By-Law Z-222 — City of Moncton Zoning By-Law / Arrêté de zonage
Moncton, New Brunswick
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 0a4451d61dee · verified 2026-06-07 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
BY-LAW # Z-222
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW | ARRÊTÉ DE ZONAGE
ARRÊTÉ No Z-222
CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) | INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
BY LAW # Z-222
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW
ARRÊTÉ No Z-222
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
2
1
Definitions
accessory building - bâtiment accessoire
accessory use - usage accessoire
Act - Loi
additional dwelling unit - logement supplémentaire
adult cabaret - cabaret pour adultes
adult entertainment use - usage de divertissement pour
adultes
adult motion picture theatre - salle de cinéma pour
adultes
adult retail outlet or adult bookstore - établissement de
vente au détail pour adultes ou librairie pour adultes
agricultural use - usage agricole
air transport use - usage de transport aérien
arterial street - artère
assisted living facility - résidence-services
automobile repair shop - atelier de réparation
d'automobiles
automobile sales establishment - établissement de
vente d'automobiles
bed and breakfast - gîte touristique
bicycle parking space - emplacement de stationnement
pour vélos
billboard sign - panneau d'affichage
borrow pit - banc d'emprunt
building - bâtiment
campground - terrain de camping
cannabis - cannabis
cannabis production facility - installation de production
de cannabis
canopy sign - enseigne sur auvent
car wash - lave-auto
cemetery - cimetière
church - église
city - ville
collector street - rue collectrice
commercial parking lot - parc de stationnement
commercial
commercial use - usage commercial
commercial vehicle - véhicule utilitaire
Committee - Comité consultatif
communication use - usage de communication
community garden - jardin communautaire
contractor's yard - cour d'entreposage d'entrepreneur
convenience store - dépanneur
corner lot - lot d'angle
Council - conseil municipal
critical elevation - hauteur critique
daycare centre - garderie
deck line - ligne de bris
development - aménagement
development officer - agent d'aménagement
directional sign - panneau de direction
directory sign - tableau répertoire
display court - aire d'exposition
display window - vitrine
dissolving - dissipation
distribution use - usage de distribution
downtown - centre-ville
drive thru - commerce avec service au volant
driveway - voie d'accès
driveway aisle - allée d'accès
dwelling - habitation
dwelling, accessory, see "accessory dwelling" -
logement accessoire
dwelling, manufactured, see "manufactured dwelling" -
habitation préfabriquée
1
Définitions
activité professionnelle à domicile - home occupation
activités sexuelles précises - specified sexual activities
agence d'escorte - escort service
agent d'aménagement - development officer
agriculture urbaine - urban agriculture
aire de chargement - loading space
aire d'exposition - display court
alignement - street line
allée d'accès - driveway aisle
allée de stationnement - parking aisle
aménagement - development
aménagement paysager - landscaping
animal familier - household pet
appareil d'éclairage avec absence totale de pollution
lumineuse - full cut-off lighting fixtures
arbre de rue - street tree
artère - arterial street
atelier de réparation d'automobiles - automobile repair
shop
atelier de service - service shop
banc d'emprunt - borrow pit
bâtiment - building
bâtiment accessoire - accessory building
bâtiment principal - main building
boutique de prestation de services personnels - personal
service shop
bureau - office
cabaret pour adultes - adult cabaret
camion-tracteur - truck tractor
cannabis - cannabis
carrière - quarry
centre de recyclage à petite échelle - small-scale
recycling centre
centre de collecte - recycling depot
centre-ville - downtown
chenil - kennel
cimetière - cemetery
clinique vétérinaire - veterinary clinic
coefficient d'occupation - lot coverage
Comité consultatif - Committee
commerce avec service au volant - drive thru
complètement dissimulé - fully screened
conseil municipal - Council
construction - structure
cour - yard
cour arrière - rear yard
cour arrière obligatoire - required rear yard
cour avant - front yard
cour avant obligatoire - required front yard
cour d'entreposage d'entrepreneur - contractor's yard
cour de flanc - flankage yard
cour de flanc obligatoire - required flankage yard
cour latérale - side yard
cour latérale obligatoire - required side yard
cours d'eau - watercourse
défilement - scrolling
dépanneur - convenience store
dissipation - dissolving
divertissement exotique - exotic entertainment
durée du message - message duration
éclairage intermittent - flashing
école privée - private school
école publique - public school
écoulement de surface équilibré - zero net
église - church
emplacement de stationnement - parking space
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
3
dwelling, multiple unit, see "multiple unit dwelling" -
habitation multifamiliale
dwelling, rowhouse, see "rowhouse dwelling" -
habitation en rangée
dwelling, semi-detached, see "semi-detached dwelling"
- habitation jumelée
dwelling, single unit, see "single unit dwelling" -
habitation unifamiliale
dwelling, three unit, see "three unit dwelling" - habitation
à trois logements
dwelling, townhouse", see "townhouse dwelling" -
habitation en bande
dwelling, two unit, see "two unit dwelling" - habitation
bifamiliale
dwelling unit - logement
educational use - usage pédagogique
electronic message sign - panneau afficheur à message
électronique
electronic moving copy - message électronique animé
electronic static copy - message électronique statique
engineered solution - solution technique
entertainment use - usage de divertissement
environmental industry use - usage des industries de
l'environnement
escort service - agence d'escorte
established grade - niveau établi du sol
exotic entertainment - divertissement exotique
extraction - extraction
façade - façade
fading - estompage
farmers' market - marché fermier
fenestration ratio - fenêtrage
flankage - flanc
flankage lot line - limite de flanc
flankage yard - cour de flanc
flashing - éclairage intermittent
forestry use - usage forestier
four unit dwelling - habitation à quatre logements
freestanding sign - enseigne autoportante
front lot line - limite avant du lot
front yard - cour avant
frontage - façade de lot
full cut-off lighting fixtures - appareil d'éclairage avec
absence totale de pollution lumineuse
fully screened - complètement dissimulé
funeral home - salon funéraire
garden suite - pavillon-jardin
geodetic datum - référentiel géodésique
geodetic elevation -hauteur géodésique
government use - usage gouvernemental
gross floor area - surface de plancher brute
ground floor - rez-de-chaussée
habitable space - espace habitable
heavy equipment sales establishment - établissement
de vente d'équipements lourds
height - hauteur
home business - entreprise à domicile
home daycare - foyer-garderie
home occupation - activité professionnelle à domicile
hotel or motel - hôtel ou motel
household pet - animal familier
identification sign - panneau indicateur
illuminated sign - enseigne lumineuse
independent living facility - immeuble pour la vie
autonome
industrial use - usage industriel
institutional use - usage de services collectifs
kennel - chenil
landfill - site d'enfouissement
emplacement de stationnement pour vélos - bicycle
parking space
enseigne - sign
enseigne à double face - sandwich sign
enseigne autoportante - freestanding sign
enseigne de quartier - neighbourhood identification sign
enseigne en saillie - projecting sign
enseigne lumineuse - illuminated sign
enseigne mobile - portable sign
enseigne murale - wall sign
enseigne sur auvent - canopy sign
enseigne sur toit - roof sign
entrée publique - public entrance
entreposage à l'air libre - outdoor storage
entrepôt libre-service - mini storage warehouse
entreprise à domicile - home business
espace habitable - habitable space
estompage - fading
établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes - residential care facility
établissement de vente au détail pour adultes ou librairie
pour adultes - adult retail outlet or adult bookstore
établissement de vente d'automobiles - automobile sales
establishment
établissement de vente d'équipements lourds - heavy
equipment sales establishment
étage - storey
extraction - extraction
fabrication primaire - primary manufacturing
fabrication secondaire - secondary manufacturing
façade - façade
façade de lot - frontage
façade sur rue - street façade
fenêtrage - fenestration ratio
flanc - flankage
foyer-garderie - home daycare
garage de stationnement - parking garage
garderie - daycare centre
gîte touristique - bed and breakfast
habitation - dwelling
habitation à quatre logements - four unit dwelling
habitation à trois logements - three unit dwelling
habitation bifamiliale - two unit dwelling
habitation en bande - townhouse dwelling
habitation en rangée - rowhouse dwelling
habitation jumelée - semi-detached dwelling
habitation jumelée avec logement supplémentaire -
stacked semi-detached dwelling
habitation multifamiliale - multiple unit dwelling
habitation préfabriquée - manufactured dwelling
habitation unifamiliale - single unit dwelling
hauteur - height
hauteur critique - critical elevation
hauteur géodésique - geodetic elevation
hôtel ou motel - hotel or motel
îlot de stationnement - parking block
immeuble pour la vie autonome - independent living
facility
installation de production de cannabis - cannabis
production facility
installation de vente - vending facility
jardin communautaire - community garden
largeur du lot - lot width
lave-auto - car wash
librairie pour adultes, voir « établissement de vente au
détail pour adultes » - adult bookstore, see "adult retail
outlet"
ligne de bris - deck line
limite arrière du lot - rear lot line
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
4
landscaping - aménagement paysager
lighting fixtures, full cut-off, see "full cut-off lighting
fixtures" - appareil d'éclairage avec absence totale de
pollution lumineuse
loading space - aire de chargement
local street - rue locale
lot - lot
lot, corner, see "corner lot" - lot d'angle
lot coverage - coefficient d'occupation
lot drainage and grading plan - plan de drainage et de
nivellement du lot
lot line - limite du lot
lot line, flankage, see "flankage lot line" - limite de flanc
