Politique NO. 2026-24 — Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique / Tourism Accommodation Levy Use Policy

Grand Falls, New Brunswick · adopted 2026-04-15

This is the exact embedded text of the captured official document. Snapshot c5c977508308 · verified 2026-06-07 · original document · archived snapshot · unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.

Municipalité régionale de Grand-Sault Grand Falls Régional Municipality POLITIQUE / POLICY N0. 2026-24 Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique Adoptée le: Use ofTourism Accommodation Levy Adopted on: 15 avril 2026 April 15, 2026 l. OBJECTIF l. GOAL Définir les principes directeurs pour l'utilisation des fonds générés par la taxe d'hébergement dans la Municipalité régionale de Grand-Sault. Elle vise à soutenir le développement et la promotion touristique afin de stimuler l'économie locale et d'accroître l'attractivité de la région. 2. ÉTENDUE To define the guiding principles for the use of funds generated by the Tourism Accommodation Levy within the Grand falls Régional Municipality. The policy aims to support tourism development and promotion in order to stimulate the local economy and enhance the région's attractiveness. 2. SCOPE Cette politique s'applique aux fonds perçus conformément à l'arrêté concernant la taxe d'hébergement touristique dans Grand- Sault (Arrêté D-7). 3. MANDAT This policy applies to funds collected in accordance with the by-law goveming the Tourism Accommodation Levy in Grand Falls (By-law D-7). 3. MANDATE Les fonds perçus doivent être exclusivement utilisés pour des initiatives de développement et de promotion touristique tel que stipulé dans le Règlement du Nouveau-Brunswick 2008-141 pris en vertu de la Loi de 2008 sur le développement du tourisme (D.C. 2008-491). 4. DÉFINITIONS Funds collected must be used exclusively for tourism development and promotion initiatives, as stipulated in New Brunswick Régulation 2008-141 under the Tourism Development Act, 2008, (D.C. 2008-491). 4. DEFINITIONS Les définitions qui suivent s'appliquent au présent arrêté : a) Conseil signifie le Conseil municipal de Grand-Sault. The following définitions apply to this by- law: a) Council means the Grand Falls municipal council Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 2 b) MEunicipalité signifie la Municipalité régionale de Grand-Sault ou Grand- Sault. e) Comité de sélection signifie le groupe mandaté par le Conseil pour analyser et évaluer les projets soumis et formuler des recommandations de financement. Il est composé de conseillers municipaux responsables du développement économique, du directeur des services corporatifs, du directeur du développement économique et marketing, ainsi que du coordonnateur du tourisme. b) Municipality means the Grand Falls Régional Municipality or Grand Falls. e) Sélection Committee means the group mandated by Council to review and evaluate submitted projects and to make funding recommendations. It is composed of municipal councillors responsible for économie development, the Director of Corporate Services, the Director of Economie Development and Marketing, and the Tourism Coordinator. 5. AXES D'INVESTISSEMENT Les revenus générés par la taxe d'hébergement touristique sont répartis selon deux grandes catégories d'investissement : les investissements réalisés par la Municipalité et le soutien aux opérateurs et organismes sans but lucratif (OSBL) œuvrant dans le secteur touristique. Les investissements sont répartis entre les deux catégories selon des fourchettes budgétaires permettant une flexibilité d'application. La Municipalité se réserve le droit d'ajuster annuellement la répartition des investissements à l'intérieur des fourchettes établies, afin de tenir compte des priorités stratégiques, des opportunités de développement, ainsi que de révolution du contexte touristique et économique. 5. AREA INVESTMENT Revenue generated from the Tourism Accommodation Levy is allocated across two main mvestment catégories: mvestments carried out by the Municipality and support for operators and non-profit organizations (NPOs) active in the tourism sector. Investments are allocated between the two catégories according to budgetary ranges that allow for flexibility in application. The Municipality réserves the rîght to adjust the allocation of investments annually within the established ranges to reflect stratégie priorities, development opportunities, and changes in the tourism and économie context. