This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 01eb2bea0f6c · verified 2026-06-07 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
Mot du maire | A word from the mayor..................................................................................5
Préambule | Preamble............................................................................................................................7
Profil de la communauté | Community profile..................................................................8
Vision de la politique culturelle | Vision of the cultural policy..........................10
Principes directeurs | Guiding principles...............................................................................11
Axes d'intervention | Areas of intervention.......................................................................13
- Soutien aux organismes et milieux culturels
Support cultural organizations and environments
- Valorisation du patrimoine culturel
Promote cultural heritage
- Valorisation des arts, des créateurs et des créatrices
Value the arts and creators
- Développement du paysage culturel et de l'identité communautaire
Develop the cultural landscape and community identity
Mise en œuvre | Implementation................................................................................................19
TABLE DES MATIÈRES | TABLE OF CONTENTS
Le conseil municipal du Village de Memramcook
reconnait l'importance du développement culturel
pour l'épanouissement de notre communauté et
est fier d'adopter sa première politique culturelle.
Cette politique culturelle permettra de mettre en
valeur les apports fondamentaux qui ont contribué
à façonner notre région au fil des années, à
conserver les valeurs patrimoniales et historiques
pour les générations à venir et à célébrer la richesse
culturelle de notre communauté.
La municipalité veillera à l'application de
pratiques collectives solides qui feront évoluer le
paysage culturel de Memramcook et feront valoir
la beauté unique de notre belle vallée. La politique
et le plan culturel qui en découlera nous serviront
de guide pour encore mieux planifier les activités
et faire connaitre davantage les valeurs et les
principes qui favorisent la qualité de vie de toute la
population de Memramcook.
La
municipalité
encourage
la
cohésion
sociale et s'engage à travailler en partenariat
avec les nombreux organismes de bienfaisance
et communautaires afin de mettre en place
des initiatives qui favorisent le développement
durable de la communauté tout en s'assurant de
rester attentif aux besoins de sa population et en
promouvant l'épanouissement culturel et artistique
de tous ses résidents.
The municipal council of the Village de
Memramcook recognizes the importance of cultural
development for the growth of our community
and is proud to adopt its first cultural policy.
This cultural policy will highlight the fundamental
contributions that have helped shape our region
over the years, preserve heritage and historical
values for future generations and celebrate the
rich culture of our community.
The municipality will ensure that strong
community practices are in place to develop the
cultural landscape of Memramcook and to promote
the unique beauty of our beautiful valley. The policy
and the resulting cultural plan will serve as a guide
to further plan activities and increase awareness
of the values and principles that contribute to the
quality of life of all Memramcook residents.
The municipality encourages social cohesion
and is committed to working in partnership with
numerous charitable and community organizations
to implement initiatives that foster the sustainable
development of the community while ensuring
that it remains attentive to the needs of its
population and promotes the cultural and artistic
development of all its residents.
4
ÉDIFICE MUNICIPAL | MUNICIPAL HALL
540, rue Centrale Street, Memramcook, NB E4K 3S6
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
5
MOT DU MAIRE | A WORD FROM THE MAYOR
Maxime O. Bourgeois
MAIRE | MAYOR
6
Étant le palier gouvernemental le plus près
des résidents et résidentes, la municipalité est
donc appelée à jouer un rôle prépondérant dans le
domaine culturel en créant des conditions propices
à l'émergence d'une vie culturelle dynamique.
Cette première instance politique à laquelle les
résidents peuvent se rattacher est également un
des premiers lieux où la culture prend forme et
se manifeste, où les artistes et les intervenants du
milieu sont susceptibles de s'épanouir. Le Village
de Memramcook pose donc un geste significatif en
adoptant une politique culturelle et en soulignant
l'importance de la culture dans le développement
de notre collectivité.