lot line, front, see "front lot line" - limite avant du lot
lot line, rear, see "rear lot line" - limite arrière du lot
lot line, side, see "side lot line" - limite latérale du lot
lot width - largeur de lot
main building - bâtiment principal
main use - usage principal
main wall - mur principal
manufactured dwelling - habitation préfabriquée
manufacturing, primary, see "primary manufacturing" -
fabrication primaire
manufacturing,
secondary,
see
"secondary
manufacturing" - fabrication secondaire
massage parlour - salon de massage
message duration - durée du message
message transition - transition du message
mini storage warehouse - entrepôt libre-service
motel see "hotel" - motel, voir « hôtel »
motor vehicle - véhicule à moteur
multiple unit dwelling - habitation multifamiliale
neighbourhood identification sign - enseigne de quartier
nursery - pépinière
occupied floor space - surface de plancher occupée
office - bureau
off-site parking lot - parc de stationnement hors lieux
outdoor storage - entreposage à l'air libre
parking aisle - allée de stationnement
parking block - îlot de stationnement
parking garage - garage de stationnement
parking lot - parc de stationnement
parking lot, commercial, see "commercial parking lot" -
parc de stationnement commercial
parking lot, off-site, see "off-site parking lot" - parc de
stationnement hors lieux
parking space - emplacement de stationnement
paved - revêtement
personal service shop - boutique de prestation de
services personnels
pet services - services pour animaux familiers
philanthropic use - usage philanthropique
porch - porche
portable sign - enseigne mobile
primary manufacturing - fabrication primaire
private school - école privée
projecting sign - enseigne en saillie
public entrance - entrée publique
public park - parc public
public school - école publique
quarry - carrière
rear lot line - limite arrière du lot
rear yard - cour arrière
recreational use - usage récréatif
recycling depot - centre de collecte
required flankage yard - cour de flanc obligatoire
required front yard - cour avant obligatoire
required rear yard - cour arrière obligatoire
required side yard - cour latérale obligatoire
limite avant du lot - front lot line
limite de flanc - flankage lot line
limite du lot - lot line
limite latérale du lot - side lot line
limite urbaine - urban boundary
logement - dwelling unit
logement supplémentaire - additional dwelling unit
Loi - Act
lot - lot
lot d'angle - corner lot
magasin de détail - retail store
magasin de vente en gros - wholesale store
maison de chambres - rooming house
marché fermier - farmers' market
matériaux traditionnels - traditional materials
message d'une enseign - sign copy
message électronique animé - electronic moving copy
message électronique statique - electronic static copy
motel, voir « hôtel » - motel see "hotel"
mur principal - main wall
niveau établi du sol - established grade
panneau afficheur à message électronique - electronic
message sign
panneau d'affichage - billboard sign
panneau de directrion - directional sign
panneau indicateur - identification sign
parc à ferraille - scrap yard
parc de stationnement - parking lot
parc de stationnement commercial - commercial parking
lot
parc de stationnement hors lieux - off-site parking lot
parc public - public park
parties précises du corps humain - specified anatomical
areas
pavillon-jardin - garden suite
pépinière - nursery
piscine - swimming pool
plan de drainage et de nivellement du lot - lot drainage
and grading plan
porche - porch
recherche et développement - research and development
référentiel géodésique - geodetic datum
remorque - trailer
réparation de petits moteurs - small engine repair
résidence-services - assisted living facility
restaurant - restaurant
revêtement - paved
rez-de-chaussée - ground floor
rue - street
rue collectrice - collector street
rue inactive - stub street
rue locale - local street
salle de cinéma pour adultes - adult motion picture theatre
salon de massage - massage parlour
salon funéraire - funeral home
secteur visé par le plan du quartier de Sunny Brae - Sunny
Brae Plan Area
semi-remorque - semi-trailer
service public - utility
services pour animaux familiers - pet services
site d'enfouissement - landfill
solution technique - engineered solution
station-service - service station
surface de plancher brute - gross floor area
surface de plancher occupée - occupied floor space
tableau répertoire - directory sign
terrain de camping - campground
tour de télécommunications - telecommunication tower
transition du message - message transition
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
5
research
and
development
-
recherche
et
développement
residential care facility - établissement de soins
spéciaux pour bénéficiaires internes
restaurant - restaurant
retail store - magasin de détail
roof sign - enseigne sur toit
rooming house - maison de chambres
rowhouse dwelling - habitation en rangée
school, private, see "private school" - école privée
school, public, see "public school" - école publique
sandwich sign - enseigne à double face
scrap yard - parc à ferraille
scrolling - défilement
secondary manufacturing - fabrication secondaire
secondary use - usage secondaire
semi-detached dwelling - habitation jumelée
semi-trailer - semi-remorque
service shop - atelier de service
service station - station-service
side lot line - limite latérale du lot
side yard - cour latérale
sight triangle - triangle de visibilité
single unit dwelling - habitation unifamiliale
sign - enseigne
sign, billboard, see "billboard sign" - panneau
d'affichage
sign, canopy, see "canopy sign" - enseigne sur auvent
sign copy - message d'une enseign
sign, directory, see "directory sign" - tableau répertoire
sign, electronic message, see "electronic message sign"
- panneau afficheur à message électronique
sign, wall, see "wall sign" - enseigne murale
sign, freestanding, see "freestanding sign" - enseigne
autoportante
sign, identification, see "identification sign" - panneau
indicateur
sign, illuminated, see "illuminated sign" - enseigne
lumineuse
sign, portable, see "portable sign" - enseigne mobile
sign, projecting, see "projecting sign" - enseigne en
saillie
sign, roof, see "roof sign" - enseigne sur toit
sign, sandwich, see "sandwich sign" - enseigne à
double face
small engine repair -réparation de petits moteurs
small-scale recyling centre - centre de recyclage à petite
échelle
specified anatomical areas - parties précises du corps
humain
specified sexual activities - activités sexuelles précises
stacked semi-detached dwelling - habitation jumelée
avec logement supplémentaire
storey - étage
street - rue
street, arterial, see "arterial street" - artère
street, collector, see "collector street" - rue collectrice
street, local, see "local street" - rue locale
street façade - façade sur rue
street line - alignement
street tree - arbre de rue
street, stub, see "stub street" - rue inactive
structure - construction
stub street - rue inactive
Sunny Brae Plan Area - secteur visé par le plan du
quartier de Sunny Brae
swimming pool - piscine
telecommunication tower - tour de télécommunications
temporary use - usage temporaire
triangle de visibilité - sight triangle
usage - use
usage accessoire - accessory use
usage agricole - agricultural use
usage commercial - commercial use
usage de communication - communication use
usage de distribution - distribution use
usage de divertissement - entertainment use
usage de divertissement pour adultes - adult
entertainment use
usage de services collectifs - institutional use
usage des industries de l'environnement - environmental
industry use
usage de transport - transportation use
usage de transport aérien - air transport use
usage forestier - forestry use
usage gouvernemental - government use
usage industriel - industrial use
usage pédagogique - educational use
usage philanthropique - philanthropic use
usage principal - main use
usage récréatif - recreational use
usage secondaire - secondary use
usage temporaire - temporary use
véhicule à moteur - motor vehicle
véhicule utilitaire - commercial vehicle
ville - city
vitrine - display window
voie d'accès - driveway
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
6
three unit dwelling - habitation à trois logements
townhouse dwelling - habitation en bande
traditional materials - matériaux traditionnels
trailer - remorque
transportation use - usage de transport
truck tractor - camion-tracteur
two unit dwelling - habitation bifamiliale
urban agriculture - agriculture urbaine
urban boundary - limite urbaine
use - usage
use, accessory, see "accessory use" - usage accessoire
use, adult entertainment, see "adult entertainment use"
- usage de divertissement pour adultes
use, agricultural, see "agricultural use" - usage agricole
use, air transport, see "air transport use" - usage de
transport aérien
use, commercial, see "commercial use" - usage
commercial
use, communication, see "communication use" - usage
de communication
use, distribution, see "distribution use" - usage de
distribution
use, educational, see "educational use" - usage
pédagogique
use, entertainment, see "entertainment use" - usage de
divertissement
use, environmental industry, see environmental industry
use - usage des industries de l'environnement
use, forestry, see "forestry use" - usage forestier
use, government, see "government use" - usage
gouvernemental
use, industrial, see "industrial use" - usage industriel
use, institutional, see "institutional use" - usage de
services collectifs
use, main, see "main use" - usage principal
use, philanthropic, see "philanthropic use" - usage
philanthropique
use, recreational, see "recreational use" - usage
récréatif
use, secondary, see "secondary use" - usage
secondaire
use, temporary - usage temporaire
use, transportation, see "transportation use" - usage de
transport
utility - service public
vending facility - installation de vente
veterinary clinic - clinique vétérinaire
wall sign - enseigne murale
watercourse - cours d'eau
wholesale store - magasin de vente en gros
yard - cour
yard, flankage, see "flankage yard" - cour de flanc
yard, rear, see "rear yard" - cour arrière
yard, required flankage, see "required flankage yard" -
cour de flanc obligatoire
yard, required front, see "required front yard" - cour
avant obligatoire
yard, required rear, see "required rear yard" - cour
arrière obligatoire
yard, required side, see "required side yard" - cour
latérale obligatoire
yard, side, see "side yard" - cour latérale
