Politique NO. 2023-09 — Formation / Training Policy

Grand Falls, New Brunswick

This is the exact embedded text of the captured official document. Snapshot b4197583d59b · verified 2026-06-07 · original document · archived snapshot · unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.

Municipalité régionale de Grand-Sault Grand Falls Régional Municipality POLITIQUE / POLICY Formation Training N0. 2023-09 Adoptée le: Adopted on: J l noA,',i'mbir ,^3 l. OBJECTIF La municipalité régionale de Grand-Sault encourage la formation et le développement professionnel de ses employés. Tout le personnel est encouragé d'assister à des séminaires et des cours de formation et de perfectionnement professionnel. 2. DEFINITIONS La formation inclut des séminaires, des cours, des ateliers ou d'autres méthodes d'apprentissage structurées et organisées. 3. BUT Etant donné ce principe, le but de la politique présente est d'établir une politique consistante concernant la formation des employés de la municipalité régionale de Grand-Sault. l. GOAL The Grand Falls Régional Municipality encourages training and professional development of its employées. AU personnel are encouragée to attend professional development and training seminars and courses. 2. DEFINITIONS Training includes seminars, courses, workshops, or other stmctured and organized learning methods. 3. GOAL Given this principle, the goal ofthis policy is to establish a consistent policy regarding the training of employées of the Grand Falls Régional Municipality. 4. ÉTENDUE Cette politique est applicable à tous les employés de la municipalité régionale de Grand-Sault. (L'entente syndicale a préséance sur cette politique) 5. RESPONSABILITÉ 4. SCOPE This policy applies to all employées of the Grand Falls Régional Municipality. (CUPE contract has precedence over this policy) 5. RESPONSIBILITY La mise en vigueur de cette politique est la The implementation of this policy is the Formation / Training No. 2023-09 Page 2 responsabilité du greffier. 6. MODALITES DE LA POLITIQUE Afin de permettre au plus grand nombre d'employés de bénéficier de la formation tout en respectant les budgets, nous avons établi les procédures suivantes: Les formations approuvées par le doivent être superviseur et l'administration au préalable. (Veuillez consulter le formulaire en annexe A inclus dans ce document) Le séminaire ou cours devra se rapporter au travail de l'employé La municipalité remboursera les dépenses de l'employé, telles que le kilométrage, les repas, l'hôtel et les frais d'enregistrement. Il est important de noter que le remboursement sera basé sur l'arrêté C-2 et ses modifications. Si le séminaire ou le cours a lieu durant les heures de travail, le salaire sera remboursé jusqu'à concurrence de votre semaine de travail normale. Après le cours ou le séminaire, l'employé préparera un bref rapport, qu'il donnera à son superviseur. Accumulation de temps - La possibilité d'accumuler des heures supplémentaires liées à la formation et aux déplacements associés en dehors des heures régulières de travail est autorisée uniquement lorsqu'un employé a reçu l'approbation de son superviseur. Cette accumulation de temps doit être préalablement approuvée via le formulaire de responsibility ofthe clerk. 6. TERMS AND CONDITIONS In order to allow the greatest number of employées to benefit from training while respecting budgets, we have established the following procédures: Training must be approved by the supervisor and administration beforehand. (Please refer to the attachée Schedule A included in this document) The seminar or course must relate to the employées' work. The municipality will reimburse the employee's expenses, such as mileage, meals, hôtel, and registration fees. It is important to note that the reimbursement will be based on bylaw C-2 and its amendments. If the seminar or course takes place during working hours, the salary will be reimbursed up to the employee's régulai' week's wage. After the course or seminar, the employée will prépare a brief report, which they will submit to the supervisor. Overtime hours - The possibility of accumulating overtime hours related to training and associated travel outside of regular working hours is authorized only when an employée has received prior approval from his supervisor. This time accumulation must be previously approved via the request form to ensure transparent and efficient management of this Formation / Training No. 2023-09 Page 3 demande afin d'assurer une gestion transparente et efficace de cette ressource. resource. 7. DATE D'ENTRÉE EN VIGUEUR Cette politique entre en vigueur le jour de son adoption. Le conseil municipal de Grand-Sault se réserve le droit de modifier la présente politique en tout temps. Dans ce document, le masculin est utilisé sans discrimination et uniquement dans le but d'alléger le texte. 7. EFFECTIVE DATE This policy comes into force on the day of its adoption. The Grand Falls Municipal Council réserves the right to amend this policy at any time. In this document, the masculine is used without discrimination and only for the purpose oflightening the text. Ber^ând Beaulieu, Maire / Mayor Ericyag\ofi, \ J ^ | ; * | Direàteur àénÊ^atYSfefûer / CA(?>- (flerk JS --^ ^^--..........---1< ^ëî^/ v/^miy Politique/ 2023-09 Formation GRAN5 SAULT/FÀLLS ANNEXE A / SCHEDULE A FORMATION / TRAINING Formulaire de demande / Request Form Nom de l'employé (e) : Employée Name: Nom du cours ou séminaire : Name of course or seminar: Bref résumé du cours ou séminaire : (copie de la description, si disponible) Brief summaiy of course or seminar: (copy of description, ifavailable) Date et Lieu : Date and Location: Coûts / Costs ; Inscription / Registration: Kilométrage / Mileage: Repas / Meals: Hébergement / Accommodations: Autres / Others : Accumulation de temps :/ Overtime Accumulation: Sienatures : Employé (e) / Employée : Chef de service / Dept. Head : Directeur général / CAO : l l Oui/Yes | | Non/No