Les importantes contributions, directes ou
indirectes, du secteur culturel à l'économie et à
la création d'emplois sont reconnues. La diffusion
des produits culturels et la promotion du tourisme
culturel permettront de mieux faire connaitre
Memramcook comme le « berceau de l'Acadie
moderne » et de promouvoir la richesse de son
patrimoine. De plus, en reconnaissant la culture
comme un facteur important pour attirer de
nouveaux arrivants, le conseil municipal du Village
de Memramcook vise une plus grande intégration
et une meilleure planification des activités dans
une perspective d'amélioration de la qualité de vie
pour tous.
As the level of government closest to its
residents, the municipality is called upon to play
a leading role in the cultural sphere by creating
conditions conducive to the emergence of a
dynamic cultural life. This first political body to
which residents can relate is also one of the first
places where culture takes shape and manifests
itself, where artists and community stakeholders
are likely to flourish. The Village de Memramcook
is therefore taking a significant step by adopting a
cultural policy and by emphasizing the importance
of culture in the development of our community.
The important direct and indirect contributions
of the cultural sector to the economy and job
creation are recognized. The dissemination of
cultural products and the promotion of cultural
tourism will allow Memramcook to be better
known as the "cradle of modern Acadia" and
to promote its rich heritage. Furthermore, by
recognizing culture as an important factor in
attracting newcomers, the municipal council of
the Village de Memramcook is aiming for greater
integration and better planning of activities with a
view to improving the quality of life for all.
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
7
PRÉAMBULE | PREAMBLE
Le Village de Memramcook, village agricole avec de magnifiques paysages et un large territoire, est
imprégné d'un important patrimoine historique, ce qui explique l'appartenance particulière à l'histoire, à son
passé et à la terre chez ses résidents. La fondation de la paroisse de Memramcook date des années 1700. Les
premiers à s'y établir furent les autochtones de la nation Mi'kmaq. Ils s'installèrent surtout le long de la rivière.
D'ailleurs, Memramcook serait un nom d'origine Mi'kmaq qui, selon certains, signifierait « rivière croche ».
Tout berceau est relié à une naissance. Et puisque c'est principalement à Memramcouke* que les
Acadiennes et Acadiens, touchés par le Grand Dérangement se rallièrent afin de se redonner des terres à
défaut d'un pays perdu, il est tout à fait légitime de désigner cette région du titre de Berceau de la Nouvelle
Acadie. À partir de Memramcouke, les Acadiennes et les Acadiens dispersés se regroupèrent. À travers eux
et elles, le peuple acadien reprenait vie. Et cette vie fut insufflée à des nouvelles communautés acadiennes
essaimées le long des côtes des trois provinces maritimes. Il n'est donc pas surprenant de constater que
Memramcouke est devenu la plus ancienne paroisse religieuse de cette Nouvelle Acadie (1781); que le premier
collège acadien y fut fondé en 1854 (le séminaire St-Thomas) et rouvert comme le Collège St-Joseph en
1864; que le premier congrès national acadien y eut lieu en 1881. Nul village acadien n'a fondé autant d'autres
villages que Memramcouke. C'est ce qui explique, au moins en partie, le fait que les gens de Memramcouke
ont de la parenté un peu partout en Acadie. Memramcouke est bel et bien un berceau où les Acadiennes et les
Acadiens ont puisé un regain d'énergie, en vue d'une vie à refaire et des villages à rebâtir (inspiré du texte de
Donatien Gaudet dans Passe-Pierre et les Jeux).
Le 8 mai 1995, le fusionnement de plusieurs petits villages et districts de service locaux (DSL de Breau Creek,
Cormier Cove, Hêtrière-McGinley Corner, Memramcook, Memramcook-Est, Pré-d'en-Haut, Chemin Shediac et
une partie de la paroisse de Dorchester) donna naissance à notre belle vallée - le Village de Memramcook.
Aujourd'hui, Memramcook a une population d'environ 5 000 résidents. Sa population est vieillissante mais
plusieurs jeunes familles déménagent dans la municipalité qui contribue à la croissance de la population. La
venue de nouveaux résidents enrichit la municipalité et il existe une fierté culturelle, patrimoniale et historique
importante dans la communauté.