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 3 Catégorie 5(1) 5(1) 5(1) 5(1) 5(2) 5(2) Axes Promotion et marketing touristiques Développement et entretien des infrastructures et attraits Contribution à la Commission des services régionaux Fonds de réserve Soutien aux événements et festivals Bonification et amélioration de l'expérience touristique (%) 20-30% 20-25% 10-30% 5% 0-20% 0-20% 5.1 Les investissements réalisés par la Municipalité Les interventions et projets portés directement par la Municipalité afin de structurer, promouvoir et développer la destination touristique. a) Promotion et marketing touristique: Campagnes publicitaires, marketing numérique, production de contenu promotionnel (vidéos, brochures, guides touristiques), participation à des salons touristiques, collaboration avec des influenceurs et toute autre activité visant à accroître la visibilité de Grand-Sault. b) Développement et entretien d'infrastructures et d'attraits touristiques : Interventions visant la planification, le développement, l'amélioration, la mise en valeur et l'entretien des infrastructures et des attraits touristiques, incluant leur maintien en bon état, en vue d'assurer la pérennité et la qualité de l'offre touristique. e) Contribution annuelle à la Commission des services régionaux du Nord-Ouest : Soutien aux initiatives régionales en lien avec la promotion touristique. Category 5(1) 5(1) 5(1) 5(1) 5(2) 5(2) Area Tourism Promotion and Marketing Development & maintenance infrastructure and attractions Annual Contribution to the Northwest Régional Service Commission Réserve Fund Support for Events and Festivals Enhancement & improvement oftourism expérience (%) 20-30% 20-25% 10-30% 5% 0-20% 0-20% 5.1 Investments carried out by the Municipality Initiatives and projects led directly by the Municipality to structure, promote, and develop the tourism destination. a) Tourism Promotion and Marketing: Advertising campaigns, digital marketing, promotional content production (vidéos, brochures, tourism guides), participation in tourism trade shows, collaboration with influencers, and_other activities aimed at increasing the visibility of Grand Falls. b) Development and maintenance of tourism infrastructure and attractions: Initiatives aimed at the planning, development, enhancement, promotion, and upkeep of tourism infrastructure and attractions, including maintaining them in good condition, to ensure the sustainability and quality of the tourism offering. e) Animal Contribution to the Northwest Régional Seryice Commission: Support for régional initiatives related to tourism promotion. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 4 d) Fond de réserve : Investissement de 5% des frais perçus dans un fonds de réserve destiné à soutenir, de façon ponctuelle, des événements d'envergure présentant un caractère exceptionnel sur le territoire, ainsi que des projets d'investissement en infrastructures majeures favorisant le développement économique, touristique. 5.2 Soutien aux opérateurs et organismes sans but lucratif (OSBL) œuvrant dans le secteur touristique Les initiatives du milieu touristique local, portées par des entreprises, des opérateurs et des organismes sans but lucratif (OSBL), sont soutenues afin de contribuer à la vitalité et la bonification de l'offre touristique. a) Soutien aux événements et festivals : Financement de festivals de musique, foires gastronomiques, compétitions sportives, événements artistiques et tout autre rassemblement qui contribue à attirer des visiteurs et à prolonger leur séjour. b) Bonification et amélioration de l'expérience touristique : Renforcer l'attractivité de la destination en soutenant des initiatives qui bonifient l'offre touristique, améliorent l'accueil des visiteurs et contribuent à prolonger la saison touristique afin de favoriser une fréquentation accrue et diversifiée tout au long de l'année. d) Réserve Fund: Allocation offive percent (5%) of the fees collected to a réserve fund intended to provide periodic support for large-scale events of an exceptional nature taldng place within the territory, as well as for major infrastructure investment projects that promote économie and tourism development. 