Arrete municipal 27R2024 — Arrete de lotissement d'Edmundston

Edmundston, New Brunswick

This is the exact embedded text of the captured official document. Snapshot 105fc1cfbc57 · verified 2026-06-05 · original document · archived snapshot · unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.

\ ARRETE MUNICIPAL NO 27R2024 ARRETE DE LOTISSEMENT D'HDMUNDSTON ___ ___ _ _ _ I__I__ _______TTL\ _L= _ _ ____ _ En vertu de la foz. sccr /'c!rb¢#is"e (2017, ch. 19), le Conseil municipal d'Edmundston adopte ce qui suit : L'arrete municipal no 27R2024, Arrete de lotissement d'Edmundston, est adopts de la fagon suivante : I. DEFINITIONS ET INCOMPATIBILITE (1) Dams le present arret6, les interpretations suivantes sont applicables : « Agent ou agente d'amenagement » designe un directeur ou une directrice de la planification nomm6 en vertu du paragraphe 10(1) de la foz. sccr /'ccrbcz72z.s"e. (developmehi of f ilcer) «Apaisement de la circulation» d6signe l'am6nagement des rues de maniere a modifier les comportements des automobilistes et a mieux g6rer la circulation, notamment par le changement des parcours ou des flux de circulation. (trcr;#?c car/"z.#g) « Attenant » se dit notamment du fait d'avoir un acces direct sur quelque chose. (czb#/) « Bord de route» d6signe la partie situ6e entre la bordure de la route et la limite de l'emprise. (roc7cJsz.c7e) « Bureau d'enregistrement des bienfonds » s'entend de tout bureau de l'euregistrement 6tabli en vertu de la foz. s#r / 'e#regz.sgive"e7z/ et s'entend 6galement de tout bureau d'enregistrement foncier 6tabli en veftu de la foz. sur 1 ' enregistrement foncier . (land registration of f ilce) « Chauss6e » d6signe la partie centrale d'une route, qui est pav6e. (ro¢dray) « Comite » s'entend du comite consultatif en matiere de planification, constitue en vertu de la I o7. sctr l 'urbanisme. (committee» « Conseil » d6signe le conseil municipal de la municipalit6 d'Edmundston. (co"#cz.D « Emprise » designe le corridor de terrain appartenant a la municipalite a l'interieur duquel se situe la route, comprend le pavage et les accotements des deux c6t6s. (righi-ofrway» MUNICIPAL BY-LAW NO. 27R2024 _I _________i____ EDMUNDSTON SUBDIVISION BY-LAW ____ _____ ____ _ _ __ _ ____ The Municipal Council of Edmundston, under authority vested in it by the Com"#7zzty P/¢##z.#g .4cf (2017, c. 19), enacts as follows: Municipal By-Law No. 27R2024, Edmundston Subdivision By-Law, is adopted by the following: 1. DEFINITIONS AND CONFLICTS (1) In this by-law, the following interpretations apply: "Abut" means having access thereto directly. (cz#e#cr#/) "ALc{. refers to the Community Planning Act (20L7, c. 19) and the amendments thereto. (Loi) "Comm ittee" means the Planning Advisory Committee, appointed pursuant to the Co"m"#z.fy P/cz72#z.#g 4cf. (comiteD "Council" means the council of the municipality of Edmundston. (courez.D ``Developer" means the owner of the land being subdivided. @romo/e#r) "Development officer" means a planning director appointed under subsection 10(1) of the Cormm##zty Planning Act. (agent ou agente d' am6nagement) "Drainage ditch" means a shallow sloped channel connected to the storm sewer system used for the conveyance of surface water runoff that is the result of natural precipitation. "osse' c7e c7rczz.#czge) "Future Street" means a parcel of land marked out on a subdivision plan as a "future street" which will be used as a street at a later date. The title to the land is transferred to the municipality when the subdivision plan is submitted to the registry office. (r"e/ccf#re) "Industrial" means a sector defined by a strong industrial dominance by a service oriented on the movement of goods, mainly focused on heavy transportation, located within or near industrial parks. (indrstrieD "Land for public purposes" means land, other than streets, for the recreational or other use or enjoyment of Amefy6 rro 2:]Fr2024 / By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7rmal73ds/o# Sccbdz.w.sz.o# B);-/c"/ Page 1 de/of 13 « Foss6 de drainage » d6signe un canal peu pro fond connects au systeme d'egout pluvial utilis6 pour le transport de l'eau de ruisselement de surface qui est le resultat des pr6cipitations naturelles. (c7rc7z.#crge c77.fch) « Industriel » d6signe un secteur d6fmi par une forte dominante industrielle par une desserte orient6e sur le d6placement des marchandises, principalement axe sur le transport lourd, situe a l'interieur ou a proxinit6 des pares industriels. (z.#c7cjsfrz.crD « Loi » d6signe la foz. s#r /'#r®cz#z.srme (2017, ch.19) et les modifications afferentes. (Act) « Lot » d6signe une parcelle de terrain ou deux ou plusieurs parcelles attenantes servant ou destin6es a servir d'emplacement a un batiment principal et les batiments accessoires, a une structure ou construction ou a d'autres usages. (/of) « Lotir » d6signe l'action de diviser une parcelle de terrain en deux ou plusieurs parcelles. (fo sccbdz.vz.c7e) « Lotissement » d6signe un plan divisant une parcelle de terrain en deux ou plusieurs parcelles. (sccbdz.w.sz.o72) « Lotissement de type 1 » d6signe tout lotissement de terrain qui n'est pas un lotissement de type 2. (type / subdivisionD « Lotissement de type 2 » d6signe tout lotissement de terrain qui necessite l'anienagement, soit d'au moins une rue, soit d'un moyen d'acces qui n'est pas une rue et que peut approuver le comit6 comme 6tant utile a l' amenagement du terrain. (o{pe 2 s#bdz.vz.sz.o#) « plan de d6nivelement et de drainage d'un lot » d6signe un plan repr6sentant les noues, les foss6s, les directions d'ecoulement et l'emplacement typique d'un batiment sur un terrain a batir. /7o/ grczc7z.ng cz#d c7rcH.