The Village de Memramcook, an agricultural village with beautiful landscapes and a large territory, is
imbued with an important historical heritage, which explains the particular attachment to history, to the
past and to the land among its residents. Dating back to 1700, the parish of Memramcook's first settlers
were aboriginal peoples from the Mi'kmaq tribe who made their home along the river. Did you know that
"Memramcook" is a Mi'kmaq name that, according to some, means "crooked river"?
Cradles are closely linked to births. And since it was in Memramcouke* where most Acadians rallied
after the Deportation and the loss of their lands, it is quite natural to refer to this area as the "Cradle of New
Acadia". It was in Memramcouke where dispersed Acadians re-established their homes. Bit by bit, the Acadian
spirit slowly rekindled itself and began breathing life into the newly settled Acadian communities hugging
the three Maritime Provinces' coastline. It is therefore no surprise that Memramcouke finds in its midst New
Acadia's oldest religious parish (1781) and the first Acadian college (1854 - Séminaire St-Thomas). Closed,
the Séminaire reopened its doors under Collège Saint-Joseph in 1864. In fact, this is where the First National
Acadian Convention took place in 1881. No other Acadian village has spun off as many other villages as
has Memramcouke. That in part explains why folks from Memramcouke have relatives living all over Acadia.
Memramcouke really is the cradle that reenergized Acadians to rebuild their lives and their villages (inspired
by the text of Donatien Gaudet in "Passe-Pierre et les Jeux").
Thanks to the amalgamation of a small village and several local service districts (Breau Creek, Cormier
Cove, Hêtrière-McGinley Corner, Memramcook, Memramcook-East, Pré-d'en-Haut, Shediac Road and a part
of Dorchester parish), on May 8, 1995, our beautiful valley - the Village de Memramcook was born. Today,
Memramcook has a population of approximately 5,000 residents. Its population is aging, but many young
families are moving to the municipality which contributes to the growth of the population. The arrival of new
residents enriches the municipality and there is an important cultural, patrimonial and historical pride in the
community.
8
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
9
PROFIL COMMUNAUTAIRE | COMMUNITY PROFILE
Il y a eu plusieurs controverses sur l'épellation du nom de la paroisse (exemple : Memramcouke).
Dès le début, on l'écrivait « Memeramcouque », par la suite « Mamramkook ».
Finalement, plusieurs années plus tard, le nom « Memramcook » fut adopté.
There have been several controversies over the spelling of the parish name (e.g. Memramcouke).
From the beginning, it was written "Memeramcouque", then "Mamramkook".
Finally, several years later, the name "Memramcook" was adopted.
Le Village de Memramcook s'identifie comme une
communauté qui appuie le développement culturel
durable, intégré et inclusif. Il privilégie des actions
favorisant l'affirmation, la préservation et le rayonnement
de ses éléments identitaires. Il reconnaît la valeur de
la culture, des arts et du patrimoine comme étant le
reflet d'une communauté impliquée et épanouie et vise
à maintenir une relève fière de son identité. Il reconnait
également le rôle de la culture dans le développement
socio-économique de la communauté.
The Village de Memramcook identifies itself as a
community that supports sustainable, integrated and
inclusive cultural development. It favours actions that
promote the affirmation, preservation and promotion
of its identity. It recognizes the value of culture, arts
and heritage as a reflection of an involved and fulfilled
community and aims to maintain a new generation of
people proud of their identity. It also recognizes the role
of culture in the socio-economic development of the
community.
Le Village de Memramcook, dans son approche
d'intervention
communautaire,
soutient
les
valeurs suivantes : l'inclusion sociale, la créativité,
le
leadership,
le
sentiment
d'appartenance,
l'autonomie des partenaires, le respect, et la
valorisation de l'action bénévole. La politique
culturelle du Village de Memramcook s'inspire de
ces valeurs et de principes directeurs qui guideront
nos décisions et nos actions en matière d'art et de
culture au sein du conseil municipal.