5.2 Support for operators and non-profit organizations (NPOs) active in the tourism sector. Initiatives from the local tourism sector, led by businesses, operators, and non-profit organizations (NPOs), are supported in order to contribute to the vitality and enhancement ofthe tourism offering. a) Support for Events and Festivals: Funding for music festivals, food fairs, sports compétitions, artistic events, and any other gathering that contributes to attracting visitors and extending their stay. b) Enhancement and improvement of tourism expérience: Strengthen the destination's attractiveness by supporting initiatives that enhance the tourism offering, improve the visitor expérience, and help extend the tourism season to encourage increased and more diversified visitors throughout the year. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 5 6. MODALITÉ POUR JJNE DEMANDE D'AIDE FINANCIÈRE La Municipalité ne peut garantir que des fonds seront accordés à tous les candidats ni que les candidats retenus recevront le montant total demandé. Le niveau de soutien sera déterminé au cas par cas, en fonction de la qualité et des atouts du projet. 6.1 Candidats admissibles a) Les organismes à but non lucratif (OBNL) légalement constitués, dont les activités sont directement liées au développement, à la promotion, à l'animation ou à la structuration de l'offre touristique, culturelle ou événementielle; b) Les entreprises privées et exploitants touristiques dont les projets contribuent de manière significative à l'amélioration de l'attractivité de la destination, à la bonification de l'expérience visiteur ou à l'allongement de la saison touristique; e) Les associations, coopératives ou regroupements d'acteurs touristiques menant des projets collaboratifs à des retombées touristiques démontrables; d) Tout autre organisme ou partenaire que le Conseil peut, par résolution, déclarer admissible, sous réserve du respect des objectifs de la présente politique. 6.2 Conditions générales d'admissibilité Pour être admissible à un financement, le candidat doit démontrer que son projet respecte les conditions suivantes : 6. FINANCIAL ASSISTANCE APPLICATION PROCEDURES The Municipality cannot guarantee that funding will be granted to all applicants, nor will successful applicants receive the full amount requested. The level of support will be determined on a case-by-case basis, based on the quality and merits ofthe project. 6.1 Eligible Applicants a) Legally incorporated non-profit organizations (NPOs) whose activities are directly related to the development, promotion, animation, or stmcturing of the tourism, cultural, or events offering. b) Private businesses and tourism operators whose projects significantly contribute to enhancing the attractiveness of the destination, improving the visitor expérience, or extending the tourism season. e) Associations, coopératives, or groups of tourism stakeholders canying out collaborative projects with demonstrable tourism benefits. d) Any other organization or partner that the Council may, by résolution, deem eligible, subject to compliance with the objectives ofthis policy. 6.2 Général EIigibility Conditions To be eligible for funding, an applicant must demonstrate that their project meets the following conditions: Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTowism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 6 a) Le projet s'inscrit dans au moins un des axes d'investissement prévus à la présente politique, notamment le soutien aux événements et festivals et la bonification et amélioration de l'expérience touristique; b) Le proj et génère des retombées concrètes pour la municipalité, notamment en matière d'achalandage touristique, de visibilité ou de développement économique; e) Le projet est réalisé sur le territoire de la municipalité ou contribue directement à son rayonnement touristique; d) Le candidat possède les ressources et les capacités nécessaires pour mener à bien le projet, tant sur le plan organisationnel que financier. 6.3 Exclusions a) The project aligns with at least one ofthe investment priorities set out in this policy, including support for events and festivals and the enhancement and improvement of the tourism expérience. b) The project générâtes tangible benefits for the municipality, particularly in terms of tourist traffic, visibility, or économie development. e) The project is carried out within the municipality's territory or directly contributes to its tourism outreach. d) The applicant has the necessary resources and capacity to successfully cany out the project, both organizationally and financially. 