This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 957c1b7211f2 · verified 2026-06-07 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
BY-LAW # P-506
A BY-LAW RELATING TO AN ALTERNATE COLLECTION OF
WET WASTE AND DRY WASTE SERVICE
IN THE CITY OF MONCTON
(Consolidated to include amendment A-1318)
BE IT ENACTED by the Council of the City of Moncton under
the authority vested in it by the Moncton Consolidation Act, 1959,
as follows:
1.
Definitions
"Ash" or "Ashes" means the residue, including soot, of any fuel
or waste after it has been consumed by fire; (cendre)
"Bulky Item" includes, but not limited to, weighty or large articles
such as major household appliances, stoves, furnaces, barbecues,
bed springs, mattresses, furniture, boxes, barrels, water tanks,
tires; (article encombrant)
"City" means the Corporation of the City of Moncton;
(municipalité)
"City Engineer" means the City Engineer of the City or his or her
designate; (ingénieur municipal)
"Dry Waste" means waste material as set out in Schedule "A" to
this By-Law; (déchets secs)
"Household Hazardous Waste" means hazardous waste as set
out in Schedule "C" to this By-Law; (déchets ménagers dangereux)
"Non-collectable Waste" means waste as set out in Schedule "D"
to this By-Law; (déchets impropres à la collecte)
"Residential Dwelling" means a building or part of a building
fronting on a public street, occupied or capable of being occupied
as a home or residence by one or more persons, and containing
one or more dwelling units but shall not include a hotel, a motel,
apartment hotel, hostel, or building containing more than 5
dwelling units, or a building containing a professional, industrial,
commercial or institutional use; (habitation résidentielle)
"Waste" includes any refuse, recyclable material, compostable
material, ashes, and bulky Items, dry waste, household hazardous
waste, non-collectable waste, wet waste and yard waste;
(déchets)
"Wet Waste" means waste as set out in Schedule "B" to this By-
Law; (déchets humides)
"Yard Waste" means grass clippings including thatch, leaves,
and bundled brush, and branches and tree limbs having a
diameter not greater than 5 centimetres (2 inches), hedge
trimmings, and all woody plants including vines, rose bushes and
the like. (résidus de jardin)
2.
The City shall provide an alternate collection and disposal of
wet waste and dry waste service to that service provided for in By-
Law # P-406 for all residential dwellings.
3.
A person who does not intend to dispose of wet waste and
dry waste pursuant to By-Law # P-406 shall apply to the City
Engineer to receive the alternate wet waste and dry waste
collection and disposal service.
ARRÊTÉ No P-506
ARRÊTÉ RÉGLEMENTANT LE SERVICE PARALLÈLE DE
COLLECTE ET D'ÉLIMINATION DES DÉCHETS HUMIDES ET
DES DÉCHETS SECS DANS LA VILLE DE MONCTON
(Refondu pour inclure la modification A-1318)
EN VERTU DU POUVOIR que lui confère la loi de 1959
intitulée An Act to Amend the Moncton Consolidation Act, le
conseil municipal de Moncton édicte :
1. Définitions
« article encombrant » S'entend notamment d'un article lourd ou
de grande dimension tel qu'un gros appareil électroménager, un
poêle, un appareil de chauffage, un barbecue, un sommier à
ressorts, un matelas, un meuble, une boîte, un tonneau, un
réservoir à eau et un pneu. (Bulky Item)
« cendre » Les résidus, y compris la suie, de la combustion de
tout combustible ou déchet. (Ash)
« déchets » S'entend notamment des ordures, des matériaux
recyclables, des matières compostables, des cendres, des articles
encombrants, des déchets secs, des déchets ménagers
dangereux, des déchets impropres à la collecte, des déchets
humides et des résidus de jardin. (Waste)
« déchets humides » Déchets énumérés à l'annexe B du présent
arrêté. (Wet Waste)
« déchets impropres à la collecte » Déchets énumérés à
l'annexe D du présent arrêté. (Non-collectable Waste)
« déchets ménagers dangereux » Déchets dangereux énumérés
à l'annexe C du présent arrêté. (Household Hazardous Waste)
« déchets secs » Déchets énumérés à l'annexe A du présent
arrêté. (Dry Waste)
« habitation résidentielle » Tout ou partie d'un bâtiment qui fait
face à une rue publique, servant ou destiné à servir de domicile ou
de résidence par une ou plusieurs personnes et qui comporte un
ou plusieurs logements. N'y sont pas assimilés les hôtels, les
motels, les hôtels-résidences, les auberges, les bâtiments qui
comportent plus de cinq logements ou les bâtiments qui abritent
des usages professionnels, industriels, commerciaux
ou
institutionnels. (Residential Dwelling)
« ingénieur municipal » L'ingénieur de la municipalité ou son
représentant. (City Engineer)
« municipalité » La ville de Moncton. (City)
« résidus de jardin » Déchets de tonte de gazon, y compris
chaumes, feuilles, faisceaux de broussailles, branches d'arbre
dont le diamètre n'excède pas 5 centimètres (2 pouces), retailles
de haie et toutes plantes ligneuses, y compris vignes, rosiers et
autres plantes semblables. (Yard Waste)
2. La municipalité fournit à toutes les habitations résidentielles
un service parallèle de collecte et d'élimination des déchets
humides et des déchets secs qui peut être utilisé en remplacement
de celui que prévoit l'arrêté No P-406.