zero net - écoulement de surface équilibré
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
7
PART 1 - ADMINISTRATION AND INTERPRETATION
2
Title
3
Scope
4
Interpretation
Division 1.1 Zoning classifications and use of Tables
5
Zones
6
Zone boundaries
7
Use of Tables
Division 1.2 Powers of Council
8
Requirement for servicing
9
Dilapidated, dangerous or unsightly buildings or structures
10
Application to amend By-law
Division 1.3 Powers of the Committee
11
Unsuitable soil, location or topography
12
Temporary use application and fees
13
Terms and conditions application
14
Other applications and fees
15
Zoning letters and fees
PARTIE 1 - ADMINISTRATION ET INTERPRÉTATION
2
Titre
3
Champ d'application
4
Interprétation
Section 1.1 Classification des zones et utilisation des
tableaux
5
Zones
6
Limite des zones
7
Utilisation des tableaux
Section 1.2 Pouvoirs du conseil municipal
8
Exigences en matière de viabilisation
9
Bâtiments ou constructions délabrés, dangereux ou
inesthétiques
10
Demande de modification de l'arrêté
Section 1.3 Pouvoirs du Comité consultatif
11
Sol, emplacement ou topographie non convenable
12
Usage temporaire - demande d'autorisation et droits afférents
13
Imposition de conditions
14
Autres demandes et droits afférents
15
Lettres de confirmation de zonage et droits afférents
PART 2 - GENERAL PROVISIONS
Division 2.1 Development permits
16
Requirement for development permit
17
Application and fees
18
Issuance, duration and renewal of development permit
Division 2.2 Existing conditions
19
Undersized lots
20
Existing building or lot
Division 2.3 Site preparation and initial stages of
development
21
Making of land by cutting and filling
22
Minimum geodetic elevation
23
Foundation elevations
24
Attached garage slab elevations
25
Maximum driveway slope
26
Subdivision development site preparation work
27
Lot grading and drainage
Division 2.4 Illumination and exterior lighting
28
Lighting for residential buildings
29
Lighting for another use
30
Lighting height formula
Division 2.5 Other general provisions
31
Number of buildings on the same lot
32
Connection to City of Moncton services
33
Vehicles and vehicle bodies as main or accessory buildings
34
Screening and location of garbage storage areas
35
Traffic impact studies
PARTIE 2 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Section 2.1 Permis d'aménagement
16
Permis d'aménagement obligatoire
17
Demande et droits afférents
18
Délivrance,
durée
et
renouvellement
d'un
permis
d'aménagement
Section 2.2 Conditions existantes
19
Lots non conformes aux dimensions minimales prescrites
20
Bâtiment ou lot existants
Section 2.3 Préparation du chantier et premiers stades de
l'aménagement
21
Bonification des terrains par coupe ou remblai
22
Hauteur géodésique minimale
23
Hauteur des fondations
24
Hauteur de la dalle des garages attenants
25
Pente maximale de la voie d'accès
26
Travaux de préparation du chantier afférents à l'aménagement
d'un lotissement
27
Nivellement du terrain et drainage
Section 2.4 Illumination et éclairage extérieur
28
Normes d'éclairage applicables aux bâtiments résidentiels
29
Normes d'éclairage applicables aux autres usages
30
Formule de calcul de la hauteur des appareils d'éclairage
Section 2.5 Autres dispositions générales
31
Nombre de bâtiments sur un même lot
32
Branchement aux réseaux municipaux
33
Véhicules et carosseries de véhicules servant de bâtiment
principal ou accessoire
34
Dissimulation et emplacement des aires d'entreposage des
ordures
35
Études d'impact sur la circulation
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
8
PART 3 - ACCESSORY USES, BUILDINGS AND STRUCTURES
Division 3.1 Accessory buildings and structures
36
Standards
37
Lot coverage
38
Dormer windows
39
Exceptions to side or rear setbacks for accessory
buildings
Division 3.2 Fences and enclosures
40
Placement of fences in yards
41
Swimming pools & swimming pool enclosures
PARTIE 3 - USAGES, BÂTIMENTS ET CONSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Section 3.1 Bâtiments et constructions accessoires
36
Normes
37
Coefficient d'occupation
38
Lucarnes
39
Marges de retrait latérales et arrière applicables aux bâtiments
accessoires - exceptions
Section 3.2 Clôtures et enceintes
40
Emplacement des clôtures dans les cours
41
Piscines et enceintes de piscines
PART 4 - PARKING, ACCESS, QUEUING AND LOADING
42
Off street vehicular parking spaces required
43
Reduced off-street parking / cash-in-lieu
44
Parking for multiple use of site
45
Standards for parking lots
46
Driveways for residential zones
47
Driveways for non residential zones
48
Parking garages
49
Off-site parking
50
Parking lot requirements for bicycle parking
51
Loading space requirements
52
Drive thru queuing spaces
53
Daycare centre requirements
PARTIE 4 - STATIONNEMENT, VOIES D'ACCÈS, FILES D'ATTENTE
ET AIRES DE CHARGEMENT
42
Emplacements de stationnement hors rue obligatoires
43
Stationnement hors-rue : réduction des exigences / règlement
financier
44
Stationnement en cas d'usages multiples
45
Normes applicables aux parcs de stationnement
46
Voies d'accès dans les zones résidentielles
47
Voies d'accès dans les zones non résidentielles
48
Garages de stationnement
49
Stationnement hors site
50
Parcs
de
stationnement :
exigences
en
matière
d'emplacements de stationnement pour vélos
51
Conditions applicables aux aires de chargement
52
Emplacements pour files d'attente des commerces avec
service au volant
53
Exigences applicables aux garderies
PART 5 - STREET TREES AND LANDSCAPING
54
Street trees
Division 5.1 Residential landscaping requirements
55
Landscaping required in residential developments
56
Landscaping standards for residential purposes
57
Driveways
Division 5.2 Park and community use, commercial and
industrial zones landscaping requirements
58
Landscaping required in park and community use, commercial
and industrial zones
59
HI Zone landscaping
60
BT Zone landscaping
61
RI Zone landscaping
62
TR Zone conditions: abutting residential uses and zones
63
Screening from residential zones or uses
64
Precedence of zone specific landscaping standards
65
Landscaping to be completed within one year
PARTIE 5 - ARBRES DE RUE ET AMÉNAGEMENT PAYSAGER
54
Arbres de rue
Section 5.1 Normes
d'aménagement
paysager
applicables dans les zones résidentielles
55
Aménagement paysager obligatoire dans le cas d'usages
résidentiels
56
Normes d'aménagement paysager applicables dans le cas
d'usages résidentiels
57
Voies d'accès
Section 5.2 Normes
d'aménagement
paysager
applicables dans les zones de parcs et d'usages
communautaires, dans les zones commerciales et dans
les zones industrielles
58
Aménagement paysager obligatoire dans les zones de parcs
et d'usages communautaires, dans les zones commerciales et
dans les zones industrielles
59
Aménagement paysager dans la zone HI
60
Aménagement paysager dans la zone BT
61
Aménagement paysager dans la zone RI
62
Conditions afférentes à la zone TR : usages et zones
résidentiels attenants
63
Dissimulation au moyen d'écrans
64
Priorité des normes d'aménagement paysager applicables
dans des zones particulières
65
Délai d'un an pour l'achèvement des travaux d'aménagement
paysager
PART 6 - TREE PRESERVATION IN THE DOWNTOWN
PARTIE 6 - PRÉSERVATION DES ARBRES AU CENTRE-VILLE
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
9
66
Definitions
application - demande
arborist - arboriste
arborist report - rapport d'arboriste
building envelope - espace constructible
destroy and destruction - détruire et destruction
diameter measurement - diamètre
emergency work - travaux urgents
General Manager - directeur général
imminently hazardous tree - arbre présentant un
danger imminent
injure and injury - mutiler et mutilation
landscaping
and
replanting
plan
-
plan
d'aménagement paysager et de replantation
owner - propriétaire
tree protection plan - plan de protection des arbres
Tree Protection Standards - normes de protection des
arbres
67
Permit required
68
Exceptions
69
Applications
70
Powers and duties of development officer
71
Review of applications; criteria
72
Permit refusal
73
Issuance of permits
74
Permit conditions
66
Définition
arboriste - arborist
arbre présentant un danger imminent - imminently hazardous
tree
demande - application
détruire et destruction - destroy and destruction
diamètre - diameter measurement
directeur général - General Manager
espace constructible - building envelope
mutiler et mutilation - injure et injury
normes de protection des arbres - Tree Protection Standards)
plan d'aménagement paysager et de replantation - landscaping
and replanting plan
plan de protection des arbres - tree protection plan
propriétaire - owner
rapport d'arboriste - arborist report
travaux urgents - emergency work
67
Permis obligatoire
68
Exceptions
69
Demandes
70
Attributions de l'agent d'aménagement
71
Critères à prendre en compte dans l'examen des demandes
72
Refus de délivrer un permis
73
Délivrance des permis
74
Conditions afférentes au permis
PART 7 - SPECIFIC USES
75
Utility uses permitted in all zones
76
Service stations
77
Screening of outdoor storage areas
78
Display courts
79
Mini storage warehouses
80
TR Zone conditions: campgrounds
81
Agricultural and forestry uses
82
Conditions for borrow pits and quarries
Division 7.1 Uses subject to terms and conditions
83
Clearing or cutting of trees
84
Larger commercial uses in any zone subject to terms and
conditions
85
Snow dumps
Division 7.2 Temporary uses permitted
86
Temporary real estate sales offices
87
Vending facilities
88
Temporary structures
Division 7.3 Additional standards for industrial uses
89
Outdoor storage within IP Zone
90
Manufacturing within IP Zone and LI Zone
91
HI Zone
92
LI Zone
93
RI Zone
PARTIE 7 - USAGES PARTICULIERS
75
Usages aux fins des services publics permis dans toutes les
zones
76
Stations-service
77
Dissimulation des aires d'entreposage à l'air libre
78
Aires d'exposition
79
Entrepôts libre-service
80
Conditions applicables dans la zone TR : terrains de camping
81
Usages agricoles et forestiers
82
Conditions applicables aux bancs d'emprunt et aux carrières
Section 7.1 Usages assujettis à des conditions
83
Déboisement ou coupe d'arbres
84
Usages commerciaux de grande envergure assujettis à des
conditions
85
Décharges à neige
Section 7.2 Usages temporaires permis
86
Bureau temporaire de vente immobilière
87
Installations de vente
88
Constructions temporaires
Section 7.3 Normes additionnelles applicables aux
usages industriels
89
Entreposage à l'air libre dans la zone IP
90
Fabrication dans les zones IP et LI
91
Zone HI
92