6.3 Exclusions Ne sont pas admissibles : a) Les projets à caractère principalement religieux, politique, partisan ou électoral; b) Les activités commerciales ne présentant pas de retombées touristiques démontrées; e) Les dépenses non conformes aux dépenses admissibles définies à la présente politique; d) Tout projet jugé non conforme par le comité de sélection en raison de son inadéquation avec le mandat de la présente politique. The following are not eligible: a) Projects that are religious, political, partisan, or électoral in nature. b) Commercial activities that do not demonstrate clear tourism benefits. e) Expenses that do not comply with the eligible expenses defined in this policy. d) Any project deemed non-compliant by the sélection committee due to its misalignment with the mandate of this policy. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 7 6.4 Dépenses admissibles Les dépenses admissibles sont : - les frais de promotion, de publicité et de marketing qui vise la population locale et touristique; - les honoraires professionnels liés à l'organisation de l'événement; - les permis, frais et autres charges liées au projet; - les cachets et dépenses d'artistes; - les frais de location liés à l'événement : tentes, tables, chaises, etc.; - les frais de location de salle situées dans la Municipalité régionale de Grand- Sault; - les frais de photographie durant l'événement: si un montant est attribué à cette dépense en utilisant les fonds de la taxe d'hébergement, ces photos devront être partagées avec la municipalité à des fins promotionnelles; La liste ci-dessus n'est pas destinée à être exhaustive; les demandeurs doivent confirmer l'admissibilité de tous les coûts non indiqués ci-dessus auprès du personnel. 6.5 Dépenses non admissibles Les dépenses non admissibles sont : - Les coûts de fonctionnement d'un organisme, y compris les salaires, les frais d'exploitation et les frais de gestion; - les coûts liés au fonds de roulement, au service de la dette, aux pertes d'exploitation; - l'achat d'automobiles ou de matériel roulant motorisé; - les dépenses en immobilisations liées à l'acquisition d'équipements; 6.4 Eligible Expenses: Eligible expenses include: - Promotional, advertising, and marketing costs targeting local and tourist audiences. - Professional fees related to organizing the event. - Permits, fees, and other project-related charges. - Artist fees and expenses. - Rental costs related to the event (e.g., tents, tables, chairs). - Venue rentals located within the Grand Falls Régional Municipality. Photography costs during the event (if funded through the Tourism Accommodation Levy, photos must be shared with the municipality for promotional purposes). This list is not exhaustive; applicants must confîrm the eligibility of any unlisted costs with staff. 6.5 Ineligible Expenses: Ineligible expenses include: - Operating costs of an organization, including salaries, overhead, and management expenses. - Working capital, debt servicing, or operating losses. - Purchase of automobiles or motorized vehicles. - Capital expenditures related to equipment purchases. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 8 - les dons et contributions de services en nature; - les frais d'hébergement des participants; - les frais juridiques. La liste ci-dessus n'est pas destinée à être exhaustive; les demandeurs doivent confirmer l'admissibilité de tous les coûts non indiqués ci-dessus auprès du personnel. 6.6 Remplir une demande Pour qu'une demande d'aide financière soit considérée, le formulaire dûment rempli ainsi que l'ensemble des renseignements requis doivent être transmis, tels qu'indiqués dans le document Formulaire THT- GS FR. Il est à noter que le comité de sélection analysera un maximum d'une demande par projet et de deux demandes par organisme au cours d'une même année. 6.7 Période de dépôt des demandes Les demandes sont analysées sur une base trimestrielle, en fonction de l'exercice financier municipal. Les dates limites de dépôt ainsi que les périodes de réponse sont établies pour chaque cycle de traitement. Bien que la municipalité souhaite soutenir un maximum d'initiatives, l'octroi de financement demeure assujetti aux disponibilités budgétaires. - Donations and in-kind contributions. - Participant accommodation costs. - Légal fees. This list is not exhaustive; applicants must confirm the eligibility of any unlisted costs with staff. 