#crge plan) «Plan de d6nivelement et de drainage d'un lotissement » d6signe le plan montrant le schema global de nivelement et de drainage pour le lotissement propose ainsi que les exigences de nivelement de chaque lct. (subdivision grading and drainage plan) « Promoteur » designe le propri6taire des terres faisant l'objet d'un lotissement. (c7eve/aper) « Rue » s'entend de la largeur totale de l'emprise d'une rue, d'un chemin ou d'une route. (stree/) I « artere » d6signe une voie dont la fonction est d'assurer le d6placement de volumes 6lev6s de tr: re purbha. (terrain d'utilit6 publique) ``Land registration office" means a registry office established under the Regisz7); 4c/ or a land title office established under the fcz#d rz.f/es 4cf. (®#recz# d ' enregistrement des bierfonds) "Lot" means a parcel of land, or two or more adjoining parcels of land used or intended to be used as the site for a main building, with any accessory buildings or structure or other uses. (/o/) "Lot grading and drainage plan" means a plan depicting swales, ditches, flow directions and typical building location on a building lot. /p/c7# c7e d6nivalement et de drainage d'un lot) "Right-of-way" means the corridor of land belonging to the municipality within which the road is located, includes paving and shoulders on both sides. (emprz.se) "Roadside" means the part between the roadside and the limit of the right-of-way. (bord c7e ro#/e) "Roadway" means the central part of a road, which is paved. (chczajsse'e) "Rural" refers to the sector defined by a dominant resource-based (agricultural or forestry), or low density, or discontinuous occupation of the territory, or which is not served by water and wastewater services, leading to local service districts, bordered by verges and open ditches that are not designed for on-street parking. (ruraD "Services" means streets, curbing, sidewalks, walkways, street lights, water and sewer lines, trunk sewer lines, water mains, stomi water retention facilities, lift stations, pumping stations, culverts, drainage ditches, and any other service or infrastructure deemed necessary by the municipality. (servz.ces) "Street" means the entire width between the right-of- way of a street, road, or highway. (r#e) I "artery" means a lane whose function is to move high volumes of traffic for all types of vehicles at speeds ranging from medium to high. Arteries generally connect to collector streets, other arteries or highways. The amount of direct access to adjacent development is limited on arterial roads. (c7r/ere) I ``collector" designates a road whose function is as much to provide land access as to ensure movement of traffic. Collector streets generally Amerfe Tro r]R2:024 / By-low 'No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7m"#c7sfo# S"bdz.w.sz.o# E);-/ow Page 2 de/of 13 circulation de tout type de vehicules a des vitesses allant de moyenne a haute. Les afteres se raccordent g6n6ralement aux rues collectrices, a d'autres arteres ou a des autoroutes. La quantit6 d'acces directs a un amenagement adjacent est limit6e sur les arteres. (¢rfery) I « autoroute » designe lavoie dont la fonction consiste a permettre des volumes 61ev6s de circulation de tout type de v6hicules a haute vitesse et dams des conditions de libre circulation. Sur les autoroutes, il n'y a aucun acces aux terrains adjacents. (Az.gfa4;ey) I «collectrice»d6signe une voie dont la fonction consiste autant a foumir un acces terrestre qu'a assurer un d6placement de la circulation. Les rues collectrices transportent 96n6ralement la circulation entre les voies locales et les arteres. (co//ec/or) I « locale» d6signe une voie dont la fonction principale consiste a foumir un acces terrestre direct aux proprietes individuelles. Les rues locales sont g6n6ralement congues pour transporter de faibles debits de circulation sur de courtes distances et sont normalement raccord6es a d'autres voies locales et a des rues collectrices. (/occzD I «partag6e» d6signe une voie publique (chauss6e et intersections) congue comme un espace partag6 otl l'ensemble des modes de deplacement cohabitent sans segregation physique ou reglementaire. (sfoczrecD I « ruelle» : designe une voie publique qui ne donne aux v6hicules qu'un moyen d'acces secondaire a des lots attenants et qui n'est pas destinee a la circulation routiere generale. uane' I «sentier p6destre»d6signe un terrain d'utilite publique utilis6 uniquement pour la circulation pi6tonne ou cyclable. @ec7estrz.cz# trail) « Rue future » designe une parcelle de terrain delimitee sur un plan de lotissement comme une « rue future » qui sera utilisee comme une rue a une date ult6rieure. Le titre du terrain est transfers a la municipalite lors du d6p6t du plan de lotissement au bureau d' euregistrement. 0lclfcire s/reef) carry traffic between local lanes and arteries. (collectrice) I "highway" designates a lane whose function is to allow high volumes of traffic for all types of vehicles at high speed and in conditions of free movement. On highways, there is no access to adjacent land. (cz#forocc/e) I "lane" designates a public road which only gives vehicles a secondary means of access to adjoining lots, and which is not intended for general road traffic. (rafe//e) I "]oca]" designates a road whose main function is to provide direct terrestrial access to individual properties. Local streets are generally designed to carry low traffic volumes over short distances and are normally connected to other local roads and collector streets. (locale) I "pedestrian trail" designates a land for public purpose used only by pedestrian or cycle tra;£f+ire. (sentier p6destre) I "shared" refers to a public road (roadway and intersections) designed as a shared space where all modes of travel coexist without physical or regulatory segregation. ®czrfczge'e) "Subdivision" means a plan which divides a parcel of land into two or more parcels. (/oJz.sseme«J) "Subdivision grading and drainage plan" means the plan to show the overall grading and drainage scheme for the proposed subdivision and the individual lot grading requirements. folan de d6nivelement et de drainage d'un lotissementD "To subdivide" means to divide a parcel of land into two or more parcels. (/ofz.7`) "Traffic calming" refers to the development of streets in such a way as to modify the behaviour of motorists and to better manage