigueur;
c) il aggrave la non-conformit6 d'une dimension
ou de la superficie d'un autre lot ou terrain;
d) il rend une construction ou un ouvrage non
conforme aux dispositions de l'arrete de
zonage d' Edmundston en vigueur.
3. RUES ET SERVICES
(1) Dans un lotissement, sauf stipulation contraire du
comite, 1es rues requises en vertu du present arrete
doivent :
a) avoir une emprise ayant une largeur de :
(i) arteres
(A) MIN 30 in
(8) RAx aucune
(ii) collectrices
(A) MIN 20 in
(8) MAX 30 in
(iii) locales
(A) MIN 15 in
(8) MAX 20 in
(iv) sentiers p6destres
(A) MIN 5 in
(8) MAX 10 in
b) etre construites avec une chauss6e d'une
largeur de :
(i) arteres
(A) MIN 12 in
(8) MAX 18 in
(ii) collectrices
(A) MIN 10 in
(8) RAX 15 in
proposing to subdivide shall contribute to the cost
of such facilities and infrastructure.
(6) A subdivision plan cannot be approved if it causes
any of the following effects:
a) it makes another lot non-compliant with the
minimum requirements of the cuITent
Edmundston zoning by-law;
b) it leaves a residue of land that does not comply
with the requirements of the cuITent
Edmundston zoning by-law;
c) it aggravates the nonconformity ofa dinension
or the area of another lot or land;
d) it turns a construction or a work non-compliant
with the provisions of the cuITent Edmundston
zoning by-law.
3. STREETS AND SERVICES
(1) In a subdivision, unless otherwise stipulated by the
committee, streets required pursuant to this by-law
shall:
a) contain the following right-of-way width:
(i) arteries
(A) MIN 30 in
(a) MAx none
(ii) collectors
(A) MIN 20 in
(8) RAX 30 in
(iii) locals
(A) MIN 15 in
(8) MAX 20 in
(iv) pedestrian trails
(A) MIN 5 in
(8) MAX 10 in
b) be constructed with the following pavement:
(i) arteries
(A) MIN 12 in
(8) MAX 18 in
(ii) collectors
(A) MIN 10 in
(8) Rex 15 in
Airrerfe rro 2]R2;N241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cc#c7sfo# Seibdz.vz.sz.o# By-/c";
Page 6 de/of 13
(iii) locales
(A) MIN 6 in
(8) MAX 9 in
(iv) sentiers p6destres
(A) MIN 3 in
(8) Rex 5 in
c) Dams le cas d'un cul-de-sac, etre autoris6es,
clans une mesure limit5e dams tout lotissement
ou lorsque la topographie et la dimension du lot
ne foumissent aucune autre option de
conception. S'il est autoris6, un cul-de-sac ne
doit pas d6passer un maximum de 365 metres
en longueur avec un rayon de toumage du droit
de passage d'au moins 20 metres. La longueur
maximale d'un cul-de-sac doit etre mesuree a
partir du droit de passage de l'intersection de la
rue vers l'arriere de l'aire de toumage;
d) Ne pas d6passer une pente horizontale de 6 %
pour les arteres et routes collectrices et de 10 %
pour les routes locales ou selon une conception
par un ou une membre en regle de
I ' Association des ing6nieurs et
96oscientifiques du Nouveau-Brunswick et
approuv6e par le directeur ou la directrice du
Service des travaux publics ou son repr6sentant
ou sa representante designs;
e) Dams la mesure du possible, croiser les autres
rues a un angle de 90 degr6s;
D Ne pas etre situ6es amoins de 60 metres d'une
autre rue du meme c6t6 ou du c6t6 oppose de
la rue en question. Cette distance doit etre
mesuree a partir des limites de l'emprise de la
rue; et
g) Avec 6gard aux autres 6quipements et
infrastructures requises tel qu' il est mentionn6
a l'article 5 du present arret6, etre congues par
un ingenieur autorise a pratiquer dams la
province du Nouveau-Brunswick et doit etre
conforme aux documents concemant la
conception des services municipaux qui sont
adopt6s par le conseil.