6.6 Application Submission To be considérée, applicants must submit a fùlly completed form along with all required documentation as outlined in the document titled Application Form TAL-GF_ENG. The sélection committee will review a maximum ofone application per project and two applications per orgaaization per calendar year. 6.7 Application Period Applications are reviewed on a quarterly basis, in accordance with the municipal fiscal year. Submission deadlines and response timelines are established for each intake period. While the municipality aims to support as many initiatives as possible, funding is subject to budget availability. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 9 n 12 T3 T4 Date de l'activité ou début du projet Entre le 1er janvier et le 31 mars Entre le l "'avril et le 30.juin Entre le 1er juillet et le 30 septembre Entre le 1er octobre et le 31 décembre Date limite pour présenter une demande l "sept. lerdéc. 1er mars l "juin Confirmation du financement Maximum de 30 jours de la date limite de chaque période de soumission. 6.8 Obligation et reconnaissance Les bénéficiaires de financement doivent reconnaître le soutien de la municipalité comme partenaire officiel. Le logo et/ou le nom de la municipalité doit figurer dans toute publicité liée à l'événement ou à la réalisation du projet (images, vidéos, site Web, publicités, matériel de presse). Le logo sera fourni une fois le projet approuvé. 6.9 Dépôt Pour les demandes de fonds de plus de 5 000$, un premier versement, soit 75 % du montant sera versé à l'organisme à la suite de la confirmation de la tenue de l'événement ou du début du projet. La dernière portion de 25 % sera versée à l'organisme à la suite de la réception du rapport final d'activité. 6.10 Rapport de fin de projet Au plus tard 90 jours après la tenue de l'événement ou l'accomplissement du projet, tous les bénéficiaires de financement de plus de 2 000$ doivent soumettre un n T2 T3 T4 Date de l'activité ou début du projet Between January lstand Mardi 31st Between April lstandJune30t" Between July lst and September 30th Between October lst and December31sl Date limite pour présenter une demande Sept. lst Dec.l51 March lst June l5' Funding confirmation Within a maximum of 30 days following the deadline for each submission period. 6.8 Obligation and Acknowledgement Funding récipients must acknowledge the municipality's support as an officiai sponsor. The municipality's logo and/or name must appear in all advertising related to the event or project (e.g., images, vidéo clips, websites, advertisements, press materials). The logo will be provided upon project approval. 6.9 Disbursement For funding requests exceeding $5,000, an initial disbursement of 75% of the approved amount will be issued following confirmation ofthe event or project commencement. The remaining 25% will be disbursed upon receipt and review ofthe final activity report. 6.10 Final Project Report No later than 90 days after the event or completion of the project, all funding récipients of more than $2,000 must submit a final project report describing how the Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 10 rapport de fin de projet décrivant comment le financement accordé a été utilisé. Le rapport final est obligatoire. Veuillez-vous référer au document : Rapport fin de projet THT-GS FR. funding was used. The final report is mandatoiy. Please refer to the following document: Final Project Report TAL- GF ENG. Toute omission de fournir un rapport de fin de projet peut entraîner le non-paiement de la dernière tranche de financement, de même que l'inadmissibilité de l'organisme à un financement subséquent des fonds de la taxe d'hébergement. Ce rapport devra présenter : - un rapport présentant les activités de l'événement et les détails d'accomplissement du projet; - matériel promotionnel : programme d'activités, affiches/dépliants d'activités, échantillon de publicité imprimé, autre matériel. - un état final des revenus et des dépenses de l'événement signé par deux membres du conseil d'administration et présenté dans le même format que le budget approuvé aux fins de l'aide financière; - les preuves de factures et de paiements des frais remboursés. Les commentaires insérés au rapport de fin de projet pourraient être utilisés comme extrait de témoignage et partagés au grand public à travers différentes méthodes de communication. Une fois les documents reçus et validés, la municipalité procédera au versement final