Zone LI
93
Zone RI
PART 8 - ADDITIONAL RESIDENTIAL PROVISIONS
Division 8.1 Secondary uses
94
Home daycare
95
Additional dwelling unit
96
Home occupation
97
Repealed, 2025, Z-222.47
98
Bed and breakfast
99
Commercial uses in rural zones
PARTIE 8 - DISPOSITIONS ADDITIONNELLES APPLICABLES AUX
USAGES RÉSIDENTIELS
Section 8.1 Usages secondaires
94
Foyers-garderie
95
Logement supplémentaire
96
Activités professionnelles à domicile
97
Abrogé, 2025, Z-222.47
98
Gîtes touristiques
99
Usages commerciaux dans les zones rurales
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
10
100
Urban agriculture
Division 8.2 Other residential uses
101
Residential care facilities
102
Garages and carports
103
Residential development near a lagoon or treatment plant
104
Commercial vehicles and construction equipment in
residential zones
105
MD Zone conditions: display courts and convenience stores
as secondary uses
106
Prohibited storage or display of chattels
107
Two unit dwellings and semi-detached dwellings
100
Agriculture urbaine
Section 8.2 Autres usages résidentiels
101
Établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires internes
102
Garages et abris d'auto
103
Aménagements résidentiels à proximité d'un étang de
stabilisation ou d'une installation de traitement des eaux usées
104
Véhicules utilitaires et matériel de construction dans les zones
résidentielles
105
Conditions applicables dans la zone MD : aires d'exposition et
dépanneurs comme usages secondaires
106
Interdiction d'entreposage et d'exposition de chatels
107
Habitations bifamiliales et habitations jumelées
PART 9 - SETBACKS
108
Setbacks from certain streets
109
Setback from watercourses
110
Sight triangle
111
Sight triangle and setback in zones abutting a railway
right-of-way
112
Reduced frontage on a curve
113
Permitted encroachments
PARTIE 9 - MARGES DE RETRAIT
108
Marges de retrait le long de certaines voies
109
Marge de retrait le long des cours d'eau
110
Triangle de visibilité
111
Triangle de visibilité et marges de retrait dans les zones
attenantes à une emprise de chemin de fer
112
Façade de lot réduite dans un virage
113
Empiètements permis
PART 10 - DESIGN STANDARDS
114
Exemptions from height restrictions
115
Special conditions and standards within Sunny Brae
Plan Area
Division 10.1 Design standards in the downtown, MU
Zone and UR Zone
116
Building construction
117
Building façades
118
Public entrances
119
Windows
120
Display windows
121
Roofs
122
Permitted and prohibited uses of front yards and flankage
yards
123
Building height
124
Multiple unit residential uses
125
Required commercial frontages
126
Existing buildings
Division 10.2 Design standards for rowhouse dwellings,
townhouse dwellings or multiple unit dwellings outside
the downtown, MU Zone or UR Zone
127
Rowhouse dwellings or townhouse dwellings
128
Multiple unit dwellings in the R2U Zone
129
Multiple unit dwellings not in the downtown, MU Zone,
R2U Zone or UR Zone
129.1
Design standards for compact single unit dwellings
Division 10.3 Design standards for the NC Zone
Division 10.4 Design standards for four unit dwellings
(new construction)
PARTIE 10 - NORMES DE CONCEPTION
114
Limites de hauteur : exlusions
115
Conditions et normes particulières applicables dans le secteur
visé par le plan du quartier de Sunny Brae
Section 10.1 Normes de conception applicables au centre-
ville et dans les zones MU et UR
116
Construction des bâtiments
117
Façades
118
Entrées publiques
119
Fenêtres
120
Vitrines
121
Toits
122
Usages permis et interdits des cours avant et des cours de
flanc
123
Hauteur du bâtiment
124
Usages résidentiels multifamiliaux
125
Façades de lot commerciales obligatoires
126
Bâtiments existants
Section 10.2 Normes de conception applicables aux
habitations en rangée, aux habitations en bande et aux
habitations multifamiliales à l'extérieur du centre-ville et
des zones MU et UR
127
Habitations en rangée et habitations en bande
128
Habitations multifamiliales dans la zone R2U
129
Habitations multifamiliales à l'extérieur du centre-ville et des
zones MU, R2U et UR
129.1
Normes
de
conception
applicables
aux
habitations
unifamiliales compactes
Section 10.3 Normes de conception applicables
dans la zone NC
Section 10.4 Normes de conception applicables aux
habitations à quatre logements (nouvelles constructions)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
11
PART 11 - SIGNS
130
Signs: conditions and standards
131
Sign setback
Division 11.1 Types of signs
132
Freestanding signs
133
Projecting signs
134
Billboard signs
135
Wall Signs
136
Canopy signs
137
Directory signs
138
Sandwich signs
139
Portable signs
140
Message sign
PARTIE 11 - ENSEIGNES
130
Conditions et normes applicables aux enseignes
131
Marge de retrait des enseignes
Section 11.1 Types d'enseignes
132
Enseignes autoportantes
133
Enseignes en saillie
134
Panneaux d'affichage
135
Enseignes murales
136
Enseignes sur auvent
137
Tableaux répertoires
138
Enseignes à double face
139
Enseignes mobiles
140
Panneaux afficheurs à message électronique
PART 12 - RESIDENTIAL ZONES
141
Table 12.1 Residential zones use table
142
Table 12.2 Residential zones secondary use table
143
Table 12.3 Residential zones lot requirements table
PARTIE 12 - ZONES RÉSIDENTIELLES
141
Tableau 12.1 Tableau des usages - zones résidentielles
142
Tableau 12.2 Tableau des usages secondaires - zones
résidentielles
143
Tableau 12.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
résidentielles
PART 13 - COMMERCIAL ZONES
144
Table 13.1 Commercial zones use table
145
Table 13.2 Commercial zones secondary use table
146
Table 13.3 Commercial zones lot requirements table
PARTIE 13 - ZONES COMMERCIALES
144
Tableau 13.1 Tableau des usages - zones commerciales
145
Tableau 13.2 Tableau des usages secondaires - zones
commerciales
146
Tableau 13.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
commerciales
PART 14 - INDUSTRIAL ZONES
147
Table 14.1 Industrial zones use table
148
Table 14.2 Industrial zones secondary use table
149
Table 14.3 Industrial zones lot requirements table
PARTIE 14 - ZONES INDUSTRIELLES
147
Tableau 14.1 Tableau des usages - zones industrielles
148
Tableau 14.2 Tableau des usages secondaires - zones
industrielles
149
Tableau 14.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
industrielles
PART 15 PARK AND COMMUNITY USE ZONES
150
Table 15.1 Park and community use zones use table
151
Table 15.2 Park and community use zones secondary use
table
152
Table 15.3 Park and community use zones lot requirements
table
PARTIE 15 - ZONES DE PARCS ET
D'USAGES COMMUNAUTAIRES
150
Tableau 15.1 Tableau des usages - zones de parcs et
d'usages communautaires
151
Tableau 15.2 Tableau des usages secondaires - zones de
parcs et d'usages communautaires
152
Tableau 15.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
de parcs et d'usages communautaires
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
12
PART 16 - DOWNTOWN ZONES
153
Table 16.1 Downtown zones use table
154
Table 16.2 Downtown zones secondary use table
155
Table 16.3 Downtown zones lot requirements table
PARTIE 16 - ZONES DU CENTRE-VILLE
153
Tableau 16.1 Usages - zones du centre-ville
154
Tableau 16.2 Usages secondaires - zones du centre-ville
155
Tableau 16.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
du centre-ville
PART 17 - RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES
156
Table 17.1 Rural and manufactured dwelling zones use table
157
Table 17.2 Rural and manufactured dwelling zones
secondary use table
158
Table 17.3 Rural and manufactured dwelling zones lot
requirements table
PARTIE 17 - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS
PRÉFABRIQUÉES
156
Tableau 17.1 Tableau des usages - zones rurales et
d'habitations préfabriquées
157
Tableau 17.2 Tableau des usages secondaires - zones
rurales et d'habitations préfabriquées
158
Tableau 17.3 Tableau des normes applicables aux lots - zones
rurales et d'habitations préfabriquées
PART 18 - TOURISM ZONE
159
Table 18.1 Tourism zone use table
160
Table 18.2 Tourism zone secondary use table
161
Table 18.3 Tourism zone lot requirements table
PARTIE 18 - ZONE TOURISTIQUE
159
Tableau 18.1 Tableau des usages - zone touristique
160
Tableau 18.2 Tableau des usages secondaires - zone
touristique
161
Tableau 18.3 Tableau des normes applicables aux lots - zone
touristique
PART 19 - INTEGRATED DEVELOPMENT ZONE
162
Integrated Development
PARTIE 19 - ZONE D'AMÉNAGEMENT INTÉGRÉ
162
Aménagement intégré
PART 20 - SAVING, TRANSITIONAL AND REPEAL PROVISIONS
163
Conditional agreements carried over
164
Previous approvals
165
Repeal
PARTIE 20 - DISPOSITIONS D'EXCEPTION, DISPOSITIONS
TRANSITOIRES ET DISPOSITIONS ABROGATIVES
163
Accords conditionnels reportés
164
Autorisations préalables
165
Abrogation
SCHEDULE A - Zoning Map
SCHEDULE B - Downtown Building Height Limits / Angle Control on
Main Street
SCHEDULE C - Parking Area Map
SCHEDULE D - Parking Requirements Chart
SCHEDULE E - Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback
Required
SCHEDULE F - Snow Dump Overlay Area
SCHEDULE G - Conditional rezonings carried over
SCHEDULE H - Frequent Route Map
ANNEXE A - Carte de zonage
ANNEXE B - Limites de hauteur des bâtiments et contrôle de l'angle
sur la rue Main, au centre-ville
ANNEXE C - Carte des secteurs de stationnement
ANNEXE D - Tableau des normes applicables au stationnement
ANNEXE E - Enseignes : Surface brute et marge de retrait minimale
obligatoire
ANNEXE F - Secteur de la décharge à neige
ANNEXE G - Accords conditionnels de modification de zonage
reportés
ANNEXE H - Carte des itinéraires fréquents
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
13
BY-LAW # Z-222
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW
BE IT ENACTED by the Council of the City of Moncton under
the authority vested in it by the Community Planning Act,
S.N.B. 2017, c. 19, as follows:
Definitions
1
Unless the context requires a different meaning, the
following definitions apply in this By-law.
"accessory building" means a detached building on the
same lot as the main building and, with the exception of a
garden suite, devoted exclusively to an accessory use.
(bâtiment accessoire)
"accessory use" means a use incidental to and exclusively
devoted to a main use of land, building or structure and
located on the same lot. (usage accessoire)
"Act" means the Community Planning Act, S.N.B. 2017, c.
19. (Loi)
"additional dwelling unit" means a dwelling unit which is
secondary to the principal dwelling unit and, with the
exception of a garden suite, contained in the same building.