traffic, particularly by changing routes or tra;ff+i+c Flows. (apaisement de la circulationty "Type 1 subdivision" means a subdivision of land that is not a type 2 subdivision. (/oJ7.sseme«f c7e type /) "Type 2 subdivision" means a subdivision of land that requires the development of one or more streets, or a fomi of access other than a street and approved by the A;rref y± rro 2:]R2;0241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec777e«77c7sJo# S2tbc77.vz.s7.o# B)/-/c"; Page 3 de/of 13 « Rural » designe le secteur defmi par une dominante ax6e sur les ressources (agricoles ou forestieres), ou a faible densit6, ou a une occupation discontinue du teITitoire, ou qui est non desservie par les services d'eau et 6gout, menant vers des districts de services locaux, bord6s d'accotements et de foss6s a ciel ouvert qui ne sont pas congus pour le stationnement sur rue. (r#rczD « Terrain d'utilit6 publique » d6signe tout terrain, autre qu'une rue, affect6 a un usage r6cr6atif ou a l'agr6ment ou a tout autre usage du grand public. (/cz#d f ;or public purposes) « Services » designe les rues, bordures, trottoirs, promenades, r6verberes, canalisation d'eau et d'6gouts, egouts collecteurs, conduites d'eau principales, bassins de retenue des eaux pluviales, stations de relevement, station de pompage, ponceaux et foss6s de drainage ainsi que tout autre service ou infrastructure que la municipalite juge necessaire. (servz.ces) « Urbain » designe un secteur d6fmi par la desserte existante ou pr6vue par les services d'eau et 6gout, ou avec des usages g6n6rant un debit important, ou une continuite clans le rythme de developpement, ou qui est integree a la trame de rue existante. ("rbc772) (2) En cas de con flit d'inteapr6tation entre la version frangaise et la version anglaise du present arrete, la version francaise pr6vaut. 2. DISPOSITIONS GENERALES (1) L'agent ou l'agente d'am6nagement ne doit pas approuver un plan de lotissement si lui-meme ou elle-meme ou le comite estime : a) que le terrain ne convient pas a l'affectation pr5vue ou qu' il faut raisonnablement s' attendre a ce qu'il ne reeoive pas cette affectation dams un d6lai raisonnable aples l'adoption du plan de lotissement; b) que le mode de lotissement propose compromettra la possibilite d'un lotissement ulterieur du terrain ou le lotissement convenable d'un terrain attenant. (2) L'agent ou l'agente d'am6nagement ne peut approuver un plan de lotissement que si le conseil estine : a) que le conseil soit capable, clans un proche avenir, d'6tablir clans le lotissement propose les rues, les canalisations d'eau et d'6gout, les r6verberes, les secteurs r6cr6atifs ou les autres committee as being advisable for the development of the rdrrd. (lotissement de type 2) "Urban" means a sector defined by the existing service or planned by the water and sewer services, or with uses generating a significant flow, or a continuity in the pace of development, or which is integrated into the existing street grid. (#rb¢z.#) (2) In the event of a conflict of interpretation between the French version and the English version of this by-law, the French version prevails. 2. GENERAL PROVISIONS (1) The development officer shall not approve a subdivision plan if, in his or her opinion, or in the opinion of the committee: a) the land is not suited to the purpose for which it is intended or may not reasonably be expected to be used for that purpose within a reasonable time after the subdivision plan is approved; b) the proposed manner of subdividing will prejudice the possibility of further subdividing the land or conveniently subdividing of adjoining land. (2) The development officer carmot approve a subdivision plan unless, in the opinion of the council: a) the council will be able, in the near future, to provide the proposed subdivision with streets, water and sewer lines, street lighting, recreational areas or other facilities required by Amerfe rro 2]Tr20241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / ECJmcj#dsfo# S"bdz.w.sz.o# By-/¢M/ Page 4 de/of 13 installations qu'exige le present arrete pour cette cat6gorie de lotissement ou que la personne qui propose la creation de ce lotissement a pris des arrangements satisfaisants pour doter le lotissement de ces installations; b) que la personne proposant la creation du lotissement a pris des arrangements satisfaisants en vue de conclure avec le conseil une entente obligeant 6galement ses heritiers, successeurs et ayants droit a se conformer a une disposition pievue a l'alinea 2(2)a) et de remettre a la municipalite : (i) soit une` somme suffisante pour couvrir le cout d'etablissement des infrastructures que le present arrete exige qu'elle paie; (ii) soit une garantie d'ex6cution que le conseil juge acceptable d'un montant suffisant pour couvrir le cout vise a l'alinea 2(2)a). (3) En vertu de l'alin6a 75(1)i) de la Loi, toute personne se proposant de subdiviser un terrain doit foumir a l'interieur du lotissement, ou contribuer au cout de celui-ci, les infrastructures telles que rues, bordures, foss6s de drainage, conduites d'eau et d'egout et autres que la municipalite peut exiger. (4) Dans le cas od l'acces au lotissement se fait par une rue existante, la personne qui sollicite l'approbation d'un plan de lotissement : a) veille a appliquer a l'acces existant la meme norme que celle qui est exig6e pour les rues du lotissement; ou b) prend en charge une part du cout des travaux vises a l'alinea 75(1)i) de la Loi, clans les limites exig6es a l'egard des rues du lotissement en vertu de l'alinea 75( I )i), pourvu que la participation par metre lineaire fixee pour cet acces ne soit pas superieure au cout fix6 par metre lin6aire pour les rues du lotissement ou, si le plan ne pr6voit pas le trace des rues publiques, au cout moyen par metre lineaire des rues du lotissement situees dams la municipalite et construites au cours des 12 mois precedents. (5) Lorsque le terrain a etre loti est desservi par des 6quipements ou infrastructures pay6s par la municipalit6 