Politique NO. 2025-18 — Modération de la circulation / Traffic Calming Policy
Grand Falls, New Brunswick
· adopted 2025-09-17
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 1b1802874c56 · verified 2026-06-07 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
Municipalité régionale de Grand-Sault
Grand Falls Régional Municipality
POLITIQUE/POLICY
Modération de la circulation
Traffîc Calming
N0.2025-18
Adoptée le: 17 septembre 2025
Adopted on:
l. OBJET
La présente politique a pour objet :
1.1 D'établir les priorités concernant
l'implantation de mesures de modération
de la circulation sur le territoire de la
Municipalité régionale de Grand-Sault.
1.2 De définir les critères à utiliser pour
prioriser ces mesures de modération de
la circulation.
2. APPLICATION
2.1 Cette politique s'applique aux dispositifs
de modération de la circulation installés
sur les routes municipales, ainsi qu'aux
méthodes éducatives associées.
l. PURPOSE STATEMENT
The purpose ofthis Policy is to:
1.1 To establish priorities regarding the
implementation of traffic calming
measures within the territory of the
Grand Falls Régional Municipality.
1.2 To deïïne the criteria to be used for
prioritizing thèse traffic calming
measures.
2. APPLICATION
2.1 This policy app lies to traffic calming
devices installed on municipal roads, as
well as the associated educational
methods.
3. DÉFINITIONS
3.1 Analyse justificative de la modération
de la circulation:
Il s'agit d'un processus utilisé pour
évaluer si des mesures ou dispositifs de
modération de la circulation sont
justifiés sur une route spécifique. Ce
processus consiste essentiellement à
déterminer des valeurs justificatives
permettant d'évaluer et prioriser les
infrastructures routières afin d'identifier
systématiquement les situations
3. DEFINITIONS
3.1 Traffîc Calming Justification Analysis:
This is a process used to evaluate
whether trafïïc calming measures or
devices are warranted on a spécifie
roadway. This process essentially
consists of determining supporting
values allowing road infrastructure to be
evaluated and prioritized in order to
systematically identify situations where
traffic calming measures are necessary.
Modération de la circulation
Traffic calming
No. 2025-18
Page 3
d'importance à la circulation qu'à
l'accès aux terrains.
3.6 Rue locale :
Route de moindre capacité, servant
essentiellement à donner accès aux
propriétés attenantes, soit généralement
les propriétés résidentielles.
3.7 Services d'urgence municipales :
Force policière de Grand-Sault (FPGS),
le Service d'incendie de la Municipalité
régionale de Grand-Sault, qui est
composé de trois brigades : Dmmmond,
Saint-André et Grand-Sault, ainsi que la
Gendarmerie royale du Canada (GRC)
dans les secteurs du territoire desservis
par celle-ci.
4. POLITIQUE
4.1 La Municipalité évalue les mes
municipales en utilisant l'analyse
justificative de la modération de la
circulation. Cet outil permet de
déterminer s'il est nécessaire de mettre
en œuvre des mesures de modération de
la circulation dans les rues concernées.
Ce processus peut être initié à la
demande d'un résident, d'un représentant
élu, ou dans le cadre d'un processus
interne. Celui-ci peut révéler que la rue
fait partie d'un programme de travaux
d'infrastructures, est située près d'un
nouveau projet d'aménagement, fait
partie des infrastructures de transport
actif, ou pour tout autre motif pertinent.
Les résidents peuvent demander
l'installation d'un dispositif de
modération de la circulation en
contactant la Municipalité par téléphone
3.6 Local Street:
Road of lower capacity, mainly used to
pro vide access to adjoining properties,
generally residential properties.
3.7 Municipal Emergency Services:
Grand Falls Police Force (GFPF), the
Grand Falls Régional Municipality Pire
Department, which is composed ofthree
brigades: Dmmmond, Saint-André, and
Grand Falls, as well as the Royal
Canadian Mounted Police (RCMP) in
the areas of the temtory under its
jurisdiction.
4. POLICY
4.1 The Municipality will evaluate a
municipal street using the Traffîc
Calming Warrant Analysis Tool to
détermine if Traffic Calming Measures
should be implemented on said street.
The process can be initiated by either a
request from a résident, elected officiai,
or by an internai process which has
identiûed the street as being part of a
capital works program, adjacent to a new
development or active transportation
facility or for any other reason.