3. La personne qui n'entend pas avoir recours au service de
collecte et d'élimination des déchets humides et des déchets secs
prévu à l'arrêté no P-406 présente une demande à l'ingénieur
P-506
2
4 An application to receive service under the alternate
collection of wet waste and dry waste service shall be made in
writing to the City Engineer and shall contain the following:
(a) name and address of the applicant:
(b) address of the property for which service is being
requested;
(c) name and mailing address for billing purposes.
5. A person who disposes of wet waste or dry waste through the
alternate wet waste and dry waste collection and disposal service
provided by the City shall ensure that Wet Waste and Dry Waste is
placed for collection at curbside or roadside into plastic bags or in
a receptacle or container.
6. A person who disposes of wet waste or dry waste through the
alternate wet waste and dry waste collection and disposal service
shall ensure that such waste is contained in:
(a) plastic garbage bags no greater than 89 cm (35") wide
and 120 cm (47") long and no less than 51 cm (20") wide and
56 cm (22") long and at no time weights more than 20
kilograms (44 pounds).
(b) a receptacle or container provided such waste is placed
in a plastic bag and such bag, receptacle or container does
not weight more than 20 kilograms (44 pounds).
7. Every person who disposes of wet waste or dry waste
through the alternate wet waste and dry waste collection and
disposal service shall ensure that such waste is placed at curbside
or roadside immediately in front of his or her property no earlier
than 7:00 p.m. on the day preceding collection, and no later than
12:01 a.m. on the day of collection and in such a location as to not
impede or obstruct pedestrian or vehicular traffic.
8. Every person shall ensure that wet waste and dry waste set
out for collection is not located on top of any snow bank or in an
area not cleared of snow or ice.
9. Every person shall ensure that all wet waste and dry waste
not collected and all containers and receptacles are removed from
the collection area prior to 7:00 p.m. on the day of collection.
10. For the purposes of carrying out the alternate wet waste and
dry waste collection and disposal service, the City of Moncton shall
be divided into zones as set out in Schedule "E" to this by-law.
11. The collection of wet waste and dry waste shall be between
the hours of 12:00 a.m. and 12:00 p.m. on the days set out in
Schedule "E" to this by-law or such other days as may be
necessary to accommodate emergency situations or exceptional
circumstances.
municipal en vue de recevoir le service parallèle de collecte et
d'élimination des déchets humides et des déchets secs.
4. La demande en vue de recevoir le service parallèle de
collecte des déchets humides et des déchets secs est présentée
par écrit à l'ingénieur municipal et comporte les renseignements
suivants :
a) le nom et l'adresse de l'auteur de la demande;
b) l'adresse de la propriété pour laquelle la demande de
service est présentée;
c)
le nom et l'adresse postale de la personne à qui envoyer
la facture.
5. La personne qui a recours au service municipal parallèle de
collecte et d'élimination des déchets humides et des déchets secs
s'assure que les déchets humides et les déchets secs sont
déposés en bordure de trottoir ou au bord de la route en vue de la
collecte et que ces déchets sont placés dans des sacs de
plastique, un récipient ou un contenant.