(logement supplémentaire)
2025, Z-222.47
"adult cabaret" means a nightclub, bar, restaurant, or
similar establishment that features live performances that
are characterized by the exposure of specified anatomical
areas or by specified sexual activities. (cabaret pour adultes)
"adult entertainment use" means a use that includes adult
cabarets, adult motion picture theatres, adult retail outlets or
adult bookstores, escort services and massage parlours,
whether these stated purposes are developed as a main,
secondary or accessory use. (usage de divertissement pour
adultes)
"adult motion picture theatre" means a commercial
establishment where films, motion pictures, or other
photographic reproductions are shown which are
characterized by an emphasis on the depiction of specified
sexual activities or specified anatomical areas. (salle de
cinéma pour adultes)
"adult retail outlet" or "adult bookstore" means a building
or part of a building with the principal purpose to offer for
sale or rent, either of the following:
(a)
books, magazines, or other printed matter, or
photographs, films, motion pictures, or other visual
ARRÊTÉ No Z-222
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
En vertu du pouvoir que lui confère la Loi sur l'urbanisme,
L.R.N.-B. 2017, ch. 19, le conseil municipal de Moncton
édicte ce qui suit :
Définitions
1.
Sauf indication contraire du contexte, les
définitions qui suivent s'appliquent au présent arrêté.
« activité professionnelle à domicile » Usage exercé
entièrement dans une partie d'une habitation unifamiliale,
bifamiliale ou jumelée et qui est connexe et secondaire par
rapport à l'usage principal; la présente définition vise
notamment :
a)
les bureaux;
b) les boutiques de prestation de services
personnels;
c) les services d'instruction à domicile, y compris
notamment l'enseignement de la musique, des
arts et de l'artisanat ou de la danse;
d) les ateliers d'économie domestique, y compris
notamment la couture, la menuiserie, l'art et
l'artisanat, la peinture, la sculpture, le moulage ou
la fabrication ou la réparation d'ornements de
jardin ou de maison, de vêtements, d'effets
personnels ou de jouets, et un service de traiteur;
e)
les ateliers de service. (home occupation)
« activités sexuelles précises » S'entend de toute activité
sexuelle légale, y compris les suivantes :
a) la stimulation et l'excitation érotiques des organes
génitaux humains;
b) les caresses ou autres attouchements érotiques
des organes génitaux, de la région du pubis, des
fesses ou des seins de femme. (specified sexual
activities)
« agence d'escorte » Établissement - caractérisé par
l'importance accordée à des activités sexuelles précises -
où, moyennant contrepartie, sont fournies des escortes en
vue du plaisir sexuel. (escort service)
« agent d'aménagement » S'entend au sens de la Loi.
(development officer)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
14
representations that are characterized by an
emphasis on the depiction or description of
specified sexual activities or specified anatomical
areas; or
(b)
instruments, devices, or paraphernalia that are
designed for use in connection with sexual
activities. (établissement de vente au detail pour
adultes ou librairie pour adultes)
"agricultural use" means the use of land, buildings or
structures, other than a cannabis production facility, kennel
or cattery, for the production and sale of food, fibre or flora
products, the breeding and handling of animals, or the sale
of agricultural goods or animals. (usage agricole)
"air transport use" means the use of land, buildings or
structures for aviation purposes including but not limited to
airports, airfields, hangars, aircraft sales and service
establishments or flight schools. (usage de transport aérien)
"arterial street" means a moderate to high-capacity street,
with a primary function of delivering traffic from collector
streets to highways, as illustrated in the Street Classification
Tables of the City of Moncton Subdivision Development,
Procedures, Standards and Guidelines. (artère)
"assisted living facility" means a multiple unit dwelling that
provides supervision and medical assistance to residents
and offers the coordination of services by outside health
care providers and may include such secondary uses as
medical offices or clinics, personal service shops or a retail
store and similar uses not exceeding 50 square metre each.
(résidence-services)
"automobile repair shop" means a building or part of a
building used for servicing or repairing of motor vehicles
including but not limited to auto body work, muffler, brake,
tire and glass replacement and repair, transmission repair
and replacement, wheel alignment, and other customizing
activities directly related to the repair or alteration of motor
vehicles for commercial gain but does not include the
manufacturing or fabrication of motor vehicle parts for the
purpose of sale nor the retailing of petroleum products.
(atelier de réparation d'automobiles)
"automobile sales establishment" means land, building or
structure used for the display, sale, leasing or renting of
motor vehicles, accessories and related products and may
include an automobile repair shop. (établissement de vente
d'automobiles)
"bed and breakfast" means a single unit dwelling in which
overnight accommodation and meals are provided for the
travelling public. (gîte touristique)
« agriculture urbaine » Usage de terrains, de bâtiments ou
de constructions à des fins d'élevage de quatre poules tout
au plus pour la production d'œufs. (urban agriculture)
« aire de chargement » Superficie qui sert au
stationnement temporaire de véhicules utilitaires pendant
que des marchandises ou des matériaux y sont chargés ou
en sont déchargés. (loading space)
« aire d'exposition » Superficie où des marchandises sont
exposées en vue de la vente à partir d'un point de vente au
détail situé sur le même lot. (display court)
« alignement » La limite d'une rue. (street line)
« allée d'accès » Dans un parc de stationnement, surface
qui est conçue ou destinée aux fins de la circulation de
véhicules à l'intérieur du parc et qui donne accès
directement à une allée de stationnement, mais qui ne
donne pas accès directement à un emplacement de
stationnement. (driveway aisle)
« allée
de
stationnement »
Dans
un
parc
de
stationnement, surface qui est conçue ou aménagée aux
fins de la circulation de véhicules à l'intérieur du parc et qui
donne accès directement à un ou plusieurs emplacements
de stationnement, mais ne vise pas les parties d'une allée
d'accès. (parking aisle)
« aménagement » S'entend au sens de la Loi.
(development)
« aménagement paysager » S'entend des pelouses et des
jardins, ce qui peut comprendre les plantes d'ornement,
plantes comestibles, herbes, plantes qui produisent des
fruits ou des légumes, plates-bandes et jardins en bacs ou
en conteneurs, en treillage et en arcades, sentiers, patios,
allées pour piétons, fontaines, miroirs d'eau, œuvres d'art,
paravents, murs, clôtures, bancs et rochers naturels
existants ou espaces boisés; la présente définition ne vise
pas les voies d'accès, les allées des voies d'accès, les
allées de stationnement, les places de stationnement ou les
espaces en dessous, à l'intérieur ou au-dessus d'un
bâtiment. (landscaping)
« animal
familier »
Animal
domestique
gardé
ordinairement à l'intérieur d'une habitation ou dans un parc
extérieur ou un bâtiment accessoire uniquement dans un but
d'agrément plutôt que pour son utilité, y compris notamment
les chiens, les chats, les lapins, les petits oiseaux et les
cochons nains, mais à l'exclusion du bétail, des moutons,
des chevaux, des cochons, de la volaille, des abeilles et des
animaux gardés ordinairement comme animaux de ferme.
(household pet)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
15
"bicycle parking space" means a slot in a bicycle rack to
which an adult sized bicycle may be secured by means of
an 8 inch U lock, or a bicycle locker capable of being locked.
(emplacement de stationnement pour vélos)
"billboard sign" means a sign with changing advertising
copy used for the advertisement of goods or services.
(panneau d'affichage)
"borrow pit" means a place where rock, ore, stone, soil or
similar materials are excavated to a depth of more than one
metre, without the use of blasting or explosives, for sale or
off-site use. (banc d'emprunt)
"building" means a roofed structure, including a vessel or
container, used or built for the shelter, accommodation or
enclosure of persons, animals, materials or equipment.
(bâtiment)
"bus" means any motor vehicle designed for carrying ten or
more passengers and used for the transportation of persons
as defined under the Motor Vehicle Act, R.S.N.B. 1973, c.
M-17. (autobus)
"campground" means an area of land providing short term
accommodation for tents, tent trailers, travel trailers,
recreational vehicles and campers. (terrain de camping)
"cannabis" means cannabis as defined by the Government
of Canada, pursuant to the Cannabis Act, S.C. 2018, c. 16.
(cannabis)
"cannabis production facility" means a facility and
premises authorized by a licence issued by the Government
of Canada, pursuant to the Cannabis Act for growing,
producing, testing, destroying, storing, or distribution of
cannabis but does not include the retail sale of cannabis or
cannabis related products. (installation de production de
cannabis)
"canopy sign" means a sign attached to a building or
structure which extends outward from the exterior wall of the
building or structure, including but not limited to marquees
and self-supporting service station canopies. (enseigne sur
auvent)
"car wash" means the use of a lot on which vehicles are
washed for commercial gain. (lave-auto)
"caterer's establishment" means a building or part of a
building where food and or beverages are prepared for
consumption elsewhere. (service de traiteur)
« appareil d'éclairage avec absence totale de pollution
lumineuse » Appareil d'éclairage ne produisant aucune
émission lumineuse vers le haut à partir d'un plan horizontal
tracé sous l'appareil. (full cut-off lighting fixture)
« arbre de rue » Arbre à planter entre la limite du lot et le
flanc ou, à défaut de flanc, la partie carrossable de la rue.
(street tree)
« artère » Voie urbaine de capacité modérée à élevée
servant principalement à déplacer la circulation à partir des
rue collectrices vers les routes, ainsi que l'illustrent les
tableaux de la classification des rues figurant dans le
document intitulé Subdivision Development - Procedures,
Standards and Guidelines de la Ville de Moncton. (arterial
street)
« atelier de réparation d'automobiles » Tout ou partie
d'un bâtiment servant à l'entretien et à la réparation de
véhicules à moteur, y compris notamment au débosselage,
au remplacement et à la réparation de silencieux, de freins,
de pneus et de vitres, à la réparation et au remplacement de
boîtes de vitesse, au réglage de la géométrie et à d'autres
activités de personnalisation directement liées à la
réparation ou à la modification des véhicules à moteur dans
un but lucatif; la présente définition ne vise pas la fabrication
de pièces d'automobiles en vue de la vente ni la vente au
détail de produits pétroliers. (automobile repair shop)
« atelier de service » Tout ou partie d'un bâtiment servant
à la vente et à la réparation d'articles ménagers; la présente
définition vise notamment les ateliers de remplacement des
glaces et les ateliers de réparation d'appareils électroniques
domestiques et d'appareils ménagers, mais ne vise pas la
réparation de petits moteurs, les usages industriels, les
usages de fabrication ou les ateliers de réparation
d'automobiles. (service shop)
« autobus » S'étend au sens défini dans la Loi sur les
véhicules à moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17, soit un
véhicule à moteur conçu pour le transport de dix passagers
ou plus et servant au transport de personnes. (bus)
« banc d'emprunt » Lieu où sont excavés la roche, le
minerai, la pierre, la terre ou des matériaux similaires à une
profondeur de plus d'un mètre, sans recours au sautage ou
aux explosifs, en vue de leur vente ou de leur utilisation
hors-site. (borrow pit)
« bâtiment » Construction recouverte d'un toit, y compris un
récipient ou contenant, utilisée ou destinée à être utilisée
pour abriter, loger ou contenir des personnes ou des
animaux ou pour abriter ou contenir des matériaux ou de
l'équipement. (building)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
16
"cemetery" means land primarily used for internment of
human or animal remains and where chapels, churches,
funeral homes, columbarium, crematoria and related
facilities may be incorporated as accessory uses. (cimetière)
"church" means a place of worship and its related facilities.