Résidents can request the installation of
Traffic Calming Devices by contacting
the Municipality by téléphone at (506-
475-7777, ext. l) or by email at
Modération de la circulation
Traffic calming
No. 2025-18
Page 5
décès.
- Les vitesses automobiles mesurées pour
le 85e percentile dépassent la limite de
vitesse affichée :
--> de 3 km/h (rue locale), ou
-> de 5 km/h (route collectrice),
--> de 5 km/h (artère).
Etape 2 - Analyse des justifications et de la
priorisation:
Le Service aux opérations de la
Municipalité calcule le nombre de points
justificatifs des mesures de modération
de la circulation d'après les critères dans
l'annexe A. Cette évaluation est valable
pour une durée de deux ans à compter de
la date de calcul, sauf en cas de
circonstances particulières modifiant le
caractère de la me (par exemple, un
nouveau projet d'aménagement).
Voir Annexe A. (Page 8)
Seules les routes ayant obtenu une note
de 30 points ou plus feront partie du
processus de priorisation subséquent. La
Municipalité élaborera un plan de
modération de la circulation pour les
demandes les mieux notées dans la liste,
pourvu que les ressources le permettent.
Etape 3 - Sélection et mise en œuvre des
mesures de modération de la circulation
Dans les rues municipales, diverses
mesures de modération de la circulation
peuvent être envisagées. La sélection des
mesures appropriées doit être évaluée
individuellement en tenant compte des
- The measured 85th percentile vehicle
speeds are above the posted speed limit:
--> by 3 km/h (Local Street), or
->- by 5 km/h (Collector Street),
-> by 5 km/h (Arterial Street).
Step 2 - Warrant and Prioritization
Analysis:
The Municipality Opérations Service
will calculate the number of traffic
calming warrant points based on the
criteria in Appendix A. A calculation
will be valid for a period of frwo years
after completed unless there are spécial
circumstances that change the character
of the street (for example, a new
development).
See Appendix A. (Page 9)
Only roadways with a score of 30 points
or higher will be included in the
subsequent prioritization process. The
Municipality will develop a traffic
calming plan for the highest-ranking
requests on the list, as resources permit.
Step 3 - Implementation and Monitoring of
Traffîc Calming Measures:
There are a variety of Traffic Calming
Measures that can be considered on
municipal streets. The sélection of
appropriate measures must be evaluated
on an individual basis, including the
Modération de la circulation
Traffic calming
No. 2025-18
Page 7
dg-cao(%grandsault.ca
7. MISE EN VIGUEUR
Cette politique entre en vigueur la date
de son adoption.
Le conseil municipal de Grand-Sault se
réserve le droit de modifier la présente
politique en tout temps.
Dans ce document, le masculin est utilisé sans
discrimination et uniquement dans le but
d'alléger le texte.
ëertra&d Beaulieu,
Maire / Mayor
dg-cao(%grandsault.ca
7. EFFECTIVE DATE
This policy comes into effect on the date
ofits adoption.
The Grand Falls Municipal Council
réserves the right to amend this policy at
any time.
In this document, the masculine is used without
discrimin^îîôn^and only for the purpose of
light^ning\the tèï^.
A>H"'"W//W/^
;.effier / CAfO^lerk
:<f
APPENDIX A
No°
l
2
3
4
5
6
7
8
9
Factor
Road
Classification
Average Daily
Traffic
Volumes (AADT)
85th Percentile
Speed
95th Percentile
Speed
Vulnérable User
Collisions
Sévère Vehicular
Collisions
(injuries/Fatalities)
Pedestrian
Generators
No Sidewalks
Cycling Facilities
Point Criteria
Road Classification (Local l, Collector/Arterial
will factor certain criteria by 1.5)
(Max 10) Collector/Arterial (l point for every
500 over 500) - Local (l point for every 200
over 200)
5 Points for every 5 km/h over 45
5 Points if 10 km/hr over speed limit
Points for each reported collision (5 Injury, 10
Fatal)
Points for each reported collision (Injury 2,
Fatal 5)
Présence of Schools, Parks, Other, (5 points for
each
generator)
Absence of sidewalk 10 points, sidewalk only
onone
side 5 points, sidewalk présent on both sides 0
points
Collectors/Arterials only (Visually
Separated/Painted cycling lanes 3, No cycling
facility 5, physically separated cycling facility
_OL
Maximum
Points
N/A
10
20
5
10
5
15
10
5