The Village de Memramcook, in its approach
to community intervention, supports the following
values: social inclusion, creativity, leadership, a
sense of belonging, autonomy of partners, respect,
and the valuing of volunteer action. The cultural
policy of the Village de Memramcook is inspired
by these values and guiding principles that will
guide our decisions and actions in matters of art
and culture within the municipal council.
Il sera donc important de travailler de pair avec
les
organismes
communautaires,
d'adopter
une approche structurée, intégrée et durable
et de maintenir des relations harmonieuses
entre l'ensemble des ressources humaines qui
participent au développement des divers champs
d'activités culturelles et communautaires.
It will therefore be important to work together
with community organizations, to adopt a
structured, integrated and sustainable approach
and to maintain harmonious relations between
all the individuals involved in the development
of the various cultural and community activities.
La culture, notre patrimoine et notre histoire
étant au cœur de notre identité, il est prioritaire
de renforcer les liens entre les résidents et de
miser sur l'esprit de fierté et de solidarité qui
qualifie notre communauté.
Since culture, heritage and history are at the
heart of our identity, it is a priority to strengthen
the ties between residents and to build on the
spirit of pride and solidarity that characterizes
our community.
Le conseil municipal s'engage à exercer un
leadership soutenu et à maintenir un dialogue
ouvert, dynamique et engageant avec tous les
secteurs de la communauté.
The municipal council is committed to sustained
leadership and open, dynamic and engaging
dialogue with all sectors of the community.
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
11
PRINCIPES DIRECTEURS | GUIDING PRINCIPLES
VISION DE LA
POLITIQUE CULTURELLE
VISION OF THE
CULTURAL POLICY
10
Collaboration et partenariat
Collaboration and partnership
Développement de l'identité communautaire
Community identity development
Leadership
Leadership
Le Village de Memramcook a l'intention de
mettre l'accent sur quatre axes d'intervention dont
les objectifs seront les piliers de la mise en œuvre
de la politique culturelle. Ces axes reflètent le désir
profond du Village de Memramcook d'engager
toute sa municipalité dans un avenir stimulant,
dynamique et rempli d'opportunités.
The Village de Memramcook intends to focus
on four areas of intervention whose objectives
will be the pillars of the implementation of the
cultural policy. These areas reflect the deep desire
of the Village de Memramcook to engage its
entire municipality in a stimulating, dynamic and
opportunity-filled future.
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
13
AXES D'INTERVENTION | AREAS OF INTERVENTION
12
Notre
communauté
peut
compter
sur
de nombreux organismes impliqués dans le
développement de la culture et qui œuvrent au
rayonnement des arts et à la préservation de
notre patrimoine et de notre passé. Dans le but
de répondre aux besoins de ces organismes, une
approche de concertation sera privilégiée. De
plus, la collaboration de tous les intervenants
facilitera une meilleure compréhension des enjeux
du développement culturel de notre milieu et la
création d'une synergie créatrice pour la mise en
œuvre de la politique culturelle.
Le territoire de Memramcook est intimement
lié au début de la colonisation de l'Acadie et
l'Acadie post-déportation/moderne. Le Village de
Memramcook réaffirme son intérêt pour l'histoire,
la conservation et la mise en valeur de son
patrimoine bâti, intangible, naturel, archéologique
et ethnologique, de même que pour la préservation
des biens mobiliers, des collections et des archives.
Toute construction acadienne datant du début du
19e siècle constitue un aspect rare et important de
l'héritage de l'Acadie.
Our
community
can
count
on
many
organizations involved in the development of
culture and that work to promote the arts and
preserve our heritage and our past. In order
to meet the needs of these organizations, a
concerted approach will be favoured. In addition,
the collaboration of all stakeholders will facilitate a
better understanding of the cultural development
issues in our community and the establishment of
a creative synergy for the implementation of the
cultural policy.