(église)
"city", when used alone, means the geographical area within
the boundaries of Moncton, as defined under the
Municipalities Order, New Brunswick Regulation 85-6. (ville)
"collector street" means a low to moderate-capacity street
which serves to move traffic from local streets to arterial
streets, as illustrated in the Street Classification Tables of
the City of Moncton Subdivision Development, Procedures,
Standards and Guidelines. (rue collectrice)
"commercial parking lot" means a surface parking lot
where parking spaces are rented or leased, but does not
include parking lots as an accessory use. (parc de
stationnement commercial)
"commercial use" means an occupation, employment or
enterprise that is carried on for profit. (usage commercial)
"commercial vehicle" means a commercial vehicle that has
a gross mass of four thousand five hundred kilograms or
more, and includes a bus, as defined under 265.1 of the
Motor Vehicle Act, R.S.N.B. 1973, c. M-17. (véhicule
utilitaire)
"Committee" means the City of Moncton Planning Advisory
Committee. (Comité consultatif)
"communication use" means the use of land, buildings or
structures for the production, storage and dissemination of
information and information products including but not
limited to broadcast studios, television services, publishing
and printing facilities, telecommunication services and call
centres. (usage de communication)
"community garden" means a piece of land, not exploited
for commercial uses, that is cultivated by a group of people
rather than a single family or individual. (jardin
communautaire)
"compact single unit dwelling" means a single unit
dwelling with a frontage of less than 15 metres. (habitation
unifamiliale compacte)
"contractor's yard" means a yard of a general contractor,
landscaping contractor or builder where equipment and
materials are stored or where a contractor performs shop or
assembly work, but does not include another yard or
« bâtiment accessoire » Bâtiment isolé situé sur le même
lot que le bâtiment principal et qui, sauf dans le cas d'un
pavillon-jardin, est affecté exclusivement à un usage
accessoire. (accessory building)
« bâtiment principal » Le bâtiment conçu pour que s'y
exerce ou où s'exerce l'usage principal auquel est destiné le
lot. (main building)
« boutique de prestation de services personnels » Tout
ou partie d'un bâtiment dans lequel des personnes
fournissent des services directs; la présente définition vise
notamment les boutiques de coiffeurs pour hommes, salons
de beauté, studios de toilettage d'animaux familiers, salons
de coiffure, cordonneries ainsi que les boutiques de tailleur,
buanderies et nettoyeurs à sec ou dépôts de linge à
nettoyer. (personal service shop)
« bureau » Pièce ou ensemble de pièces où sont menées
les activités d'une entreprise, d'une profession, d'un service,
d'une industrie ou d'un gouvernement, y compris
notamment les opérations de traitement et de stockage des
données. (office)
« cabaret pour adultes » Boîte de nuit, bar, restaurant ou
établissement semblable où sont présentés des spectacles
sur scène caractérisés par l'exhibition de parties précises du
corps humain ou par des activités sexuelles précises. (adult
cabaret)
« camion-tracteur » S'entend au sens de la Loi sur les
véhicules à moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17. (truck tractor)
« cannabis » S'entend au sens défini par le gouvernement
du Canada dans la Loi sur le cannabis, L.C. 2018, ch. 16.
(cannabis)
« carrière » S'entend au sens du Règlement sur
l'approbation du code de dynamitage, Règlement du
Nouveau-Brunswick 89-108. (quarry)
« centre de collecte » Bâtiment servant à la collecte et à la
distribution de bouteilles, de canettes et d'autres matériaux
recyclables en vue de leur remise en gros à d'autres
établissements pour leur valorisation, leur traitement ou leur
récupération; la présente définition ne vise pas
l'entreposage à l'air libre. (recycling depot)
« centre de recyclage à petite échelle » Bâtiment
commercial entièrement automatisé dont la surface de
plancher brute ne dépasse pas 40 m2 et qui sert
exclusivement à la réception de matières à recycler en
échange du remboursement applicable, ne comportant
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
17
establishment otherwise defined in this By-law. (cour
d'entreposage d'entrepreneur)
"convenience store" means a building or part of a building
which is intended to serve the needs of residents of the
immediate area with a variety of goods for sale. (dépanneur)
"corner lot" means a lot situated at the intersection of, and
abutting on, two or more streets. (lot d'angle)
"Council" means the mayor and councillors of the City of
Moncton. (conseil municipal)
"critical elevation" means the lowest point on a foundation
wall where surface water would first enter, and more
specifically means the lower of:
(a) the lowest point of the top of the foundation wall,
and
(b) the lowest point of an opening or depression in the
foundation wall, including basement windows,
doorways or other non-watertight openings, but
excluding basement windows equipped with
window wells in conformity with the National
Building Code of Canada edition adopted under
the Building By-law. (hauteur critique)
"daycare centre" means a day care centre as defined and
regulated under the Day Care Regulation under the Family
Services Act, S.N.B. 1980, c. F-2.2. (garderie)
"deck line" means, in relation to a gambrel or mansard roof,
the horizontal line created by the change of pitch in that part
of the roof surface lying between the ridge line at the top of
the roof and the point where the roof rafters rest on the
vertical exterior walls. (ligne de bris)
"development" means development as defined in the Act.
(aménagement)
"development officer" means a development officer as
defined under the Act. (agent d'aménagement)
"directory sign" means a sign listing only the names or
business logos of businesses located on a commercial,
institutional or industrial site consisting of one or more lots
(tableau répertoire)
"directional sign" means a sign directing vehicles or
pedestrians to an access or driveway on a lot. (panneau de
direction)
aucun employé sur les lieux et dont l'accès par les clients
est contrôlé. (small-scale recycling centre)
« centre-ville » S'entend de toute zone à l'intérieur du
secteur de la ville désigné comme centre-ville et illustré à
l'annexe 1 du plan municipal. (downtown)
« chenil » Bâtiment ou construction servant d'enclos à plus
de quatre chiens gardés à des fins de reproduction
commerciale ou en pension contre rémunération. (kennel)
« cimetière »
Terrain
servant
principalement
à
l'enterrement de restes humains ou animaux et pouvant
comprendre des chapelles, églises, salons funéraires,
columbariums, crématoriums et autres installations
connexes comme usages accessoires. (cemetery)
« clinique vétérinaire » Établissement consacré aux soins
et aux traitements médicaux des animaux, y compris ses
locaux d'hébergement; la présente définition ne vise pas les
installations extérieures telles que les chenils, parcs et
enclos. (veterinary clinic)
« coefficient d'occupation » Le pourcentage de la
superficie d'un lot qu'il est permis de couvrir avec l'ensemble
des bâtiments et des constructions, autres que les piscines;
la présente définition ne vise pas la partie de la superficie du
lot qui est occupée par tout ou partie d'un bâtiment qui est
complètement en-dessous du niveau du sol. (lot coverage)
« Comité consultatif » Le Comité consultatif sur
l'urbanisme de la Ville de Moncton. (Committee)
« commerce avec service au volant » Établissement
conçu pour offrir des services ou produits aux clients dans
leur voiture. (drive thru)
« complètement dissimulé » Invisible à partir du niveau
établi de la rue ou d'une propriété adjacente. (fully screened)
« conseil municipal » S'entend du maire et des conseillers
de la Ville de Moncton. (Council)
« construction » S'entend de tout ouvrage élevé, bâti ou
construit à partir d'éléments assemblés. (structure)
« cour » Espace ouvert et non recouvert sur un lot qui est
une dépendance d'un bâtiment, à l'exception de la cour
délimitée sur au moins deux côtés par des bâtiments. (yard)
« cour arrière » Cour qui s'étend sur la largeur du lot ou,
dans le cas d'un lot d'angle, cour qui s'étend jusqu'à la limite
de flanc, entre la limite arrière du lot et le mur principal du
bâtiment principal ou de la construction principale sur le lot,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
18
"display court" means an area of land where goods are
displayed for sale from a retail outlet located on the same
lot. (aire d'exposition)
"display window" means a window at the ground floor level,
the primary purpose for which is the display of goods or
merchandise. (vitrine)
"dissolving" means a mode of message transition on an
electronic message sign accomplished by varying the light
intensity or pattern, where the first message gradually
appears to dissipate and lose legibility simultaneously with
the gradual appearance and legibility of the second
message. (dissipation)
"distribution use" means a use carried out primarily in a
building used for the storage, wholesaling and distribution of
goods and materials. (usage de distribution)
"downtown" means any zone within that area of the city
delineated as the Downtown as set out in Schedule 1 of the
Municipal Plan. (centre-ville)
"drive thru" means an establishment that is designed to
provide services or products to customers while in their
vehicle. (commerce avec service au volant)
"driveway" means that portion of a lot designed or intended
to provide vehicular access to the property. (voie d'accès)
"driveway aisle" means the area within a parking lot
designed or intended for internal vehicular circulation
providing direct access to a parking aisle, but does not
provide direct access to a parking space. (allée d'accès)
"dwelling" means a building or part of a building, occupied
or capable of being occupied as a home or residence by one
or more persons, but does not include a hotel, a motel,
apartment hotel or hostel. (habitation)
"dwelling, accessory", see "accessory dwelling". (logement
accessoire)
"dwelling, compact single unit", see "compact single unit
dwelling". (habitation unifamiliale compacte)
"dwelling, manufactured", see "manufactured dwelling".