6. La personne qui a recours au service parallèle de collecte et
d'élimination des déchets humides et des déchets secs pour
évacuer des déchets humides ou des déchets secs s'assure que
tels déchets sont placés :
a) soit dans des sacs à déchets en plastique d'une largeur
maximale de 89 cm (35 po), d'une longueur maximale de
120 cm (47 po), d'une largeur minimale de 51 cm (20 po)
et d'une longueur minimale de 56 cm (22 po), sacs qui
ne doivent jamais peser plus de 20 kilogrammes
(44 livres);
b) soit dans un récipient ou un contenant, pourvu que les
déchets soient placés dans un sac de plastique et que le
sac, le récipient ou le contenant ne pèse pas plus de
20 kilogrammes (44 livres).
7. Quiconque a recours au service parallèle de collecte et
d'élimination des déchets humides et des déchets secs pour
évacuer des déchets humides ou des déchets secs s'assure que
les déchets sont déposés en bordure de trottoir ou au bord de la
route immédiatement devant sa propriété au plus tôt à 19 h la
veille de la collecte et au plus tard une minute après minuit (0 h 1)
le jour de la collecte et dans un endroit qui ne gêne ni ne bloque la
circulation piétonne et automobile.
8. Toute personne s'assure que les déchets humides et les
déchets secs déposés en vue de la collecte ne sont pas placés sur
un banc de neige ou dans un endroit où la neige ou la glace n'ont
pas été déblayés.
9. Toute personne s'assure que tous les déchets humides et
déchets secs non collectés ainsi que tous les récipients et
contenants sont enlevés de la zone de collecte avant 19 h le jour
de la collecte.
10. Pour les fins de la mise en œuvre du service parallèle de
collecte et d'élimination des déchets humides et des déchets secs,
la ville de Moncton est divisée en zones; celles-ci sont décrites à
l'annexe E du présent arrêté.
11. La collecte des déchets humides et des déchets secs se
déroule entre minuit (0 h) et midi (12 h) les jours prévus à l'annexe
E du présent arrêté, ou tout autre jour, au besoin, en raison d'une
urgence ou de circonstances exceptionnelles.
P-506
3
12. When a collection day, as set out in Schedule "E", falls on
New Year's Day, Christmas Day, or Boxing Day, the collection
shall be carried out on an alternate day, notice of which shall be
published in a daily newspaper having general circulation in the
City of Moncton.
13. The City may refuse to accept an item for disposal if it is not
packaged or placed for collection in accordance with the provisions
of this by-law or if it is non-collectable waste.
14. (1) Any person receiving service as provided for under this
by-law shall pay to the City of Moncton Revenue Office, a
weekly user charge in such amount as determined by Council
and described in the Fees and Charges By-law, billed on a
monthly basis.
(2) All user charges or portion thereof remaining unpaid
after the due date shall be considered delinquent and subject
to an interest charge at such rate as determined by Council
and described in the Fees and Charges By-law.
(3) All user charges and any interest thereon are a debt
owed to the City and may be recovered by the City in a Court
of competent jurisdiction.
2018, A-1318
15. Notwithstanding the provisions of this or any other By-Law of
the City of Moncton, any person, who set out any waste for
collection contrary to the provisions set out in By-Law # P-406 is
deemed to have applied for the alternate collection and disposal of
wet waste and dry waste service of the City of Moncton and is
subject to all of the provisions of this By-Law.
16. Any peace officer or by-law enforcement officer is hereby
authorized to take such action or issue such tickets as they may
deem necessary to enforce any provision of this by-law.
17. The City Engineer is designated as the officer responsible for
the administration and enforcement of this by-law.
18. No person shall place for collection any Waste except as
provided for herein or
19. Any person who violates any provision of this by-law is guilty
of an offence, and liable on conviction to a minimum fine of one
hundred ($100.00) dollars, and a maximum fine of one thousand
and seventy ($1070.00) dollars
ORDAINED AND PASSED December 18, 2006.
First Reading:
December 4, 2006
Second Reading: December 18, 2006
Third Reading:
December 18, 2006
12. Lorsque le jour de la collecte prévu à l'annexe E tombe le jour
de l'An, le jour de Noël ou le lendemain de Noël, la collecte des
déchets a lieu un autre jour, avis étant donné dans un quotidien à
grand tirage dans la ville de Moncton.