de l'aide financière selon les modalités prévues. Failure to submit a final project report may result in the forfeiture of the remaining disbursement and may render the organization ineligible for future funding fi'om the Tourism Accommodation Levy. The report must include: - A summary ofthe event's activities and détails regarding project completion; - Promotional materials: event programs, posters/flyers, printed advertisement samples, or other related content; - A final statement of revenues and expenses, signed by two members of the organization's board of directors, présentée! in the same format as the budget approved for ûinding purposes; - Proof of invoices and payments for reimbursed expenses. Comments included in the final project report may be used as testimonials and shared with the public through various communication channels, Once all documents have been received and validated, the municipality will proceed with the final funding disbursement as outlined. Utilisation de la taxe sur l'hébergement touristique l Use ofTourism Accommodation Levy No. 2026-24 Page 11 Montant demandé/ alloué 2000$ et moins Entre 2001$ à 5000$ Plus de 5000$ Documenta fournir avant approbation Formulaire de demande seulement Formulaire et budget détaillé - Formulaire et budget détaillé - Preuve d'assurance responsabilité civile - Copie de la charte de l'organisme Rapport fin de projet Optionnel* Obligatoire Obligatoire * En fournissant un rapport de fin de projet au comité, vous augmenterez vos chances d'approbation pour l'année suivante. *Au moment de l'approbation, le comité se donne le droit d'exiger un rapport de fin de projet. 7. ENTRÉE EN VIGUEUR Cette politique entre en vigueur le jour de son adoption. Le conseil de la Municipalité régionale de Grand-Sault se réserve le droit de modifier la présente politique en tout temps. Dans ce document, le masculin est utilisé sans discrimination et uniquement dans le but d'alléger le texte. :;A ^"' Be^iranâ Éeaulieu, taire / Mayor Requested / Approved Amount $2,000 or less Between $2,001 and $5,000 Over $5000 Documents Required Prier to Approval Application form only Application form and detailed budget - Application form and budget - Proofofliability insurance - Copyofthe organization's charter Final Project Report Optional* Mandatory Mandatory *Submitting a final project report increases the likelihood of approval in the following year. *At the time of approval, the committee réserves the right to require a final project report. 7. EFFECTIVE DATE This policy comes into force on the day of its adoption. The Grand Falls Régional Municipality Council réserves the right to amend this policy at any time. In this document, the masculine is used without d^rimination and only for the pur^se of^eny^Ç^ y^&h. "-^ : * \v^i //--> .<? 7^ l-y €c Gagnon, ^^^CAO^ 131 rue Pleasant, Suite 200 Grand-Sault,(N.-B.)E3ZU3 Téléphone: (506) 475-7777 Courriel : [email protected] FORMULAIRE DE DEMANDE Les fonds provenant de la taxe de l'hébergement touristique de Grand-Sault (THT-GS) sont destinés à soutenir des initiatives de promotion et de développement touristique. Ce formulaire permet de soumettre une demande de financement pour une projet contribuant à l'attractivité de la région et à la vitalité économique locale. Les postulants doivent fournir l'information ci-bas par courriel à l'adresse : [email protected]. Le sujet du courriel doit indiquer : Demande THT-GS Nom légal de l'organisme/entreprise : Nom sous lequel l'organisme/entreprise est connu (si différent de celui-ci-dessous) : Personne responsable de la demande Adresse électronique : Numéro de téléphone : Site web / Page Facebook Titre du projet : Date de début du projet Date de fin du projet : Nombres de bénévoles impliqués dans l'initiative : Axes d'investissement : Soutien aux événements et festivals Bonification et amélioration de l'expérience touristique Montant demandé : Version : avril 2026 RENSEIGNEMENT SUR LE PROJET l. Décrivez brièvement les activités du projet. Cette section est importante, car elle sera utilisée pour l'examen de votre demande pour déterminer si elle répond au mandat des fonds de la THT-GS. (2 000 caractères maximum) : 2. Décrivez comment le projet favorise les retombées économiques, l'attraction touristique et la bonification de l'offre touristique à Grand-Sault. FINANCEMENT Veuillez-vous référez au document Excel (Budget THT-GS_FR) pour la réalisation de votre rapport financier