(habitation préfabriquée)
"dwelling, multiple unit", see "multiple unit dwelling".
(habitation multifamiliale)
"dwelling, rowhouse", see "rowhouse dwelling". (habitation
en rangée)
le cas échéant, qui est le plus rapproché de cette limite. (rear
yard)
« cour arrière obligatoire » Profondeur minimale de la cour
arrière prescrite par le tableau des normes applicables aux
lots prévu dans le présent arrêté, mesurée à partir de la
limite arrière du lot jusqu'au point sur le mur principal du
bâtiment principal ou de la construction principale sur le lot,
le cas échéant, qui est le plus rapproché de cette limite.
(required rear yard)
« cour avant » Cour qui s'étend sur toute la largeur du lot
entre la limite avant du lot et le mur principal du bâtiment
principal ou de la construction principale sur le lot, le cas
échéant, qui est le plus rapproché de cette limite. (front yard)
« cour avant obligatoire » Profondeur minimale de la cour
avant prescrite par le tableau des normes applicables aux
lots prévu dans le présent arrêté, mesurée à partir de
l'alignement jusqu'au point sur le mur principal du bâtiment
principal ou de la construction principale sur le lot, le cas
échéant, qui est le plus rapproché de cet alignement.
(required front yard)
« cour d'entreposage d'entrepreneur » Cour d'un
entrepreneur général, d'un entrepreneur en aménagement
paysager ou d'un constructeur où sont entreposés de
l'équipement et des matériaux ou où l'entrepreneur effectue
des travaux en atelier ou des travaux d'assemblage; la
présente définition ne vise pas les autres cours ou
établissements définis autrement dans le présent arrêté.
(contractor's yard)
« cour de flanc » La cour latérale d'un lot d'angle qui est
attenante à une rue. (flankage yard)
« cour de flanc obligatoire » Profondeur minimale de la
cour de flanc prescrite par le tableau des normes
applicables aux lots prévu dans le présent arrêté, mesurée
à partir de l'alignement jusqu'au point sur le mur principal du
bâtiment principal ou de la construction principale sur le lot,
le cas échéant, qui est le plus rapproché de cet alignement.
(required flankage yard)
« cour latérale » Cour qui s'étend entre la cour avant et la
cour arrière et qui sépare la limite latérale du lot et le mur
principal du bâtiment principal ou de la construction
principale sur le lot qui est le plus rapproché de cette limite.
(side yard)
« cour latérale obligatoire » Profondeur minimale de la
cour latérale prescrite par le tableau des normes applicables
aux lots prévue dans le présent arrêté, mesurée à partir de
la limite latérale jusqu'au point sur le mur principal du
bâtiment principal ou de la construction principale sur le lot,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
19
"dwelling, semi-detached", see "semi-detached dwelling".
(habitation jumelée)
"dwelling, single unit", see "single unit dwelling".
(habitation unifamiliale)
"dwelling, three unit", see "three unit dwelling". (habitation
à trois logements)
"dwelling, townhouse", see "townhouse dwelling".
(habitation en bande)
"dwelling, two unit", see "two unit dwelling". (habitation
bifamiliale)
"dwelling unit" means one or more habitable rooms
designed, occupied, or intended for the exclusive use by one
or more persons as an independent and separate
housekeeping unit in which food preparation areas, sleeping
and sanitary facilities are provided, with direct access to the
exterior. (logement)
2025, Z-222.47
"educational use" means a college, university, vocational
or trade school, public or private school, and includes
supportive amenities, facilities and residential buildings for
staff and students, if the buildings are on the same lot as the
place of instruction. (usage pédagogique)
"electronic message sign" means a sign that uses
changing lights to form a sign message or messages in
which the sequence of messages and the rate of change can
be electronically programmed or modified. (panneau
afficheur à message électronique)
"electronic moving copy" means a sign copy displayed
utilizing electronic screens, televisions, computer video
monitors, liquid crystal displays, light emitting diode
displays, or any other similar electronic technology where
the sign copy displays moving images. (message
électronique animé)
"electronic static copy" means a sign copy displayed
utilizing electronic screens, televisions, computer video
monitors, liquid crystal displays, light emitting diode
displays, or any other similar electronic technology where
the sign copy is fixed for a set period of time, but does not
include gas price indicators. (message électronique
statique)
"engineered solution" means a drainage plan, stamped by
a professional engineer, providing for drainage and surface
water management adequate to prevent surface water from
entering a main building during a precipitation event up to
and including a 100-year return period for a 24-hour duration
le cas échéant, qui est le plus rapproché de cette limite.
(required side yard)
« cours d'eau » S'entend au sens de la Loi sur
l'assainissement
de
l'eau,
L.N.B. 1989,
ch. C-6.1.
(watercourse)
« défilement » Mode de transition des messages sur un
panneau afficheur à message électronique qui consiste en
le défilement du message à la verticale sur la surface
d'affichage. (scrolling)
« dépanneur » Tout ou partie d'un bâtiment destiné à
répondre aux besoins des résidents du quartier en offrant en
vente diverses marchandises. (convenience store)
« dissipation » Mode de transition des messages sur un
panneau afficheur à message électronique qui consiste en
la variation de l'intensité lumineuse ou de l'image du
message, où le premier message se dissipe graduellement
et devient illisible en même temps que le second message
apparaît graduellement et devient lisible. (dissolving)
« divertissement exotique » S'entend de spectacles sur
scène assujettis aux conditions prescrites dans le
Règlement général pris en vertu de la Loi sur la
réglementation des alcools, L.R.N.-B. 1973, ch. L-10.
(exotic entertainment)
« durée du message » Délai d'affichage du message d'une
enseigne sur une de ses faces. (message duration)
« éclairage intermittent » Se dit de l'éclairage provenant
d'une source lumineuse intermittente ou clignotante qui
diffuse continuellement sur un panneau afficheur à message
électronique le même message à des intervalles
extrêmement rapides. (flashing)
« école privée » Tout ou partie d'un bâtiment où sont
enseignées des matières scolaires ou qui est réservé à des
fins philanthropiques ou religieuses, mais ne vise pas les
écoles publiques. (private school)
« école publique » Tout ou partie d'un bâtiment où
l'éducation publique est dispensée dans un environnement
d'apprentissage structuré. (public school)
« écoulement de surface équilibré » Débit maximal
d'écoulement des eaux de ruissellement à partir d'une
propriété après la réalisation de son aménagement qui est
équivalent ou inférieur à son débit maximal avant la
réalisation de son aménagement lors d'épisodes pluvieux
nominaux à récurrence de deux ans, de cinq ans, de dix ans,
de 25 ans, de 50 ans et de 100 ans, comme il est énoncé
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
20
and consistent with a drainage agreement in effect for the
property in question, and which furthermore will not
negatively impact drainage on adjacent properties. (solution
technique)
"entertainment use" means a commercial use in a building
or on a lot which involves entertainment, amusement or
relaxation including but not limited to a theatre, tavern,
nightclub or other beverage room, an arcade or amusement
centre and a pool or billiard hall, but does not include adult
entertainment or exotic entertainment. (usage de
divertissement)
"environmental industry use" means the processing or
remediation of contaminated materials within a fully
enclosed building, including but not limited to services
related to environmental management and clean up. (usage
des industries de l'environnement)
"escort service" means an establishment where, for
consideration, escorts are provided for sexual purposes; and
which is characterized by an emphasis on specified sexual
activities. (agence d'escorte)
"established grade" means the average elevation of the
finished surface of the ground where it meets the exterior of
a building, or the average elevation of the finished grade of
the ground immediately surrounding a structure other than a
building. (niveau établi du sol)
"exotic entertainment" means live entertainment subject to
the conditions prescribed in the General Regulation under
the Liquor Control Act, R.S.N.B., 1973, c. L-10.
(divertissement exotique)
"extraction" means the excavation of rock, borrow material,
soil for commercial sale or use, but does not include
buildings, structures or storage areas which are used for
mining activities. (extraction)
"façade" means the exterior wall of a building facing a street.
(façade)
"fading" means a mode of message transition on an
electronic message sign accomplished by varying the light
intensity, where the first message gradually reduces
intensity to the point of not being legible and the subsequent
message gradually increases intensity to the point of
legibility. (estompage)
"farmers' market" means an establishment or premises
where foods, wines, health and wellness products, arts and
crafts are sold by local vendors within buildings or from
uncovered or open air areas designated for individual
retailers. (marché fermier)
dans le manuel des critères de conception intitulé Design
Criteria Manual. (zero net)
« église » Lieu de culte et installations connexes. (church)
« emplacement de stationnement » Aire réservée au
stationnement ou à l'entreposage temporaire de véhicules à
moteur, mais ne comprend pas les parties d'une allée de
stationnement ou d'une voie d'accès. (parking space)
« emplacement de stationnement pour vélos » Fente
dans un support pour vélos auquel le cadre d'un vélo pour
adulte peut être attaché de façon sécuritaire au moyen d'un
cadenas en U de 8 pouces ou case à vélo verrouillable.
(bicycle parking space)
« enceinte de piscine » Mur, construction ou bàtiment, de
conception solide et propre à en empêcher l'escalade, qui
entoure une piscine. (swimming pool enclosure)
« enseigne » Dispositif servant à communiquer un
message visuel; pour le calcul de sa superficie, seule la
partie de l'enseigne qui contient le message est prise en
compte, mais dans le cas d'une enseigne à faces multiples,
seule la plus grande face est prise en compte. (sign)
« enseigne à double face » Enseigne autostable à deux
côtés, de structure en A, qui n'est pas fixée en permanence
au sol. (sandwich sign)
« enseigne autoportante » Enseigne qui ne prend pas
appui sur un bâtiment et qui est fixée en permanence au sol.
(freestanding sign)
« enseigne de quartier » Enseigne indiquant un quartier ou
un lotissement résidentiel. (neighbourhood identification
sign)
« enseigne en saillie » Enseigne qui prend appui
entièrement ou partiellement sur un bâtiment et qui fait une
avancée de plus de 0,3 m sur celui-ci, mais ne vise pas les
enseignes sur auvent. (projecting sign).