13. La municipalité peut refuser d'accepter un article en vue de
son élimination s'il n'est pas emballé ou déposé en vue de la
collecte conformément aux dispositions du présent arrêté ou s'il
s'agit de déchets impropres à la collecte.
14. (1) La personne qui reçoit le service visé au présent arrêté
paie au bureau du revenu de la ville de Moncton des frais
d'utilisation hebdomadaires d'un montant fixé par le conseil
municipal et indiqué dans l'Arrêté sur les droits et
redevances, facturés mensuellement.
(2) Tous les frais d'utilisation, ou toute partie de ceux-ci, qui
demeurent impayés après la date d'échéance sont réputés en
souffrance et sont assujettis à des frais d'intérêts au taux fixé
par le conseil municipal et indiqué dans l'Arrêté sur les droits
et redevances.
(3) Tous les frais d'utilisation et les frais d'intérêts y
afférents constituent une dette due à la municipalité, qui peut
la recouvrer auprès d'un tribunal compétent.
2018, A-1318
15. Malgré les autres dispositions du présent arrêté ou de tout
autre arrêté de la ville de Moncton, la personne qui dépose des
déchets en vue de la collecte en violation des dispositions de
l'arrêté No P-406 est réputée avoir demandé le service parallèle de
collecte et d'élimination des déchets humides et des déchets secs
fourni par la ville de Moncton et est de ce fait assujettie à toutes
les dispositions du présent arrêté.
16. Tout agent de la paix ou agent d'application des arrêtés est
habilité à prendre les moyens ou à donner les contraventions qu'il
estime nécessaires à l'application des dispositions du présent
arrêté.
17. L'ingénieur municipal est désigné agent responsable de
l'administration et de l'application du présent arrêté.
18. Il est interdit de déposer des déchets en vue de la collecte
sauf de la façon prévue dans le présent arrêté.
19. Quiconque contrevient à l'une des dispositions du présent
arrêté commet une infraction et est passible, sur déclaration de
culpabilité, d'une amende allant de cent (100 $) à mille soixante-
dix dollars (1070 $).
FAIT ET ADOPTÉ le 18 décembre 2006.
Première lecture :
le 4 décembre 2006
Deuxième lecture :
le 18 décembre 2006
Troisième lecture :
le 18 décembre 2006
______________________________
Mayor/Maire
P-506
4
______________________________
City Clerk/Secrétaire municipale
SCHEDULE "A"
DRY
Cloth
Glass
Metals
Paper
Plastics
Other Items
Clothes
Curtains
Dryer Sheets
Fabric
Footwear
Glove, scarves, hats
Leather
Linens, sheets
Nylons
Pillows
Rags
String
Towels
Yarn
Bottles
Containers
Cups
Dishware
Mirrors
Pyrex vases
Aluminum - cans,
pie plates, foil
Bottles
Containers
Cups
Cutlery
Foil pouches/packets
Jewellery
Jugs
Paper clips
Pots & pans
Scouring pads
Staples
Tools
Tubs
Wire
Bags
Books, reports
Boxboard
Boxes
Bristol board
Cardboard
Cards
Catalogues
Cereal boxes
Egg cartons/flats
Envelopes
File folders
Flyers
Index cards
Magazines
Newsprint
Paper towel rolls
Pizza boxes (dry)
Posters
Sticky notes
Telephone directories
Wrapping paper
Bags
Bottles
Bubble packaging
Combs
Containers
Cups
Jugs & jars
Medicine bottles - empty
Milk bags, jugs
Negatives
Packaging
Sheets, table cloths
Straws
Toys
Transparencies
Tubs
Wrappers
Artwork
Balloons
Binders
Blinds
Board games
Brushes
Calculators
Candles
Candy wrappers
Carbon paper
Ceramics
Chalk
China
Coffee packaging
Computer discs
Cookie bags
Coolers
Cork
Cosmetics
Crayons
Deodorant
Drink boxes
Elastic bands
Electronic parts, games
Frozen juice containers
Hardware
Kettles
Lawn chairs
Lids, covers
Light bulbs
Markers
Meat trays
Milk cartons
Paint brushes (dry)
Pencils, pens
Picture frames
Potato chip bags
Pottery
Disposable razors
Rubber
Rubber gloves
Sandpaper
Shovels
Small appliances
Soap
Sponge
Sports equipment
Stickers
Styrofoam - cups,
packaging, plates, trays
Tape
Toothpaste tubes
Toothpicks
Twist ties
Utensils
P-506
5
Water softener salt
Wrappers