prévisionnel en lien avec le projet. Les éléments ci-dessous doivent s'y retrouver : - L'ensemble des coûts associés à Hnitiative détaillé par catégorie (ex. : matériel, services, promotion, etc.). Lorsque possible, les soumissions ou pièces justificatives doivent être jointes pour appuyer les dépenses prévues. - Le montant demandé au fonds de la THT-GS. - Les autres sources de financement et de revenus ainsi que leur montant (ex. : vente de billets, levées de fonds, commandites, subventions, contributions partenaires, etc.) Version : avril 2026 4. Est-ce que l'organisme a déjà bénéficié d'appui du fonds de la THT-GS dans le passé? Oui D Non D Si oui, veuillez indiquer le montant, l'année et le nom de l'initiative. 5. Veuillez identifier de quelle façon les fonds de THT-GS pourront contribuer au succès du projet. 6. Démontrez la faisabilité et la capacité du projet à devenir autosuffisant. Comment votre projet assurera-t-il sa viabilité à l'avenir? Version : avril 2026 ATTRACTION TOURISTIQUE 7. Combien de participants estimez-vous accueillir au cours de l'évènement? 8. Q.uelles sont les méthodes utilisées pour informer et promouvoir votre événement auprès des visiteurs? RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 9. Veuillez inscrire tout autre commentaire important lié à votre demande de fonds. Version : avril 2026 GRÀN SÀULT/FÀLLS 131 Pleasant St., Suite 200 Grand Falls, (NB) E3Z 1J3 Téléphone: (506) 475-7777 Email: [email protected] APPLICATION FORM Funds generated from the Tourism Accommodation Levy in Grand Falls (TAL-GF) are intended to support tourism promotion and development initiatives. This form allows applicants to submit a funding request for a project that contributes to the region's attractiveness and local économie vitality. Applicants must provide the information below by email to: [email protected]. he subject line ofthe email must indicate: Application TAL-GF. Légal Name ofthe Organization: Name by Which the Organization Is Known (if différent from the one above): Person Responsible for the Application: Email: Phone Number: Website / Facebook Page Project Title: Project Start Date: Project End Date: Number ofVolunteers Involved in the initiative: Area Investment: Support for Events and Festivals D Enhancement & improvement oftourism expérience Amount Requested: Version :April2026 PROJECT INFORMATION l. Briefly describe the project activities. This section is important, as it will be used to review your application and détermine whether it aligns with the mandate of the TAL-GF fund. (Maximum 2,000 characters): 2. Describe how the project supports économie benefits, tourism attraction, and the enhancement ofthe tourism offering in Grand Falls. FINANCING 3. Please refer to the Excel document (Budget TAL-GF_ENG) to prépare your projected financial report for the project. The following éléments must be included: - AU costs associated with the initiative must be detailed by category (e.g., materials, services, promotion, etc.). Where possible, quotes or supporting documents should be attached to substantiate the projected expenses. - The amount requested from the THT-GS fund. - Other sources of funding and revenue, along with their respective amounts (e.g., ticket sales, fundraising activities, sponsorships, grants, partner contributions, etc.). Version :April2026 4. Has the organization previously received support from the TAL-GF fund? Yes D No D Ifyes, please indicatethe amount,year, and name ofthe initiative. 5. Please identify how TAL-GF funds will contribute to the success of the project. 6. Demonstrate the feasibility of the project and its capacity to become self-sustaining. How will your project ensure its long-term viability? Version : April 2026 TOURISM ATTRACTION 7. How many participants do you estimate will attend the event? 