(2) Dans le cas d'un developpement r6alis6 en phase, la
rue et les infrastructures doivent d6passer de trois
metres la limite de propriete du demier lot et la
chaussee doit etre asphaltee jusqu'a la limite de
propri6t6 dudit lot.
(3) Dams le cas d'un d6veloppement rendu a terme, les
services d'eau, d'egout sanitaire et d'egout pluvial
(iii) locals
(A) MIN 6 in
(8) MAX 9 in
(iv) pedestrian trails
(A) MIN 3 in
(8) MAX 5 in
c) In the case of a dead end, be permitted to a
linited extent in any subdivision or when the
topography and dimension of the land provide
for no other option of design. If permitted, a
dead end shall not exceed a maximum street
length of 365 metres and contain a right-of-way
radius not less than 20 metres for the turning
area. Maximum length of a dead end is
intended to be measured from the intersecting
street right-of-way to the back of the turning
area;
d) Not exceed a maximum horizontal grade of6°/o
for arteries and collector streets and 10% for
local streets or be designed by a member in
good standing of the Association of
Professional Engineers and Geoscientists of
New Brunswick and approved by the director
of the Department of public Works or his or her
designated representative ;
e) When possible, intersect other streets at a 90-
degree angle;
D Not be closer than 60 metres to another street
whether the said street is located on the same
side or the opposite side of the street. This
distance is to be measured from the closest
edges of the street right-of-way boundaries;
and
g) Together with other required infrastructures
and equipment as mentioned in section 5 of this
by-law, be designed by a professional engineer
licensed to practise in the province of New
Brunswick and be in accordance with any
documents concerning the design of municipal
services which are adopted by the council.
(2) In the case of a phased development, the street and
infrastructure must exceed the property line of the
last lot by three metres and the roadway must be
asphalted up to the property line of the said lot.
(3) In the case of a completed development, the water
supply, sanitary sewer, and storm sewer services
Amerfe Tro 2:]R2;I J241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Edm##ds/o# Sccbc7z.w.sz.o# fry-/ow;
Page 7 de/of 13
doivent etre prolong6s de maniere a permettre
1' installation de lateraux a un angle de 90 degres par
rapport a la chauss6e et a une distance minimale de
trois metres de la ligne de propri6te du denier lot.
(4) Arm de favoriser un am6nagement ordorm6, aucun
lotissement qui s'etend au-dela de la limite de 200
mitres a partir de l'entr6e de la rue ou de sa voie
principale d'acces ne sera approuv6, a moins que
l'agent ou l'agente d'am6nagement et le comit6
estiment que le rythme ou le schema d'urbanisation
ou la topographie justifie une decision contraire.
(5) Le nom des rues d'un lotissement doit etre
approuv6 par le conseil en consultation avec le
comite de toponymie de la municipalite.
(6) Les rues et services de tout lotissement des regions
de la municipalite qui y sont annex6es du fait de la
restructurat'ion du 1 er janvier 2023 seront am6nag6s
et construits conform6ment aux « Normes
minimales pour la construction de chemins et de rue
de lotissement » du ministere des Transports et de
I ' Infrastructure du Nouveau-Brunswick.
4. LOTSETILOTS
(1) Chaque lot, ilot et autre parcelle de terrain dams un
lotissement doit donner :
a) sur une rue appartenant a la couronne ou a la
municipalite d' Edmundston; ou
b) dams le cas de terrains appartenant a la
municipalite d'Edmundston ou a une
entreprise de service public ou sont de ceux
que la municipalit6 ou une entreprise de
service public compte acqu6rir, et seulement
si les conditions actuelles existent, sur une
voie d'acces, autre qu'une rue vis6e a l'alin6a
4(1)a), que le comit6 approuve comme
s'av6rant utile pour 1'am6nagement du
teITain.
(2) Les dispositions en matiere de dinensions des lots
sont celles foumies dams l'arret5 de zonage
d' Edmundston en vigueur.
(3) Les bandes de terre r6serv6es jouxtant une rue sont
interdites sauf dams les cas od ces bandes sont
devolues a la municipalit6 d'Edmundston.