P-506
6
SCHEDULE "B"
WET
Dairy Products
Fruit
Meat
Oats & Grains
Vegetables
Other Foodstuffs &
Wet Items
Butter
Cheese
Yogurt
Apple Cores
Cantaloupe
Grape squeezings
Peels (fruits &
vegetables)
Bones
Chicken
Fat, grease
Fish
Bread
Cereal
Flour
Oatmeal
Rice
Cooking oils, lard
Corn cobs
Herbs
Pumpkins
Salad ingredients
Seeds
Cake
Candy
Coffee filter grounds
Eggs, egg shells
Food scraps
Gum
Leftovers
Noodles
Nuts, shells
Pasta
Baby wipes
Bandages, gauze
Cigarettes & butts
Cotton balls
Dental floss
Diapers
Dryer lint, dirt, dust
Feathers
Feminine hygiene
products
Hair
Kitty litter
Pet droppings
Wet paper towels
Pencil sharpenings
Plants, flowers
Serviettes, tissues
Tobacco
Vacuum contents
Wood shavings
Waxed paper products
Sawdust
Yard Waste
P-506
7
SCHEDULE "C"
HOUSEHOLD HAZARDOUS WASTE (HHW)
"DO NOT PUT HHW IN WITH WET OR DRY WASTE -
TO BE DISPOSED OF AT THE WESTMORLAND/ALBERT
SOLID WASTE CORPORATION'S HAZARDOUS WASTE DISPOSAL"
Aerosol cans (with contents)
Adhesives
Antifreeze coolants
Car and household batteries
Bleach
Butane cartridge
Carcare products
Caulking chemicals
Cleansing products
Diesel fuel
Driveway sealant
Ethanol
Fertilizers
Flea powder
Floor polish and wax
Fluorescent light bulbs
Gasoline
Glue/contact cement
Herbicides/fungicides
Insecticides
Kerosene
Lighters
Mercury (thermometers)
Metal polish
Methanol
Mineral spirits
Motor oil and oil filters
Nail polish and remover
Oven cleaner
Paints
Pesticides
Pool chemicals
Propane tanks and cylinders
Razor blades
Rubbing alcohol
Rust remover
Solvents
Stains and varnish
P-506
8
SCHEDULE "D"
NON-COLLECTABLE WASTE
-
Explosive or highly combustible materials such as a celluloid cutting, moving picture film, or oil-soaked or gasoline-
soaked rags and the like;
-
Plaster, drywall, fibreglass insulation, lumber, concrete, a boulder or other waste residue resulting from construction,
building renovation or a demolition operation;
-
Swill, liquid waste, or organic matter which has not been drained and wrapped in accordance with the provisions of
this By-Law;
-
A syringe, blade, lancet, needle, clinical glass, dressing, bandage, gauze, swab, pipet, cast, speculum, urine, colostomy
or enema bag, an intravenous bag, a catheter or other tubing, dentures, an alginate impression or like material, a stool
sample, flesh or tissue from any animal or human, bodily fluid-stained material infectious or otherwise including
clothing and bedding, an incontinence or feminine hygiene product known to be infectious, a piece of surgical
clothing including a gown, mask, glove, patient bib, gown or sheet and the like, a liquid or solid medicine including a
pill or vaccine, a container or vial from which a pill or vaccine is extracted that contains any amount of such pill or
vaccine, petri-dish, test tube, surgical equipment, microscope slide, scope, electrode and the like, any of which is
generated from a clinic, hospital, surgery, an office of a physician, surgeon, dentist, veterinarian or the like;
-
A syringe from a household;
-
An animal carcass, other part or any portion thereof of any dog, cat, fowl or any other creature with the exception of
bona fide kitchen or food waste;
-
Any waste brought into the City of Moncton from outside its boundaries;
-
All Household Hazardous Waste as included in Schedule "C";
-
Wet or Dry Waste which has not been prepared or packaged for collection in accordance with the provisions of this
By-Law;
-
A tire, car battery, gas or oil tank, automotive part or body;
-
Any material which is frozen or stuck to the Waste receptacle or container and cannot be removed by shaking
manually;
-
Any material or substance which may cause damage to the natural environment;
-
Any septic tank pumping, raw sewage, sewage sludge or industrial process sludge;
-
Any radioactive material;
-
Any ash or ashes as defined in this By-Law.