The territory of Memramcook is intimately
linked to the beginning of the colonization of
Acadia and post-deportation/modern Acadia. The
Village de Memramcook reaffirms its interest in the
history, conservation and presentation of its built,
intangible, natural, archaeological and ethnological
heritage, as well as in the preservation of movable
property, collections and archives. Any Acadian
building dating from the early 19th century is a rare
and important aspect of Acadia's heritage.
- Encourager les échanges culturels inclusifs avec
la collectivité et avec d'autres communautés et
cultiver une ouverture aux nouvelles tendances
culturelles
- Soutenir financièrement les initiatives culturelles
du milieu et mettre en place une politique
d'attribution de dons aux organismes
- Déployer tous les efforts nécessaires pour bien
informer les résidents des activités culturelles
offertes dans le milieu
- Favoriser la concertation entre les grands
partenaires des secteurs public, éducatif,
touristique et socio-économique.
- Mettre en valeur les sites historiques et
patrimoniaux de la communauté
- Promouvoir l'histoire du Village de
Memramcook, incluant son caractère
francophone et acadien, et commémorer
les événements et les personnes qui
ont marqué son histoire
- Préserver les paysages naturels
- Engager les résidents et les nouveaux
arrivants à s'approprier les éléments
patrimoniaux et historiques.
- Encourage inclusive cultural exchanges
with the community and with other
communities and cultivate an openness
to new cultural trends
- Financially support cultural initiatives in the
community and implement a policy of granting
donations to organizations
- Make every effort to inform residents of the
cultural activities offered in the area
- Promote cooperation between the major
partners in the public, educational, tourism
and socio-economic sectors
- Promote the historical and heritage sites
of the community
- Promote the history of the Village de
Memramcook, including its Francophone and
Acadian character, and commemorate the
events and people who have marked its history
- Preserve the natural landscape
- Engage residents and newcomers to take
ownership of heritage and historical elements
14
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
SOUTIEN AUX ORGANISMES ET MILIEUX CULTURELS
SUPPORT CULTURAL ORGANIZATIONS AND ENVIRONMENTS
VALORISATION DU PATRIMOINE CULTUREL
PROMOTE CULTURAL HERITAGE
AXE | AREA 1
AXE | AREA 2
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
15
OBJECTIFS VISÉS
OBJECTIFS VISÉS
INTENDED OBJECTIVES
INTENDED OBJECTIVES
16
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
VALORISATION DES ARTS,
DES CRÉATEURS ET DES CRÉATRICES
VALUE THE ARTS AND CREATORS
DÉVELOPPEMENT DU PAYSAGE CULTUREL
ET DE L'IDENTITÉ COMMUNAUTAIRE
DEVELOP THE CULTURAL LANDSCAPE
AND COMMUNITY IDENTITY
AXE | AREA 3
AXE | AREA 4
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
17
Grâce au dévouement et à l'implication
d'organismes culturels et de nombreux bénévoles,
Memramcook continue à se démarquer sur la
scène culturelle. Plusieurs artistes contribuent au
rayonnement artistique de notre communauté.
Ces artistes sont de réels ambassadeurs de la
communauté et il convient de les appuyer dans
leur démarche de faire valoir leurs talents et leur
créativité et de souligner leur contribution au
développement de la communauté. Le Village de
Memramcook peut compter sur des installations et
institutions de haut niveau telles que le Monument-
Lefebvre avec sa salle acoustique réputée, son
musée et son café culturel.
La culture est un facteur d'identité, de
spécificité et de différenciation qui permet à
la collectivité de se définir, de se distinguer et
d'affirmer sa personnalité. La culture favorise le
développement du sentiment d'appartenance
et de fierté des résidents et résidentes pour leur
milieu de vie. À ce titre, la population du Village de
Memramcook est la première bénéficiaire et actrice
de la vie culturelle locale. La communauté de
Memramcook, fièrement acadienne, francophone
et inclusive, est accueillante et fière de partager sa
culture et sa langue.
