Politique NO. 2025-18 — Modération de la circulation / Traffic Calming Policy

Grand Falls, New Brunswick · adopted 2025-09-17

This is the exact embedded text of the captured official document. Snapshot 1b1802874c56 · verified 2026-06-07 · original document · archived snapshot · unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.

Municipalité régionale de Grand-Sault Grand Falls Régional Municipality POLITIQUE/POLICY Modération de la circulation Traffîc Calming N0.2025-18 Adoptée le: 17 septembre 2025 Adopted on: l. OBJET La présente politique a pour objet : 1.1 D'établir les priorités concernant l'implantation de mesures de modération de la circulation sur le territoire de la Municipalité régionale de Grand-Sault. 1.2 De définir les critères à utiliser pour prioriser ces mesures de modération de la circulation. 2. APPLICATION 2.1 Cette politique s'applique aux dispositifs de modération de la circulation installés sur les routes municipales, ainsi qu'aux méthodes éducatives associées. l. PURPOSE STATEMENT The purpose ofthis Policy is to: 1.1 To establish priorities regarding the implementation of traffic calming measures within the territory of the Grand Falls Régional Municipality. 1.2 To deïïne the criteria to be used for prioritizing thèse traffic calming measures. 2. APPLICATION 2.1 This policy app lies to traffic calming devices installed on municipal roads, as well as the associated educational methods. 3. DÉFINITIONS 3.1 Analyse justificative de la modération de la circulation: Il s'agit d'un processus utilisé pour évaluer si des mesures ou dispositifs de modération de la circulation sont justifiés sur une route spécifique. Ce processus consiste essentiellement à déterminer des valeurs justificatives permettant d'évaluer et prioriser les infrastructures routières afin d'identifier systématiquement les situations 3. DEFINITIONS 3.1 Traffîc Calming Justification Analysis: This is a process used to evaluate whether trafïïc calming measures or devices are warranted on a spécifie roadway. This process essentially consists of determining supporting values allowing road infrastructure to be evaluated and prioritized in order to systematically identify situations where traffic calming measures are necessary. Modération de la circulation Traffic calming No. 2025-18 Page 3 d'importance à la circulation qu'à l'accès aux terrains. 3.6 Rue locale : Route de moindre capacité, servant essentiellement à donner accès aux propriétés attenantes, soit généralement les propriétés résidentielles. 3.7 Services d'urgence municipales : Force policière de Grand-Sault (FPGS), le Service d'incendie de la Municipalité régionale de Grand-Sault, qui est composé de trois brigades : Dmmmond, Saint-André et Grand-Sault, ainsi que la Gendarmerie royale du Canada (GRC) dans les secteurs du territoire desservis par celle-ci. 4. POLITIQUE 4.1 La Municipalité évalue les mes municipales en utilisant l'analyse justificative de la modération de la circulation. Cet outil permet de déterminer s'il est nécessaire de mettre en œuvre des mesures de modération de la circulation dans les rues concernées. Ce processus peut être initié à la demande d'un résident, d'un représentant élu, ou dans le cadre d'un processus interne. Celui-ci peut révéler que la rue fait partie d'un programme de travaux d'infrastructures, est située près d'un nouveau projet d'aménagement, fait partie des infrastructures de transport actif, ou pour tout autre motif pertinent. Les résidents peuvent demander l'installation d'un dispositif de modération de la circulation en contactant la Municipalité par téléphone 3.6 Local Street: Road of lower capacity, mainly used to pro vide access to adjoining properties, generally residential properties. 3.7 Municipal Emergency Services: Grand Falls Police Force (GFPF), the Grand Falls Régional Municipality Pire Department, which is composed ofthree brigades: Dmmmond, Saint-André, and Grand Falls, as well as the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) in the areas of the temtory under its jurisdiction. 