P-506
9
ANNEXE A
DÉCHETS SECS
Tissus
Verre
Métaux
Papier
Plastique
Autres objets
Vêtements
Rideaux
Feuilles
d'assouplissant
Étoffes
Chaussures
Gants, écharpes,
chapeaux
Cuir
Linge de maison,
draps
Bas de nylon
Oreillers
Chiffons
Ficelle
Serviettes
Laine
Bouteilles
Contenants
Tasses
Vaisselle
Miroirs
Vases de pyrex
Aluminium - canettes,
assiettes à tarte,
feuilles
Bouteilles
Contenants
Tasses
Coutellerie
Sachets en pellicule
d'aluminium
Bijoux
Cruches
Trombones
Poêles et chaudrons
Tampons à récurer
Agrafes
Outils
Cuves
Fil métallique
Sacs
Livres, rapports
Cartons d'emballage
Boîtes
Carton bristol
Carton
Cartes
Catalogues
Boîtes de céréales
Boîtes/plaques à
oeufs
Enveloppes
Chemises de
classement
Dépliants
Fiches
Magazines
Papier journal
Rouleaux d'essuie-
tout
Boîtes de pizza
(sèches)
Affiches
Feuillets autoadhésifs
Annuaires
téléphoniques
Papier d'emballage
Sacs
Bouteilles
Film à bulles
Peignes
Contenants
Verres
Cruches et bocaux
Bouteilles de
médicaments - vides
Sacs/cruches de lait
Négatifs
Emballages
Feuilles, nappes
Pailles
Jouets
Acétates
Cuves
Papier d'emballage
Oeuvres d'art
Ballons
Classeurs à anneaux
Stores
Jeux de table
Brosses
Calculatrices
Chandelles
Emballages de bonbon
Papier carbone
Céramique
Craie
Porcelaine
Emballages de café
Disques informatiques
Sacs de biscuits
Glacières
Liège
Maquillage
Crayons de cire
Désodorisant
Boîtes de jus
Élastiques
Pièces, jeux électroniques
Contenants de jus congelé
Quincaillerie
Bouilloires
Chaises de jardin
Couvercles, bouchons
Ampoules
Crayons feutre
Plateaux à viande
Cartons à lait
Pinceaux (secs)
Crayons, stylos
Cadres
Sacs de croustilles
Poterie
Rasoirs jetables
Caoutchouc
Gants de caoutchouc
Papier abrasif
Pelles
Petits électroménagers
Savon
Éponges
Équipement de sport
Collants
Polystyrène - verres,
emballages, assiettes,
plateaux
Ruban adhésif
Tubes de pâte à dents
Cure-dents
Liens torsadés
Ustensiles
Sel adoucisseur
Papier d'emballage
P-506
10
ANNEXE B
DÉCHETS HUMIDES
Produits laitiers
Fruits
Viande
Avoine et grains
Légumes
Autres aliments et
déchets humides
Beurre
Fromage
Yogourt
Cœurs de pomme
Cantaloup
Marc de raisin
Pelures (fruits et
légumes)
Os
Poulet
Gras, graisse
Poisson
Pain
Céréales
Farine
Flocons d'avoine
Riz
Huiles à friture, lard
Épis de maïs
Épices
Citrouilles
Ingrédients de salade
Graines
Gâteau
Bonbons
Marc de café
Oeufs, coquilles d'oeufs
Résidus alimentaires
Gomme
Restes
Nouilles
Noix, coquilles
Pâtes
Lingettes pour bébé
Pansements, gaze
Cigarettes et mégots
Tampons d'ouate
Soie dentaire
Couches
Charpie de sécheuse,
saleté, poussière
Plumes
Produits d'hygiène
féminine
Cheveux
Litière de chat
Fèces d'animal
Essuie-tout mouillés
Déchets du taille-crayon
Plantes, fleurs
Serviettes, mouchoirs
Tabac
Contenu de l'aspirateur
Copeaux de bois
Produits du papier ciré
Sciure de bois
Résidus de jardin
P-506
11
ANNEXE C
DÉCHETS MÉNAGERS DANGEREUX
NE PAS JETER LES DÉCHETS MÉNAGERS DANGEREUX AVEC LES DÉCHETS SECS OU HUMIDES -
LES APPORTER AU DÉPÔT DES DÉCHETS DANGEREUX DE LA COMMISSION DES DÉCHETS SOLIDES
DE WESTMORLAND-ALBERT
Bombes aérosol (et leur contenu)
Adhésifs
Liquide de refroidissement antigel
Batteries de voiture et piles
Eau de Javel
Cartouche de butane
Produits pour l'entretien de la voiture
Produits chimiques pour le calfeutrage
Produits nettoyants
Carburant diesel
Enduit étanche pour entrée
Éthanol
Engrais
Poudre anti-puces
Encaustique pour planchers et cire