ou une personne autre que le ou la propri6taire ou le ou la locataire actuel ou ant6rieur this by-law for that class of subdivision, or the person proposing the subdivision has made satisfactory arrangements for providing the facilities, and; b) the person proposing the subdivision has made satisfactory arrangements to enter into an agreement with the council that is binding on his or her heirs, successors and beneficiaries to comply with a provision under paragraph 2(2)a) and deposits with the municipality: (i) a sum sufficient to cover the cost with respect to infrastructures that this by-law requires hin or her to pay, or; (ii) a performance bond acceptable to the council in an amount sufficient to cover the cost referred to in paragraph 2(2)a). (3) Pursuant to paragraph 75(1)i) of the Act, a person proposing to subdivide land shall provide within the subdivision, or contribute to the cost thereof, such infrastructures as streets, curbing, drainage ditches, water and sewer lines, and others as may be required by the municipality. (4) If access to the subdivision is by an existing street, the person seeking approval of a subdivision plan: a) makes provision to bring the existing access to the same standard as required for streets within the subdivision; or b) contributes to the cost of work referred to in paragraph 75(1)i) of the Act to the extent required for streets within the subdivision under paragraph 75(1)i), provided the amount contributed per linear metre for the access does not exceed the cost per linear metre for streets within the subdivision or, if the plan does not provide for the laying out of streets to be publicly owned, the average cost per linear metre for subdivision streets within the municipality constructed during the preceding 12 months. (5) When the land to be subdivided is serviced by facilities or infrastructure paid for by the municipality or a person other than the current or previous owner or tenant of such land, the person Airrerfe rro 2:]R2:0241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7rm"#c7sfo# Sc6bc7z.w.sz.o# B};-/ow; Page 5 de/of 13 du terrain, la personne qui se propose de lotir est tenue de prendre en charge une partie du cout des equipements ou infrastructures existants. (6) Un plan de lotissement ne peut pas etre approuv6 s'il produit l'un des effets suivants : a) il rend un autre lot non conforme aux exigences minimales de l'arrete de zonage d'Edmundston en vigueur; b) il laisse un r6sidu de terrain non conforme aux exigences de l'arret6 de zonage d'Edmundston en vigueur; c) il aggrave la non-conformit6 d'une dimension ou de la superficie d'un autre lot ou terrain; d) il rend une construction ou un ouvrage non conforme aux dispositions de l'arrete de zonage d' Edmundston en vigueur. 3. RUES ET SERVICES (1) Dans un lotissement, sauf stipulation contraire du comite, 1es rues requises en vertu du present arrete doivent : a) avoir une emprise ayant une largeur de : (i) arteres (A) MIN 30 in (8) RAx aucune (ii) collectrices (A) MIN 20 in (8) MAX 30 in (iii) locales (A) MIN 15 in (8) MAX 20 in (iv) sentiers p6destres (A) MIN 5 in (8) MAX 10 in b) etre construites avec une chauss6e d'une largeur de : (i) arteres (A) MIN 12 in (8) MAX 18 in (ii) collectrices (A) MIN 10 in (8) RAX 15 in proposing to subdivide shall contribute to the cost of such facilities and infrastructure. (6) A subdivision plan cannot be approved if it causes any of the following effects: a) it makes another lot non-compliant with the minimum requirements of the cuITent Edmundston zoning by-law; b) it leaves a residue of land that does not comply with the requirements of the cuITent Edmundston zoning by-law; c) it aggravates the nonconformity ofa dinension or the area of another lot or land; d) it turns a construction or a work non-compliant with the provisions of the cuITent Edmundston zoning by-law. 3. STREETS AND SERVICES (1) In a subdivision, unless otherwise stipulated by the committee, streets required pursuant to this by-law shall: a) contain the following right-of-way width: (i) arteries (A) MIN 30 in (a) MAx none (ii) collectors (A) MIN 20 in (8) RAX 30 in (iii) locals (A) MIN 15 in (8) MAX 20 in (iv) pedestrian trails (A) MIN 5 in (8) MAX 10 in b) be constructed with the following pavement: (i) arteries (A) MIN 12 in (8) MAX 18 in (ii) collectors (A) MIN 10 in (8) Rex 15 in Airrerfe rro 2]R2;N241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cc#c7sfo# Seibdz.vz.sz.o# By-/c"; Page 6 de/of 13 (iii) locales (A) MIN 6 in (8) MAX 9 in (iv) sentiers p6destres (A) MIN 3 in (8) Rex 5 in c) Dams le cas d'un cul-de-sac, etre autoris6es, clans une mesure limit5e dams tout lotissement ou lorsque la topographie et la dimension du lot ne foumissent aucune autre option de conception. S'il est autoris6, un cul-de-sac ne doit pas d6passer un maximum de 365 metres en longueur avec un rayon de toumage du droit de passage d'au moins 20 metres. La longueur maximale d'un cul-de-sac doit etre mesuree a partir du droit de passage de l'intersection de la rue vers l'arriere de l'aire de toumage; d) Ne pas d6passer une pente horizontale de 6 % pour les arteres et routes collectrices et de 10 % pour les routes locales ou selon une conception par un ou une membre en regle de I ' Association des ing6nieurs et 96oscientifiques du Nouveau-Brunswick et approuv6e par le directeur ou la directrice du Service des travaux publics ou son repr6sentant ou sa representante designs; e) Dams la mesure du possible, croiser les autres rues a un angle de 90 degr6s; D Ne pas etre situ6es amoins de 60 metres d'une autre rue du meme c6t6 ou du c6t6 oppose de la rue en question. Cette distance doit etre mesuree a partir des limites de l'emprise de la rue; et g) Avec 6gard aux autres 6quipements et infrastructures requises tel qu' il est mentionn6 a l'article 5 du present arret6, etre congues par un ingenieur autorise a pratiquer dams la province du Nouveau-Brunswick et doit etre conforme aux documents concemant la conception des services