(4) Sauf stipulation contraire du comite, chaque ilot
doit etre d'un minimum de 150 mitres en longueur
et ne pas d6passer 300 metres de longueur.
must be extended to allow the installation of laterals
at an angle of 90 degrees to the roadway and at a
mininum distance of three metres from the property
line of the last lot.
(4) In the interests of orderly development, no
subdivision which extends beyond a linit of 200
metres from the entering or main access street line,
will be approved unless, in the opinion of the
development officer and the committee, the pace or
pattern of development, or topography, clearly
indicates that it is expedient to do so.
(5) Names of streets in a subdivision are subject to the
approval of the council in consultation with the
municipality' s place-name committee.
(6) The streets and services of any subdivision of the
regions of the municipality which are annexed
thereto due to the restructuring of January 1, 2023,
will be developed and constructed in accordance
with the "Minimum Standards for the Construction
of Paths and Streets of Subdivision" of the
Department of Transportation and Infrastructure of
New Brunswick.
4. LOTSAND BLOCKS
(1) Every lot, block, and other parcels of land in a
subdivision shall abut:
a) a street owned by the Crown or the
municipality of Edmundston; or
b) in the case of lands owned or to be acquired
by the municipality of Edmundston, public
utilities and existing conditions only, such
access other than a street mentioned in
paragraph 4(1)a) as may be approved by the
committee as being advisable for the
development of land.
(2) The provisions for lot sizes shall apply as provided
for in the current Edmundston zoning by-law.
(3) Reserved strips abutting on a street are prohibited
except where such strips are vested to the
municipality of Edmundston.
(4) Unless otherwise stipulated by the committee, every
block shall be a mininum of 150 metres in length
and not exceed 300 metres in length.
Amerfe Tro 2]R2.0241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cj72cJsfo# Scjdc7z.w.sz.o72 B}J-/ow
Page 8 de/of 13
(5) Un ilot doit etre coneu avec une profondeur
permettant au moins deux lots entre les rues.
(6) Un ilot peut mesurer plus de 300 metres de longueur
si des passages pour pi6tons y sont am6nag6s.
(7) La otl les services municipaux (eau et 6gouts) sont
disponibles, tous les lots clans un lotissement
doivent etre dotes de canalisations des services
d'eau et d'6gouts.
(8) L'espace d'un lot disponible pour la construction ne
peut pas etre situ6 derriere l'espace disponible du
ou des lots adjacents (comme les lots en P).
5. CREATION DE LOTS ASSUJETTIS A
CERTAINES CONDITIONS
(1) Quelle que soit la zone, un amenagement visant a
cr6er des lots clans une zone expos6e aux
inondations ou 6cosensible, telle que repr6sent6e
sur la carte de 1'arret6 de zonage ou constat6e sur le
site, et qui fait intervenir le deblaiement ou le
remblayage a une profondeur ou a une hauteur
sup6rieure a un metre, sauf clans le cas d'un
lotissement approuv6 ou d'un permis de
construction, doit concemer un usage conditionnel
pour lequel le comit6 peut imposer des conditions
ou autrement interdire ledit usage si les conditions
ne peuvent pas raisonnablement etre remplies.
6. TERRAINS D'UTILITE PUBLIQUE
(1) Pour qu'un plan de lotissement soit approuv6,10 %
de la superficie du lotissement, a l'exclusion des
terrains devant etre d6volus a titre de rues
publiques, ledit emplacement devant etre approuv6
par le conseil conform5ment a la Loi, doit etre mis
de c6t6 comme terrain d'utilite publique et
d6montr6 de cette fagon sur le plan de lotissement.
(2) Le conseil peut exiger que la mise de c6t5 de
terrains conform6ment au paragraphe 7(1) soit
remplacee par le versement a la municipalite d'une
somme repr6sentant 8 % de la valeur marchande
des teITains lotis a la date de la presentation du
lotissement pour approbation, a l'exclusion des
terrains indiques comme rues devant etre publiques.