4. POLICY 4.1 The Municipality will evaluate a municipal street using the Traffîc Calming Warrant Analysis Tool to détermine if Traffic Calming Measures should be implemented on said street. The process can be initiated by either a request from a résident, elected officiai, or by an internai process which has identiûed the street as being part of a capital works program, adjacent to a new development or active transportation facility or for any other reason. Résidents can request the installation of Traffic Calming Devices by contacting the Municipality by téléphone at (506- 475-7777, ext. l) or by email at Modération de la circulation Traffic calming No. 2025-18 Page 5 décès. - Les vitesses automobiles mesurées pour le 85e percentile dépassent la limite de vitesse affichée : --> de 3 km/h (rue locale), ou -> de 5 km/h (route collectrice), --> de 5 km/h (artère). Etape 2 - Analyse des justifications et de la priorisation: Le Service aux opérations de la Municipalité calcule le nombre de points justificatifs des mesures de modération de la circulation d'après les critères dans l'annexe A. Cette évaluation est valable pour une durée de deux ans à compter de la date de calcul, sauf en cas de circonstances particulières modifiant le caractère de la me (par exemple, un nouveau projet d'aménagement). Voir Annexe A. (Page 8) Seules les routes ayant obtenu une note de 30 points ou plus feront partie du processus de priorisation subséquent. La Municipalité élaborera un plan de modération de la circulation pour les demandes les mieux notées dans la liste, pourvu que les ressources le permettent. Etape 3 - Sélection et mise en œuvre des mesures de modération de la circulation Dans les rues municipales, diverses mesures de modération de la circulation peuvent être envisagées. La sélection des mesures appropriées doit être évaluée individuellement en tenant compte des - The measured 85th percentile vehicle speeds are above the posted speed limit: --> by 3 km/h (Local Street), or ->- by 5 km/h (Collector Street), -> by 5 km/h (Arterial Street). Step 2 - Warrant and Prioritization Analysis: The Municipality Opérations Service will calculate the number of traffic calming warrant points based on the criteria in Appendix A. A calculation will be valid for a period of frwo years after completed unless there are spécial circumstances that change the character of the street (for example, a new development). See Appendix A. (Page 9) Only roadways with a score of 30 points or higher will be included in the subsequent prioritization process. The Municipality will develop a traffic calming plan for the highest-ranking requests on the list, as resources permit. Step 3 - Implementation and Monitoring of Traffîc Calming Measures: There are a variety of Traffic Calming Measures that can be considered on municipal streets. The sélection of appropriate measures must be evaluated on an individual basis, including the Modération de la circulation Traffic calming No. 2025-18 Page 7 dg-cao(%grandsault.ca 7. MISE EN VIGUEUR Cette politique entre en vigueur la date de son adoption. Le conseil municipal de Grand-Sault se réserve le droit de modifier la présente politique en tout temps. Dans ce document, le masculin est utilisé sans discrimination et uniquement dans le but d'alléger le texte. ëertra&d Beaulieu, Maire / Mayor dg-cao(%grandsault.ca 7. EFFECTIVE DATE This policy comes into effect on the date ofits adoption. The Grand Falls Municipal Council réserves the right to amend this policy at any time. In this document, the masculine is used without discrimin^îîôn^and only for the purpose of light^ning\the tèï^. A>H"'"W//W/^ ;.effier / CAfO^lerk :<f APPENDIX A No° l 2 3 4 5 6 7 8 9 Factor Road Classification Average Daily Traffic Volumes (AADT) 85th Percentile Speed 95th Percentile Speed Vulnérable User Collisions Sévère Vehicular Collisions (injuries/Fatalities) Pedestrian Generators No Sidewalks Cycling Facilities Point Criteria Road Classification (Local l, Collector/Arterial will factor certain criteria by 1.5) (Max 10) Collector/Arterial (l point for every 500 over 500) - Local (l point for every 200 over 200) 5 Points for every 5 km/h over 45 5 Points if 10 km/hr over speed limit Points for each reported collision (5 Injury, 10 Fatal) Points for each reported collision (Injury 2, Fatal 5) Présence of Schools, Parks, Other, (5 points for each generator) Absence of sidewalk 10 points, sidewalk only onone side 5 points, sidewalk présent on both sides 0 points Collectors/Arterials only (Visually Separated/Painted cycling lanes 3, No cycling facility 5, physically separated cycling facility _OL Maximum Points N/A 10 20 5 10 5 15 10 5