municipaux qui sont adopt6s par le conseil. (2) Dans le cas d'un developpement r6alis6 en phase, la rue et les infrastructures doivent d6passer de trois metres la limite de propriete du demier lot et la chaussee doit etre asphaltee jusqu'a la limite de propri6t6 dudit lot. (3) Dams le cas d'un d6veloppement rendu a terme, les services d'eau, d'egout sanitaire et d'egout pluvial (iii) locals (A) MIN 6 in (8) MAX 9 in (iv) pedestrian trails (A) MIN 3 in (8) MAX 5 in c) In the case of a dead end, be permitted to a linited extent in any subdivision or when the topography and dimension of the land provide for no other option of design. If permitted, a dead end shall not exceed a maximum street length of 365 metres and contain a right-of-way radius not less than 20 metres for the turning area. Maximum length of a dead end is intended to be measured from the intersecting street right-of-way to the back of the turning area; d) Not exceed a maximum horizontal grade of6°/o for arteries and collector streets and 10% for local streets or be designed by a member in good standing of the Association of Professional Engineers and Geoscientists of New Brunswick and approved by the director of the Department of public Works or his or her designated representative ; e) When possible, intersect other streets at a 90- degree angle; D Not be closer than 60 metres to another street whether the said street is located on the same side or the opposite side of the street. This distance is to be measured from the closest edges of the street right-of-way boundaries; and g) Together with other required infrastructures and equipment as mentioned in section 5 of this by-law, be designed by a professional engineer licensed to practise in the province of New Brunswick and be in accordance with any documents concerning the design of municipal services which are adopted by the council. (2) In the case of a phased development, the street and infrastructure must exceed the property line of the last lot by three metres and the roadway must be asphalted up to the property line of the said lot. (3) In the case of a completed development, the water supply, sanitary sewer, and storm sewer services Amerfe Tro 2:]R2;I J241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Edm##ds/o# Sccbc7z.w.sz.o# fry-/ow; Page 7 de/of 13 doivent etre prolong6s de maniere a permettre 1' installation de lateraux a un angle de 90 degres par rapport a la chauss6e et a une distance minimale de trois metres de la ligne de propri6te du denier lot. (4) Arm de favoriser un am6nagement ordorm6, aucun lotissement qui s'etend au-dela de la limite de 200 mitres a partir de l'entr6e de la rue ou de sa voie principale d'acces ne sera approuv6, a moins que l'agent ou l'agente d'am6nagement et le comit6 estiment que le rythme ou le schema d'urbanisation ou la topographie justifie une decision contraire. (5) Le nom des rues d'un lotissement doit etre approuv6 par le conseil en consultation avec le comite de toponymie de la municipalite. (6) Les rues et services de tout lotissement des regions de la municipalite qui y sont annex6es du fait de la restructurat'ion du 1 er janvier 2023 seront am6nag6s et construits conform6ment aux « Normes minimales pour la construction de chemins et de rue de lotissement » du ministere des Transports et de I ' Infrastructure du Nouveau-Brunswick. 4. LOTSETILOTS (1) Chaque lot, ilot et autre parcelle de terrain dams un lotissement doit donner : a) sur une rue appartenant a la couronne ou a la municipalite d' Edmundston; ou b) dams le cas de terrains appartenant a la municipalite d'Edmundston ou a une entreprise de service public ou sont de ceux que la municipalit6 ou une entreprise de service public compte acqu6rir, et seulement si les conditions actuelles existent, sur une voie d'acces, autre qu'une rue vis6e a l'alin6a 4(1)a), que le comit6 approuve comme s'av6rant utile pour 1'am6nagement du teITain. (2) Les dispositions en matiere de dinensions des lots sont celles foumies dams l'arret5 de zonage d' Edmundston en vigueur. (3) Les bandes de terre r6serv6es jouxtant une rue sont interdites sauf dams les cas od ces bandes sont devolues a la municipalit6 d'Edmundston. (4) Sauf stipulation contraire du comite, chaque ilot doit etre d'un minimum de 150 mitres en longueur et ne pas d6passer 300 metres de longueur. must be extended to allow the installation of laterals at an angle of 90 degrees to the roadway and at a mininum distance of three metres from the property line of the last lot. (4) In the interests of orderly development, no subdivision which extends beyond a linit of 200 metres from the entering or main access street line, will be approved unless, in the opinion of the development officer and the committee, the pace or pattern of development, or topography, clearly indicates that it is expedient to do so. (5) Names of streets in a subdivision are subject to the approval of the council in consultation with the municipality' s place-name committee. (6) The streets and services of any subdivision of the regions of the municipality which are annexed thereto due to the restructuring of January 1, 2023, will be developed and constructed in accordance with the "Minimum Standards for the Construction of Paths and Streets of Subdivision" of the Department of Transportation and Infrastructure of New Brunswick. 