Thanks to the dedication and involvement of
cultural organizations and numerous volunteers,
Memramcook continues to stand out on the
cultural scene. Many artists contribute to the
artistic influence of our community. These artists
are true ambassadors of the community and it is
appropriate to support them in their endeavours,
to highlight their talents and creativity and to
underline their contribution to the development
of the community. The Village de Memramcook
can count on high end facilities and institutions
such as the Monument-Lefebvre with its renowned
acoustic hall, museum and Cultural Café.
Culture is a factor of identity, specificity and
differentiation that allows the community to define
and distinguish itself and affirm its personality.
Culture fosters the development of a sense of
belonging and pride of residents for their living
environment. As such, the population of the Village
de Memramcook is the primary beneficiary and
actor of the local cultural life. The Memramcook
community, proudly Acadian, francophone and
inclusive, is welcoming and proud to share its
culture and language.
- Diffuser les œuvres d'art et les productions
culturelles sur tout le territoire
- Intégrer des œuvres d'art public dans les
installations municipales
- Reconnaitre le travail des bâtisseurs,
des créateurs et des artisans de la culture
- Célébrer la contribution des artistes,
des écrivaines, des écrivains et des organismes
culturels et littéraires.
- Favoriser les rencontres et le partage entre les
résidents et résidentes des divers secteurs
- Développer des projets et des programmes
visant à mieux faire connaître notre culture,
notre patrimoine et nos paysages culturels
- Améliorer le bien-être de la population par
l'entremise d'activités culturelles
- Valoriser et promouvoir la fierté francophone
et acadienne.
- Disseminate artworks and cultural productions
throughout the area
- Integrate public art into municipal facilities
- Recognize the work of builders,
creators and artisans of culture
- Celebrate the contribution of artists,
writers and cultural and literary organizations
- Promote meetings and sharing between
residents from various sectors
- Develop projects and programs to increase
awareness of our culture, heritage and cultural
landscapes
- Improve the well-being of the population
through cultural activities
- Enhance and promote Francophone
and Acadian pride
OBJECTIFS VISÉS
OBJECTIFS VISÉS
INTENDED OBJECTIVES
INTENDED OBJECTIVES
La mise en oeuvre de cette politique exprime la
conviction du Village de Memramcook que la culture
amène la prospérité et que la santé économique,
sociale, touristique, récréative, éducative est
intimement liée à son développement culturel et
patrimonial et à son identité. La participation à
la vie culturelle est essentielle au développement
de la communauté car elle nous inspire à être
innovant, inclusif, créatif et dynamique.
Cette politique ainsi que le plan d'action qui
en découlera serviront d'outil de planification, de
concertation et de référence au conseil municipal
et au personnel du Village de Memramcook. Ceux-
ci s'engagent à suivre le plan d'action ainsi que de
faire sa révision annuellement. Un comité culturel
sera mis en place pour veiller à l'atteinte des
objectifs visés et faire des recommandations au
conseil municipal.
The implementation of this policy expresses
the conviction of the Village de Memramcook that
culture leads to prosperity and that the economic,
social, tourism, recreational and educational
health of the community is intimately linked
to its cultural and heritage development and
identity. Participation in cultural life is essential
to the development of the community because it
inspires us to be innovative, inclusive, creative and
dynamic.
This policy as well as the action plan that will
result from it will serve as a planning, consultation
and reference tool for the municipal council and
the staff of the Village de Memramcook. They are
committed to following the action plan and to
reviewing it annually. A cultural committee will be
set up to ensure that the objectives are achieved
and to make recommendations to the municipal
council.
POLITIQUE CULTURELLE | CULTURAL POLICY | Village de Memramcook
19
MISE EN OEUVRE | IMPLEMENTATION
18