8. What methods will be used to inform and promote your event to visitors? ADDITIONAL INFORMATION 9, Please include any other relevant comments related to your funding application. Version :Aprit2026 131 rue Pleasant, Suite 200 Grand-Sault/Falls, (NB) E3Z 1J3 Téléphone: (506) 475-7777 Courriel : [email protected] RAPPORT DE FIN DE PROJET Le rapport de fin de projet constitue une étape essentielle à la clôture de votre projet. Il vous permet non seulement de présenter vos réalisations et les défis rencontrés, mais également de réaliser un exercice d'autoévaluation pertinent. De plus, il vous permet de satisfaire à vos obligations envers la municipalité. Les informations recueillies serviront notamment à évaluer les résultats des projets financés, mesurer l'efficacité et l'impact du programme et procéder au versement du paiement final aux bénéficiaires. Au plus tard, 90 jours après la tenue de l'événement ou l'achèvement du projet, tous les bénéficiaires doivent soumettre un rapport final décrivant Futilisation du financement accordé. Pour toute question concernant la rédaction du rapport final, y compris le formulaire, le matériel requis ou les documents d'accompagnement, nous vous invitons à communiquer avec le service de développement économique à l'adresse suivante: communicationsfcpRrandsault.ca. Veuillez noter que toutes les questions du rapport doivent être dûment complétées. Nom légal de l'organisme/entreprise : Nom sous lequel l'organisme/entreprise est connu (si différent de celui ci-dessous) Personne responsable de la demande : Adresse électronique : Numéro de téléphone Titre du projet : Date de début du projet Date de fin du projet : Axes d'investissement : Soutien aux événements et festivals Bonification et amélioration de l'expérience touristique Montant demandé : Version : avril 2026 ACHALANDAGE l. Veuillez insérer une description des activités principales qui ont eu lieu pendant l'évènement : Brève description de l'activité Nombre de participants Nombre de visiteurs (estimation) (estimation) l. 2. 3. 4 5. SOUTIEN COMMUNAUTAIRE LOCAL 2. Veuillez expliquer le type d'appui en biens et en services que vous avez reçu de partenaires locaux : Version: avril 2026 EFFET DU FINANCEMENT 3. Veuillez identifier de quelle façon les fonds de THT-GS ont contribué au succès du projet. DOCUMENTS JUSTIFICATIFS 4. Veuillez joindre un exemplaire des documents suivants à votre rapport final (obligatoire) : Dmatériel publicitaire : - Programme d'activités; - Affiches/dépliants d'activités; - Publicité imprimée; - Autre matériel Dun état final des revenus et des dépenses du projet présenté dans le même format que le budget approuvé aux fins d'aide financière; D les preuves de factures et de paiements pour les frais remboursés avec les fonds de la THT-GS. Version : avril 2026 131 Pleasant St., Suite 200 Grand Falls, (NB) E3Z 1J3 Téléphone: (506) 475-7777 Email: [email protected] FINAL PROJECT REPORT The final project report is an essential step in closing your project. It not only allows you to présent your achievements and the challenges encountered but also provides an opportunity to carry out a meaningful self-assessment exercise. In addition, it enables you to fulfill your obligations to the Municipality. The information collected will be used to evaluate the results of funded projects, measure the program's effectiveness and impact, and process the final paymentto beneficiaries. No later than 90 days after the event or completion of the project, all beneficiaries must submit a final report describing how the approved funding was used. For any questions regardingthe préparation ofthe final report, includingtheform, required matériels, or supporting documents, please contact the Economie Development Department at [email protected]. Please note that all sections ofthe report must be fully completed. Légal Name ofthe Organization: Name by Which the Organization Is Known (if différent from the one above): Person Responsible for the Application: Email: Phone Number: Project Title: Project Start Date: Project End Date: Area Investment: Support for Events and Festivals D Enhancement & improvement oftourism expérience Amount Requested: Version :April2026 ATTENDANCE l. Please provide a description of the main activities that took place during the event: Brief description ofthe activity Number of participants Number of visitors (estimate) (estimate) l. 2. 3. 4 5. LOCAL COMMUNITY SUPPORT 2. Please explain the type of in-kind and service support you received from local partners: Version :Aprit2026 IMPACT FUNDING 3. Please identify how TAL-GF funds contributed to the project's success. SUPPORT DOCUMENTS 4. Please attach copies ofthe following documents to your final report (mandatory): D Promotional materials: - Event program - Poste rs/a ctivity flye rs - Printed advertising - Other materials D Final statementofthe project's revenues and expenses, présentée) inthe same format as the approved budget for funding purposes. Invoices and proof of payment for expenses reimbursed through TAL-GF funds. Version :April2026