4. LOTSAND BLOCKS (1) Every lot, block, and other parcels of land in a subdivision shall abut: a) a street owned by the Crown or the municipality of Edmundston; or b) in the case of lands owned or to be acquired by the municipality of Edmundston, public utilities and existing conditions only, such access other than a street mentioned in paragraph 4(1)a) as may be approved by the committee as being advisable for the development of land. (2) The provisions for lot sizes shall apply as provided for in the current Edmundston zoning by-law. (3) Reserved strips abutting on a street are prohibited except where such strips are vested to the municipality of Edmundston. (4) Unless otherwise stipulated by the committee, every block shall be a mininum of 150 metres in length and not exceed 300 metres in length. Amerfe Tro 2]R2.0241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cj72cJsfo# Scjdc7z.w.sz.o72 B}J-/ow Page 8 de/of 13 (5) Un ilot doit etre coneu avec une profondeur permettant au moins deux lots entre les rues. (6) Un ilot peut mesurer plus de 300 metres de longueur si des passages pour pi6tons y sont am6nag6s. (7) La otl les services municipaux (eau et 6gouts) sont disponibles, tous les lots clans un lotissement doivent etre dotes de canalisations des services d'eau et d'6gouts. (8) L'espace d'un lot disponible pour la construction ne peut pas etre situ6 derriere l'espace disponible du ou des lots adjacents (comme les lots en P). 5. CREATION DE LOTS ASSUJETTIS A CERTAINES CONDITIONS (1) Quelle que soit la zone, un amenagement visant a cr6er des lots clans une zone expos6e aux inondations ou 6cosensible, telle que repr6sent6e sur la carte de 1'arret6 de zonage ou constat6e sur le site, et qui fait intervenir le deblaiement ou le remblayage a une profondeur ou a une hauteur sup6rieure a un metre, sauf clans le cas d'un lotissement approuv6 ou d'un permis de construction, doit concemer un usage conditionnel pour lequel le comit6 peut imposer des conditions ou autrement interdire ledit usage si les conditions ne peuvent pas raisonnablement etre remplies. 6. TERRAINS D'UTILITE PUBLIQUE (1) Pour qu'un plan de lotissement soit approuv6,10 % de la superficie du lotissement, a l'exclusion des terrains devant etre d6volus a titre de rues publiques, ledit emplacement devant etre approuv6 par le conseil conform5ment a la Loi, doit etre mis de c6t6 comme terrain d'utilite publique et d6montr6 de cette fagon sur le plan de lotissement. (2) Le conseil peut exiger que la mise de c6t5 de terrains conform6ment au paragraphe 7(1) soit remplacee par le versement a la municipalite d'une somme repr6sentant 8 % de la valeur marchande des teITains lotis a la date de la presentation du lotissement pour approbation, a l'exclusion des terrains indiques comme rues devant etre publiques. (3) Les dispositions du present article n'affectent aucunement la possibilite que le promoteur et la municipalit6 d'Edmundston concluent un accord concemant la mise de c6te de terrains et d'une somme d'argent, a condition que la valeur totale pour la municipalite ne soit pas inferieure au montant stipul6 clans le present article. (5) A block shall be designed with a depth to permit the creation of at least two lots between streets. (6) A block may have more than 300 metres in length if pedestrian walkways are provided. (7) Where municipal services (water and sewer) are available, every lot in a subdivision shall be serviced with separate water and sewer laterals. (8) The space of a lot available for construction carmot be located behind the available space of the adjacent lot(s) (i.e., flag lots). 5. CREATION 0F LOTS SUBJHCT T0 CERTAIN CONDITIONS ( 1 ) Whatever the zone, a development ained at creating a lot in an area exposed to flooding or ecologically sensitive, as represented on the map of the zoning by-law or noted on the site, and which involves clearing or back filling to a depth or height greater than one metre, except in the case of a subdivision approved or a building permit, must relate to a conditional use for which the committee may impose conditions or otherwise prohibit such use if the conditions cannot reasonably be met. 6. LANDS FOR PUBLIC PURPOSES (1) As a condition of approval of a subdivision plan, land in the amount of 10% of the area of the subdivision excluding land for public streets, at such location as assented to by council pursuant to the Act, is to be set aside as "lands for public purposes", and so indicated on the plan. (2) Council may require, in lieu of land set aside under subsection 7(1), a sum of money to be paid to the municipality in the amount of 8°/o of the market value of the land in the proposed subdivision at the time of submission for approval of the subdivision excluding land for streets intended to be publicly owned. (3) Nothing in this section shall affect the ability of the developer and the municipality of Edmundston to enter into an agreement to provide for the setting aside of part land and part cash-in-lieu, provided that the aggregate value to the municipality shall not be less than that provided in the current section. A{ITef y£ Tro 2]R2f J2A I By-low No. 27R2024 Arrete de lotissement d' Edmundston / Ec7m##ds/o# Sccddz.i;isz.o# fry-/c"; Page 9 de/of 13 (4) Tout terrain d'utilit6 publique ayant facade sur une rue publique doit avoir un minimum de 25 metres de fagade et doit etre d'une longueur suffisante pour tenir compte d'un usage pour fins publiques, sauf lorsque l'utilisation des terrains d'utilit6 publique est destin5e pour one infrastructure de gestion des eaux de surface. (5) Lorsque les terrains d'utilit6 publique sont inferieurs aux normes exig_6es, le promoteur doit, lorsque requis pour tenir compte de 1'affectation de ces terres, niveler ledit terrain et installer tous les systemes de drainage et autres infrastructures municipales y compris le raccordement au r6seau, le tout doit etre conforme aux documents concemant la conception des services municipaux qui sont adopt6s par le conseil. (6) Le present article ne s'applique pas aux categories de lotissement suivantes : a) dams le cas d'un lotissementqui comprendune parcelle de terrain qui est en cours de creation en vue d'etre ajout6e ou faisant partie d'une parcelle attenante ; b) dams le cas d'un lotissement qui implique le rassemblement de terres pour lotissement futur; c) dams le cas d'un lotissement qui inplique la creation d'un lot arm d'accommoder un batinent principal utilisable, a condition que ce batiment existait avant la mise en vigueur du present arret6; d) dams le cas d'un lotissement qui implique la division de terres appartenant a la municipalite d'Edmundston au moment du lotissement. 