Ampoules pour lampes fluorescentes
Essence
Colle/adhésif de contact
Herbicides/fongicides
Insecticides
Kérosène
Briquets
Mercure (thermomètres)
Encaustique pour métaux
Méthanol
Essences minérales
Huile pour moteurs et filtres à huile
Vernis à ongles et dissolvant
Produits à nettoyer les fours
Peinture
Pesticides
Produits chimiques pour la piscine
Réservoirs à propane et bouteilles de propane
Lames de rasoir
Alcool à friction
Décapant pour la rouille
Solvants
Teinture et vernis
P-506
12
ANNEXE D
DÉCHETS IMPROPRES À LA COLLECTE
-
Les matières explosives ou très combustibles, notamment les retailles de celluloïd, les pellicules de production
cinématographique, les chiffons imbibés d'huile ou d'essence;
-
Le plâtre, les cloisons sèches, l'isolant en fibre de verre, le bois d'œuvre, les grosses pierres ou autres résidus de la
construction, de la rénovation de bâtiments ou d'une opération de démolition;
-
Les eaux grasses, les déchets liquides ou les déchets organiques qui n'ont pas été égouttés et emballés en conformité
avec les dispositions du présent arrêté;
-
Une seringue, une lame, une lancette, une aiguille, de la verrerie clinique, un pansement, un bandage, de la gaze, un
tampon, une pipette, un plâtre, un spéculum, de l'urine, une poche pour colostomie ou pour lavement, une poche pour
perfusion sanguine, un cathéter ou autre tube, un dentier, une empreinte en alginate ou autre matière semblable, un
échantillon de selles, de la chair ou des tissus animaux ou humains, des matières tachées de fluide corporel infecté ou
non, y compris des vêtements et de la literie, un produit d'incontinence ou d'hygiène féminine que l'on sait être
infecté, des vêtements de chirurgie, notamment une blouse ou chemise d'hôpital, un masque, des gants, une bavette,
des draps, des médicaments sous forme liquide ou solide, notamment une pilule ou un vaccin, un contenant ou une
fiole d'où provient une pilule ou un vaccin qui n'est pas complètement vidé de son contenu, une boîte de Pétri, un tube
à essais, de l'équipement chirurgical, des lames porte-objets, un oscilloscope et des électrodes, lesquels proviennent
d'une clinique, d'un hôpital, d'une chirurgie ou du cabinet notamment d'un médecin, d'un chirurgien, d'un dentiste ou
d'un vétérinaire;
-
Une seringue provenant d'une maison;
-
Une carcasse d'animal ainsi que toute partie d'un chien, d'un chat, d'une volaille ou de toute autre créature, à
l'exception des déchets domestiques et des déchets de cuisine reconnus;
-
Tout déchet apporté à Moncton qui provient de l'extérieur de la municipalité;
-
Tous les déchets ménagers dangereux énumérés à l'annexe C;
-
Les déchets secs ou humides qui n'ont pas été préparés ou emballés en vue de la collecte en conformité avec les
dispositions du présent arrêté;
-
Un pneu, une batterie d'automobile, un réservoir d'essence ou d'huile, une carrosserie ou une pièce d'automobile;
-
Toute matière qui est gelée ou collée à la poubelle ou au récipient à déchets et qui ne peut pas être ôtée par l'agitation
manuelle de la poubelle ou du récipient;
-
Toute matière ou substance qui peut nuire à l'environnement naturel;
-
Toute matière provenant de la vidange d'une fosse septique, les eaux d'égout brutes, les boues d'épuration ou boues
découlant d'un procédé industriel;
-
Toute matière radioactive;
-
De la cendre, tel que ce terme est défini dans le présent arrêté.