(3) Les dispositions du present article n'affectent
aucunement la possibilite que le promoteur et la
municipalit6 d'Edmundston concluent un accord
concemant la mise de c6te de terrains et d'une
somme d'argent, a condition que la valeur totale
pour la municipalite ne soit pas inferieure au
montant stipul6 clans le present article.
(5) A block shall be designed with a depth to permit the
creation of at least two lots between streets.
(6) A block may have more than 300 metres in length
if pedestrian walkways are provided.
(7) Where municipal services (water and sewer) are
available, every lot in a subdivision shall be
serviced with separate water and sewer laterals.
(8) The space of a lot available for construction carmot
be located behind the available space of the adjacent
lot(s) (i.e., flag lots).
5. CREATION 0F LOTS SUBJHCT T0
CERTAIN CONDITIONS
( 1 ) Whatever the zone, a development ained at creating
a lot in an area exposed to flooding or ecologically
sensitive, as represented on the map of the zoning
by-law or noted on the site, and which involves
clearing or back filling to a depth or height greater
than one metre, except in the case of a subdivision
approved or a building permit, must relate to a
conditional use for which the committee may
impose conditions or otherwise prohibit such use if
the conditions cannot reasonably be met.
6. LANDS FOR PUBLIC PURPOSES
(1) As a condition of approval of a subdivision plan,
land in the amount of 10% of the area of the
subdivision excluding land for public streets, at
such location as assented to by council pursuant to
the Act, is to be set aside as "lands for public
purposes", and so indicated on the plan.
(2) Council may require, in lieu of land set aside under
subsection 7(1), a sum of money to be paid to the
municipality in the amount of 8°/o of the market
value of the land in the proposed subdivision at the
time of submission for approval of the subdivision
excluding land for streets intended to be publicly
owned.
(3) Nothing in this section shall affect the ability of the
developer and the municipality of Edmundston to
enter into an agreement to provide for the setting
aside of part land and part cash-in-lieu, provided
that the aggregate value to the municipality shall not
be less than that provided in the current section.
A{ITef y£ Tro 2]R2f J2A I By-low No. 27R2024
Arrete de lotissement d' Edmundston / Ec7m##ds/o# Sccddz.i;isz.o# fry-/c";
Page 9 de/of 13
(4) Tout terrain d'utilit6 publique ayant facade sur une
rue publique doit avoir un minimum de 25 metres
de fagade et doit etre d'une longueur suffisante pour
tenir compte d'un usage pour fins publiques, sauf
lorsque l'utilisation des terrains d'utilit6 publique
est destin5e pour one infrastructure de gestion des
eaux de surface.
(5) Lorsque les terrains d'utilit6 publique sont
inferieurs aux normes exig_6es, le promoteur doit,
lorsque requis pour tenir compte de 1'affectation de
ces terres, niveler ledit terrain et installer tous les
systemes de drainage et autres infrastructures
municipales y compris le raccordement au r6seau,
le tout doit etre conforme aux documents
concemant la conception des services municipaux
qui sont adopt6s par le conseil.
(6) Le present article ne s'applique pas aux categories
de lotissement suivantes :
a) dams le cas d'un lotissementqui comprendune
parcelle de terrain qui est en cours de creation
en vue d'etre ajout6e ou faisant partie d'une
parcelle attenante ;
b) dams le cas d'un lotissement qui implique le
rassemblement de terres pour lotissement
futur;
c) dams le cas d'un lotissement qui inplique la
creation d'un lot arm d'accommoder un
batinent principal utilisable, a condition que
ce batiment existait avant la mise en vigueur
du present arret6;
d) dams le cas d'un lotissement qui implique la
division de terres appartenant a la municipalite
d'Edmundston au moment du lotissement.