7. ENTHNTES DE LOTISSEMENT ET DE DRAINAGE (1) La ou le promoteur est responsable des effets du debit des eaux de surface en aval sur les autres propri6tes. Dans un lotissement od les rues sont existantes ou requises, conform6ment a l'alin6a 3(1)a) du present arrete, la ou le promoteur doit foumir, a l'int6rieur de ce lotissement, des equipements et infrastructures tels que rues, bordures, trottoirs, sentiers multifonctionnels, reverberes, 6lectricite, systemes d'eau et d'6gouts, caniveaux, fosses de drainage et la ou le promoteur doit, pr6alablement a la construction : (4) All land for public puaposes fronting on a public street shall have a minimum frontage of 25 metres and shall be of sufficient length to accommodate the intended use of the proposed land for public puaposes unless the intended use of land for public purposes is for a surface water management infrastructure. (5) Where land for public puaposes is substandard, the developer shall, where required to accommodate the designated use of the said lands, grade, and level the said land and install all necessary drainage systems, and other municipal infrastructure including connection to laterals, all of which shall be in accordance with any documents concerning the design of municipal services which are adopted by the council. (6) This section does not apply to the following classes of subdivision: a) in the case of a subdivision that involves a parcel of land that is being created for the purpose of being added to or forming part of an adjoining parcel; b) in the case of a subdivision that involves the assembly of land for future subdivision; c) in the case of a subdivision that involves a lot that is being created to accommodate a useable main building, provided such building existed prior to this by-law coming into force; d) in the case of a subdivision plan that involves the division of lands owned by the municipality of Edmundston at the time of the subdivision. 7. SUBDIVISION AND DRAINAGE AGREEMENTS (1) The developer is responsible for the effects of downstream surface water flow on other properties. In a subdivision where streets are existing or required, pursuant to paragraph 3(1)a) of this by- law, the person proposing to subdivide land shall provide within that subdivision such infrastructures and equipment as streets, curbing, sidewalks, multipurpose trails, streetlights, electricity, water and sewer systems, culverts, drainage ditches, and the developer shall prior to construction: Amerfe Tro 2:]R2:0241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d'Edmundston / Ec7"cl#ds/o# Scjbc7z.w.sz.o# By-/¢M/ Page 10 de/of 13 a) conclure un accord de lotissement avec la municipalite qui lie leurs heritiers, successeurs et ayants droit de construire et d'acquitter le cout des 6quipements et infrastructures necessaires au sein du lotissement, et d6poser une somme d'argent ou une lettre de credit iITevocable a la municipalite suffisant pour garantir une execution fidele dudit accord; b) conclure un accord de drainage avec la municipalit6 1iant leurs heritiers et successeurs et ayants droit qui assurera la conformit6 avec le plan de denivelement et de drainage du lotissement. 8. EXIGENCES RELATIVES AUX DETAILS D'INGENIERIE a) enter into a subdivision agreement with the municipality that is binding upon their heirs, successors and beneficiaries to construct and pay the cost of facilities required within the subdivision, and shall deposit a sum of money, or an irrevocable letter of credit with the municipality sufficient to guarantee the faithful performance of said agreement; b) enter into a drainage agreement with the municipality that is binding upon their heirs, successors and beneficiaries that will ensure compliance with the subdivision grading and drainage plan. 8. DETAILED ENGINEERING REQUIREMENTS (1) Avant l'approbation d'un lotissement, le (1) Priortoapprovalofasubdivision, asubdivisionthat lotissement qui necessite l'amenagement d'une nouvelle rue en vertu du present arret6 ou a l'amenagement d'une rue existante ne doit pas proc6der a la construction a moins que les exigences suivantes aient et6 accomplies : a) arm d'obtenir l'autorisation 6crite de proc6der, 1e promoteur du lotissement doit soumettre au Service des travaux publics de la municipalite d'Edmundston des plans d' ingenieur detailles et des documents relatifs aux 6quipements et installations requis comme en fait mention l'article 4 du present arrete, y compris, mais sans s'y limiter, les rues, les bordures, les trottoirs, 1es sentiers p6destres, le couvert v696tal, les r6verberes, les systemes d'eau et d'5gouts, 1es ponceaux et foss6s de drainage et toute autre information qui peut, selon l'avis de la municipalite, etre requis a 1' amenagement du site, et; b) 1e promoteur doit soumettre un plan de nivelement et de drainage au Service de d6ve loppement de la munic ipalit6 d'Edmundston arm d'obtenir l'autorisation ecrite de proceder. Le plan de drainage doit presenter suffisamment de renseignements qui, selon l' avis de la municipalit6, sont necessaires pour sa revision. Le plan doit d6monter tous les lots du lotissement, y compris le terrain d' utilit6 publique; c) le plan de d6nivelement et de drainage du lotissement doit etre emegistr6 au bureau d' euregistrement des bienfonds. requires the development of a new street pursuant to this by-law or the development of an existing street shall not proceed with construction until the following requirements have been completed: a) to obtain written authorization to proceed, the developer of the subdivision shall submit to the municipality of Edmundston's Department of Public Works, detailed engineering plans and documents pertaining to such required facilities and infrastructures as mentioned in section 4 of this by-law including, but not linited to, streets, curbing, sidewalks, pedestrian trails, plant cover, street lights, water and sewer systems, culverts, drainage ditches, and any other information that may, in the municipality's opinion, be necessary