7. ENTHNTES DE LOTISSEMENT ET DE
DRAINAGE
(1) La ou le promoteur est responsable des effets du
debit des eaux de surface en aval sur les autres
propri6tes. Dans un lotissement od les rues sont
existantes ou requises, conform6ment a l'alin6a
3(1)a) du present arrete, la ou le promoteur doit
foumir, a l'int6rieur de ce lotissement, des
equipements et infrastructures tels que rues,
bordures, trottoirs, sentiers multifonctionnels,
reverberes, 6lectricite, systemes d'eau et d'6gouts,
caniveaux, fosses de drainage et la ou le promoteur
doit, pr6alablement a la construction :
(4) All land for public puaposes fronting on a public
street shall have a minimum frontage of 25 metres
and shall be of sufficient length to accommodate the
intended use of the proposed land for public
puaposes unless the intended use of land for public
purposes is for a surface water management
infrastructure.
(5) Where land for public puaposes is substandard, the
developer shall, where required to accommodate the
designated use of the said lands, grade, and level the
said land and install all necessary drainage systems,
and other municipal infrastructure including
connection to laterals, all of which shall be in
accordance with any documents concerning the
design of municipal services which are adopted by
the council.
(6) This section does not apply to the following classes
of subdivision:
a) in the case of a subdivision that involves a
parcel of land that is being created for the
purpose of being added to or forming part of an
adjoining parcel;
b) in the case of a subdivision that involves the
assembly of land for future subdivision;
c) in the case of a subdivision that involves a lot
that is being created to accommodate a useable
main building, provided such building existed
prior to this by-law coming into force;
d) in the case of a subdivision plan that involves
the division of lands owned by the municipality
of Edmundston at the time of the subdivision.
7. SUBDIVISION AND DRAINAGE
AGREEMENTS
(1) The developer is responsible for the effects of
downstream surface water flow on other properties.
In a subdivision where streets are existing or
required, pursuant to paragraph 3(1)a) of this by-
law, the person proposing to subdivide land shall
provide within that subdivision such infrastructures
and equipment as streets, curbing, sidewalks,
multipurpose trails, streetlights, electricity, water
and sewer systems, culverts, drainage ditches, and
the developer shall prior to construction:
Amerfe Tro 2:]R2:0241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d'Edmundston / Ec7"cl#ds/o# Scjbc7z.w.sz.o# By-/¢M/
Page 10 de/of 13
a) conclure un accord de lotissement avec la
municipalite qui lie leurs heritiers, successeurs
et ayants droit de construire et d'acquitter le
cout des 6quipements et infrastructures
necessaires au sein du lotissement, et d6poser
une somme d'argent ou une lettre de credit
iITevocable a la municipalite suffisant pour
garantir une execution fidele dudit accord;
b) conclure un accord de drainage avec la
municipalit6 1iant leurs heritiers et successeurs
et ayants droit qui assurera la conformit6 avec
le plan de denivelement et de drainage du
lotissement.
8. EXIGENCES RELATIVES AUX DETAILS
D'INGENIERIE
a) enter into a subdivision agreement with the
municipality that is binding upon their heirs,
successors and beneficiaries to construct and
pay the cost of facilities required within the
subdivision, and shall deposit a sum of money,
or an irrevocable letter of credit with the
municipality sufficient to guarantee the faithful
performance of said agreement;
b) enter into a drainage agreement with the
municipality that is binding upon their heirs,
successors and beneficiaries that will ensure
compliance with the subdivision grading and
drainage plan.
8. DETAILED ENGINEERING
REQUIREMENTS
(1) Avant l'approbation d'un lotissement, le (1) Priortoapprovalofasubdivision, asubdivisionthat
lotissement qui necessite l'amenagement d'une
nouvelle rue en vertu du present arret6 ou a
l'amenagement d'une rue existante ne doit pas
proc6der a la construction a moins que les
exigences suivantes aient et6 accomplies :
a) arm d'obtenir l'autorisation 6crite de proc6der,
1e promoteur du lotissement doit soumettre au
Service des travaux publics de la municipalite
d'Edmundston des plans d' ingenieur detailles
et des documents relatifs aux 6quipements et
installations requis comme en fait mention
l'article 4 du present arrete, y compris, mais
sans s'y limiter, les rues, les bordures, les
trottoirs, 1es sentiers p6destres, le couvert
v696tal, les r6verberes, les systemes d'eau et
d'5gouts, 1es ponceaux et foss6s de drainage et
toute autre information qui peut, selon l'avis de
la municipalite, etre requis a 1' amenagement du
site, et;
b) 1e promoteur doit soumettre un plan de
nivelement et de drainage au Service de
d6ve loppement de la munic ipalit6
d'Edmundston arm d'obtenir l'autorisation
ecrite de proceder. Le plan de drainage doit
presenter suffisamment de renseignements qui,
selon l' avis de la municipalit6, sont necessaires
pour sa revision. Le plan doit d6monter tous les
lots du lotissement, y compris le terrain
d' utilit6 publique;
c) le plan de d6nivelement et de drainage du
lotissement doit etre emegistr6 au bureau
d' euregistrement des bienfonds.
requires the development of a new street pursuant to
this by-law or the development of an existing street
shall not proceed with construction until the
following requirements have been completed:
a) to obtain written authorization to proceed, the
developer of the subdivision shall submit to the
municipality of Edmundston's Department of
Public Works, detailed engineering plans and
documents pertaining to such required facilities
and infrastructures as mentioned in section 4 of
this by-law including, but not linited to,
streets, curbing, sidewalks, pedestrian trails,
plant cover, street lights, water and sewer
systems, culverts, drainage ditches, and any
other information that may, in the
municipality's opinion, be necessary for the
proper construction of the site, and;
b) the developer shall submit a subdivision
grading and drainage plan to the municipality
of Edmundston' s Department of Development
for written authorization to proceed. The
drainage plan shall show sufficient information
that, in the municipality' s opinion, is necessary
for review; the plan shall include all lots in the
subdivision including the land for public
purposes;
c) the subdivision grading and drainage plan shall
be registered at the land registration office.
Amehe Tro 2]R2:0241 By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7me¢#c75fo# S%bdz.w.sj.o72 B);-/c";
Page 11 de/of 13
(2) Le promoteur est responsable d'entreprendre les
d6marches n6cessaires et de payer les couts aupres
d'Energie Edmundston, Energie Nouveau-
Brunswick, Bell Aliant et tout autre organisme
offrant des services publics pour doter le
lotissement de services d'electricite, de telephone,
de cable et autres services publics. L'installation et
les frais de ces equipements seront determines par
ces organismes.
9. DR0ITS
(1) Une personne qui propose de lotir un terrain doit
payer au moment de la presentation du plan
provisoire de lotissement :
a) un droit de 200 S pour le traitement d'une
demande de lotissement;
b) un droit de 500 S si un accord de lotissement
est requis comme condition d'approbation
selon la partie 3 du present aITete; et
c) un droit de 50 S pour chaque parcelle ou lot
cre6 par le lotissement.
(2) Quiconque pr6sente un document a l'agent ou
1'agente d'am6nagement en vue de son approbation
ou de son exemption sous le r6gine de l'alin6a
77( 1 )(I) de la Loi paie un droit de 100 S pour chaque
document.
(2) The developer is responsible for applying and
paying the cost to Edmundston Energy, to New
Brunswick Power Corporation, to Bell Aliant, and
to any other agency offering public utility services
to provide the subdivision with electricity,
telephone, cable, and other public utility services.
Installation and cost for these services will be
determined by these agencies.
9. FHES
(1) A person proposing to subdivide land shall pay at
the time of submission of the draft subdivision plan:
a) a fee of $200 to process a subdivision
application;
b) a fee of$500 where asubdivision agreement is
required as a condition of approval as provided
for in part 3 of this by-law; and
c) a fee of$50 foreach parcel or lotcreatedby the
subdivision.
(2) A person submitting an instrument to the
development officer for approval or exemption
pursuant to paragraph 77(1)(I) of the Act shall pay
a fee of $ 100 for each instrument.