for the proper construction of the site, and; b) the developer shall submit a subdivision grading and drainage plan to the municipality of Edmundston' s Department of Development for written authorization to proceed. The drainage plan shall show sufficient information that, in the municipality' s opinion, is necessary for review; the plan shall include all lots in the subdivision including the land for public purposes; c) the subdivision grading and drainage plan shall be registered at the land registration office. Amehe Tro 2]R2:0241 By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7me¢#c75fo# S%bdz.w.sj.o72 B);-/c"; Page 11 de/of 13 (2) Le promoteur est responsable d'entreprendre les d6marches n6cessaires et de payer les couts aupres d'Energie Edmundston, Energie Nouveau- Brunswick, Bell Aliant et tout autre organisme offrant des services publics pour doter le lotissement de services d'electricite, de telephone, de cable et autres services publics. L'installation et les frais de ces equipements seront determines par ces organismes. 9. DR0ITS (1) Une personne qui propose de lotir un terrain doit payer au moment de la presentation du plan provisoire de lotissement : a) un droit de 200 S pour le traitement d'une demande de lotissement; b) un droit de 500 S si un accord de lotissement est requis comme condition d'approbation selon la partie 3 du present aITete; et c) un droit de 50 S pour chaque parcelle ou lot cre6 par le lotissement. (2) Quiconque pr6sente un document a l'agent ou 1'agente d'am6nagement en vue de son approbation ou de son exemption sous le r6gine de l'alin6a 77( 1 )(I) de la Loi paie un droit de 100 S pour chaque document. (2) The developer is responsible for applying and paying the cost to Edmundston Energy, to New Brunswick Power Corporation, to Bell Aliant, and to any other agency offering public utility services to provide the subdivision with electricity, telephone, cable, and other public utility services. Installation and cost for these services will be determined by these agencies. 9. FHES (1) A person proposing to subdivide land shall pay at the time of submission of the draft subdivision plan: a) a fee of $200 to process a subdivision application; b) a fee of$500 where asubdivision agreement is required as a condition of approval as provided for in part 3 of this by-law; and c) a fee of$50 foreach parcel or lotcreatedby the subdivision. (2) A person submitting an instrument to the development officer for approval or exemption pursuant to paragraph 77(1)(I) of the Act shall pay a fee of $ 100 for each instrument. 10 0UTILS ET DOCUMENTS CONNEXES 10 RELATED TOOLS AND DOCUMENTS (1) Cet arrete doit etre lu et appliqu6 conjointement (1) This by-law must be read and enforced in avec, mais sans s'y limiter, 1e ou les outils et documents suivants : a) Arret6 municipal 27R2024 - Arret6 de lotis sement d ' Edmundston et se s modifications; b) Arret6 municipal 32R2019 Plan d' amenagement municipal et ses modifications; c) Arret6 municipal 33R2024, Arret6 de zonage d'Edmundston et ses modifications; d) Arrete municipal 41R2024 Arrete constituant un comite consultatif en matiere de planification pour Edmundston et ses modifications; e) Code national du batinent du canada; D Loi sur la gouvernance locale ct ses modifications; g) £o7. s"r /'"rbc772z.sine et ses modifications; conjunction with, but not limited to, the following: a) Municipal by-law 27R2024 - Edmundston subdivision by-law and its amendments; b) Municipal by-law 32R2019 - Edmundston development plan and its amendments; c) Municipal by-law 33R2024 - Edmundston zoning by-law and its amendments; d) Municipal by-law 41R2024 - A by-law to establish a planning advisory committee for Edmundston and its amendments; e) National building code of canada; D foccJ/ Gover72¢#ce ,4cf and its amendments; g) Comm"#zty p/¢##7.#g Act and its amendments; h) Administrative policy 28R2024 - Planning Advisory Committee procedures and its amendments. Airrerfe Tro 2:]R2:024 1 By-low No. 27 R2024 Arrete de lotissement d' Edmundston / Ec7"ci#c7sfo# Scibc7z.vz.sz.o# A);-/ow; Page 12 de/of 13 h) Politique administrative 28R2024 Fonctionnement du comite consultatif en matiere de planification et ses modifications. 11 DATE D'ENTREE EN VIGUEUR (1) Le present arrete entre en vigueur le lerjuillet 2024. 12 ABROGATI0NS (1) Les arret6s municipaux suivants sont par la presente abrog6s : a) L'arrete municipal no 27R2021, intitule « Arrete concemant le lotissement de terrains dams la ville d'Edmundston », adopts le 21 d6cembre 2021 ; b) L'arrete municipal de RIviere-Verte no 43, intitule « Arret6 municipal de Riviere-Verte sur le lotissement », adopts par le conseil municipal de RIviere-Verte le 10 janvier 2011. 13 EDICTION PREMIERE LECTURE (par titres) : 24 avril 2024 DEUXIEME LECTURE (par titres) : 21 mai 2024 TROISIEME LECTURE (par titres) et ADOPTION : 18 juin 2024 Trois lectures en vertu du paragraphe 15(3) de la foz. s#r la goavernance locale. Eric Marquis Maine / Mayor P€fgr?s::#°ofrtE;€:i#€] 11 EFFECTIVE DATE (1) This by-law comes into force on July 1, 2024. 12 REPEALS (1) The following municipal by-laws are hereby repealed: a) Municipal by-law No. 27R2021, entitled "A by-law relating to the subdivision of lands in the city of Edmundston", adopted on December 21, 2021 ; b) RIviere-Verte municipal by-law No. 43, entitled "Riviere-Verte subdivision municipal by-law", adopted by the municipal council of RIviere-Verte on January 10, 2011. 13 ENACTMENT FIRST READING (by titles): April 24, 2024 SECOND READING (by titles): May 21, 2024 THIRD READING (by titles) and ADOPTION: Three readings pursuant to Governance Act. subsectiQ Marc Michaud Greffier / Clerk This ibstrum€nt purpeds to Exe^mplaipe pdea_€p.ap eqBImQ €ople _6®nfoth€ a l'ingtrument ?turadfg:ieri:ucl:#adue £:#n#ruRn#S:Foffi€e date/date number/num€ro June 18, 2024 15(3) of the foc¢/ \- Airrehe Tro 2:]R2:024 / By-low No. 27R2024 Arret6 de lotissement d' Edmundston / Ec7"cj#c7sfo# Sc4bdz.w.sj.o# By-/c"; Page 13 de/of 13