10 0UTILS ET DOCUMENTS CONNEXES 10 RELATED TOOLS AND DOCUMENTS
(1) Cet arrete doit etre lu et appliqu6 conjointement (1) This by-law must be read and enforced in
avec, mais sans s'y limiter, 1e ou les outils et
documents suivants :
a) Arret6 municipal 27R2024 - Arret6 de
lotis sement d ' Edmundston et se s
modifications;
b) Arret6 municipal 32R2019 Plan
d' amenagement municipal et ses
modifications;
c) Arret6 municipal 33R2024, Arret6 de zonage
d'Edmundston et ses modifications;
d) Arrete municipal 41R2024 Arrete
constituant un comite consultatif en matiere de
planification pour Edmundston et ses
modifications;
e) Code national du batinent du canada;
D Loi sur la gouvernance locale ct ses
modifications;
g) £o7. s"r /'"rbc772z.sine et ses modifications;
conjunction with, but not limited to, the following:
a) Municipal by-law 27R2024 - Edmundston
subdivision by-law and its amendments;
b) Municipal by-law 32R2019 - Edmundston
development plan and its amendments;
c) Municipal by-law 33R2024 - Edmundston
zoning by-law and its amendments;
d) Municipal by-law 41R2024 - A by-law to
establish a planning advisory committee for
Edmundston and its amendments;
e) National building code of canada;
D foccJ/ Gover72¢#ce ,4cf and its amendments;
g) Comm"#zty p/¢##7.#g Act and its amendments;
h) Administrative policy 28R2024 - Planning
Advisory Committee procedures and its
amendments.
Airrerfe Tro 2:]R2:024 1 By-low No. 27 R2024
Arrete de lotissement d' Edmundston / Ec7"ci#c7sfo# Scibc7z.vz.sz.o# A);-/ow;
Page 12 de/of 13
h) Politique administrative 28R2024
Fonctionnement du comite consultatif en
matiere de planification et ses modifications.
11 DATE D'ENTREE EN VIGUEUR
(1) Le present arrete entre en vigueur le lerjuillet 2024.
12 ABROGATI0NS
(1) Les arret6s municipaux suivants sont par la presente
abrog6s :
a) L'arrete municipal no 27R2021, intitule
« Arrete concemant le lotissement de terrains
dams la ville d'Edmundston », adopts le 21
d6cembre 2021 ;
b) L'arrete municipal de RIviere-Verte no 43,
intitule « Arret6 municipal de Riviere-Verte
sur le lotissement », adopts par le conseil
municipal de RIviere-Verte le 10 janvier 2011.
13 EDICTION
PREMIERE LECTURE (par titres) : 24 avril 2024
DEUXIEME LECTURE (par titres) : 21 mai 2024
TROISIEME LECTURE (par titres)
et ADOPTION : 18 juin 2024
Trois lectures en vertu du paragraphe 15(3) de la foz. s#r
la goavernance locale.
Eric Marquis
Maine / Mayor
P€fgr?s::#°ofrtE;€:i#€]
11 EFFECTIVE DATE
(1) This by-law comes into force on July 1, 2024.
12 REPEALS
(1) The following municipal by-laws are hereby
repealed:
a) Municipal by-law No. 27R2021, entitled "A
by-law relating to the subdivision of lands in
the city of Edmundston", adopted on
December 21, 2021 ;
b) RIviere-Verte municipal by-law No. 43,
entitled "Riviere-Verte subdivision municipal
by-law", adopted by the municipal council of
RIviere-Verte on January 10, 2011.
13 ENACTMENT
FIRST READING (by titles): April 24, 2024
SECOND READING (by titles): May 21, 2024
THIRD READING (by titles)
and ADOPTION:
Three readings pursuant to
Governance Act.
subsectiQ
Marc Michaud
Greffier / Clerk
This ibstrum€nt purpeds to Exe^mplaipe pdea_€p.ap eqBImQ
€ople _6®nfoth€ a l'ingtrument
?turadfg:ieri:ucl:#adue
£:#n#ruRn#S:Foffi€e
date/date
number/num€ro
June 18, 2024
15(3) of the foc¢/
\-
Airrehe Tro 2:]R2:024 / By-low No. 27R2024
Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cj#c7sfo# Sc4bdz.w.sj.o# By-/c";
Page 13 de/of 13