« enseigne lumineuse » Enseigne illuminée par une
source de lumière artificielle. (illuminated sign)
« enseigne mobile » Enseigne conçue pour être
transportée facilement d'un endroit à un autre, ou destinée
à cette fin, dont la structure ne prend pas appui sur un
bâtiment ou sur une fondation en béton fixe, y compris
notamment les enseignes à double face et les appareils
gonflables attachés à un bâtiment, à une construction, à un
véhicule, à un autre dispositif ou au sol. (portable sign)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
21
"fenestration ratio" means the proportion of a building
façade that is composed of glazing of windows and doors.
(fenêtrage)
2025, Z-222.47
"flankage" means the length of the flankage lot line
measured to the actual or hypothetical point of intersection
of the front lot line and flankage lot line. (flanc)
"flankage lot line" means the longer lot line abutting the
street on a corner lot. (limite de flanc)
"flankage yard" means the side yard of a corner lot that
abuts a street. (cour de flanc)
"flashing" means an intermittent or flashing light source
where the identical electronic message sign message is
constantly repeated at extremely fast intervals. (éclairage
intermittent)
"forestry use" means the general raising and harvesting of
trees. (usage forestier)
"four unit dwelling" means a building, excluding a
townhouse or rowhouse, containing four dwelling units
without any additional dwelling units. (habitation à quatre
logements)
2025, Z-222.47
"freestanding sign" means a sign supported independently
of a building and permanently fixed to the ground. (enseigne
autoportante)
"front lot line" means either the shorter lot line abutting the
street on a corner lot or the only lot line abutting the street
or access road, but when the lot lines on a corner lot are of
equal distance, and a building is located thereon, the front
lot line means that line that is parallel to the front of the
building. (limite avant du lot)
"front yard" means a yard extending across the full width of
a lot between the front lot line and the nearest main wall of
a main building or main structure on the lot. (cour avant)
"frontage" means the length of the front lot line, however,
for the purpose of calculating frontage on a corner lot, the
length will be measured to the actual or hypothetical point of
intersection of the front lot line and flankage lot line. (façade
de lot)
"full cut-off lighting fixture" means a lighting fixture from
which no light output is emitted at or above a horizontal
plane drawn through the bottom of the lighting fixture.
« enseigne murale » Enseigne, autre qu'une enseigne sur
auvent, une enseigne sur toit ou une enseigne en saillie, qui
est parallèle au mur d'un bâtiment et qui est fixée sur ce mur.
(wall sign)
« enseigne sur auvent » Enseigne fixée à un bâtiment ou
à une construction, qui fait une avancée par rapport au mur
extérieur du bâtiment ou de la construction, y compris les
marquises et les auvents autoportants des stations-service.
(canopy sign)
« enseigne sur toit » Enseigne montée sur le toit d'un
bâtiment ou qui prend appui entièrement sur un bâtiment et
qui se projette au delà du point le plus élevé de la surface
du toit, dans le cas d'un toit terrasse, de l'avant-toit, dans le
cas d'un toit à deux versants ou à quatre versants, ou de la
ligne de bris, dans le cas d'un toit à la Mansart ou d'un toit à
comble brisé. (roof sign)
« entrée publique » Entrée qui est l'entrée principale d'un
bâtiment. (public entrance)
« entreposage à l'air libre » S'entend de l'entreposage de
marchandises, de biens, de stocks, de matériaux ou
d'équipement ou autres articles à l'extérieur d'un bâtiment
sur le même lot; la présente définition ne vise pas les aires
d'exposition. (outdoor storage)
« entrepôt libre-service » Bâtiment comportant au moins
trois unités d'entreposage libre-service, lesquelles unités
sont séparées par un mur du plancher au plafond ou au toit
et ont chacune une entrée distincte. (mini storage
warehouse)
« entreprise à domicile » Usage commercial exercé sur un
lot qui contient une habitation unifamiliale et pouvant
entraîner l'aménagement d'un bureau dans l'habitation.
(home business)
« espace habitable » S'entend de l'espace dans un
logement où les activités de la vie courante s'exercent
normalement. (habitable space)
« estompage » Mode de transition des messages sur un
panneau afficheur à message électronique qui consiste en
la variation de l'intensité lumineuse du message, où
l'intensité du premier message diminue graduellement
jusqu'à ce qu'il devienne illisible et l'intensité du message
suivant augmente graduellement jusqu'à ce qu'il soit lisible.
(fading)
« établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes » Tout ou partie d'un bâtiment servant d'habitation
où des soins infirmiers, la surveillance ou des soins
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
22
(appareil d'éclairage avec absence totale de pollution
lumineuse)
"fully screened" means not visible from the established
grade of the street or adjacent property. (complètement
dissimulé)
"funeral home" mean a building designed for the purpose
of furnishing funeral supplies and services to the public and
includes facilities intended for the preparation of the dead
human body for internment or cremation. (salon funéraire)
"garden suite" means an additional dwelling unit placed or
erected in the rear yard of an existing single unit dwelling lot.
(pavillon-jardin)
2025, Z-222.47
"geodetic datum" means the elevation at sea level.
(référentiel géodésique)
"geodetic elevation" means the elevation or height of given
point on land above geodetic datum. (hauteur géodésique)
"government use" means a municipal, provincial or federal
government use, but does not include a public school.
(usage gouvernemental)
"gross floor area" means the aggregate of the floor areas
of a building above and below grade, measured between the
exterior faces of the exterior walls of the building at each
floor level but excluding car parking areas within the
building. (surface de plancher brute)
"ground floor" means the lowest full storey that is entirely
located above the established grade. (rez-de-chaussée)
"habitable space" means the space within a dwelling unit in
which living functions are normally carried on. (espace
habitable)
"heavy equipment sales establishment" means land,
building or structure used for the display, sale, servicing,
storage, leasing or renting of truck tractors, heavy
equipment, motor homes, travel trailers, and related
products or accessories. (établissement de vente
d'équipements lourds)
"height" means the vertical distance of a building between
the established grade and the highest point of the roof
surface for flat roofs, or to the deck line in the case of
gambrel or mansard roof, or to the underside of the eaves of
the main part of the building in the case of a gable roof.
(hauteur)
personnels sont fournis ou offerts à au moins quatre
personnes ayant des incapacités ou des problèmes sociaux,
juridiques, émotifs, mentaux ou physiques ou des
problèmes de santé; la présente définition vise notamment
les établissements régis par la Loi sur les services à la
famille, L.N.-B. 1980, ch. F-2.2, mais non les hôpitaux ou
sanatoriums, les prisons, les maisons de correction ou les
auberges, publics ou privés. (residential care facility)
« établissement de vente au détail pour adultes » ou
« librairie pour adultes » Tout ou partie d'un bâtiment dont
l'objet principal est d'offrir en vente ou en location les articles
suivants :
a) des livres, revues ou autres imprimés ou des
photographies, films ou autres reproductions
visuelles caractérisés par l'importance accordée à
la représentation ou à la description d'activités
sexuelles précises ou de parties précises du corps
humain;
b) des instruments, appareils ou accessoires conçus
pour servir à l'occasion d'activités sexuelles. (adult
retail outlet or adult bookstore)
« établissement de vente d'automobiles » Terrain,
bâtiment ou construction servant à l'exposition, à la vente ou
à la location de véhicules à moteur, d'accessoires
d'automobiles et de produits connexes, et pouvant
comporter un atelier de réparation d'automobiles.
(automobile sales establishment)
« établissement de vente d'équipements lourds »
Terrain, bâtiment ou construction servant à l'exposition, à la
vente, à l'entretien, à l'entreposage ou à la location de
véhicules tracteurs, d'équipements lourds, d'autocaravanes,
de caravanes classiques et de produits ou accessoires
connexes. (heavy equipment sales establishment)
« étage » La partie d'un bâtiment , excluant toute partie du
bâtiment localisé sous le rez-de-chaussée, délimitée par la
surface d'un plancher et celle du plancher supérieur et, à
défaut de plancher supérieur, la partie délimitée par la
surface du plancher et le plafond au-dessus. (storey)
« extraction » Excavation du roc, du matériau d'emprunt et
de la terre destinés à la vente ou à l'usage à des fins
commerciales, mais ne vise pas les bâtiments, les
constructions ou les aires d'entreposage qui sont utilisés
pour des activités minières. (extraction)
« fabrication primaire » Usage de terrains, de bâtiments
ou de constructions aux fins de la transformation de matière
première en matériaux finis; la présente définition vise
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
23
"home business" means a commercial use on a lot that
contains a single unit dwelling, which may entail an office in
the dwelling (entreprise à domicile)
"home daycare" means a community day care home or
family day care home as defined and regulated under the
Day Care Regulation under the Family Services Act,
S.N.B. 1980, c. F-2.2, that operates as a secondary use in a
single unit dwelling. (foyer-garderie)
"home occupation" means a use conducted entirely in a
portion of a single unit dwelling, two unit dwelling or semi-
detached dwelling which is incidental and secondary to the
main use and may include:
(a)
an office;
(b)
a personal service shop;
(c)
an instructional service, including but not limited
to the teaching of music, arts and crafts or
dance;
(d)
a domestic and household art workshop,
including but not limited to dressmaking,
woodworking,
arts
and
crafts,
painting,
sculpturing, moulding, or otherwise making or
repairing garden or household ornaments,
articles of clothing, personal effects or toys, and
a caterer's establishment; and
(e)
a service shop. (activité professionnelle à
domicile)
"hotel" or "motel" means a commercial building providing
temporary accommodations for travellers or transients on a
year round basis, and may have a public dining room and
convention room. (hôtel ou motel)
"household pet" means a domestic animal customarily kept
within a dwelling or in an outside pen or accessory building
for the sole purpose of pleasure rather than utility, including
but not limited to dogs, cats, rabbits, small birds, and
Vietnamese potbellied pigs, but does not include cattle,
sheep, horses, pigs, poultry, bees and animals customarily
kept as farm animals. (animal familier)
"identification sign" means a sign listing only the
development or building name, civic number, and contact
information of its developer or agent. (panneau indicateur)
"illuminated sign" means a sign illuminated by an artificial
light source. (enseigne lumineuse)
notamment les abattoirs, les raffineries, les aciéries, les
scieries, les installations de préparation d'asphalte et le
recyclage de matières telles que le papier, le verre et le
plastique. (primary manufacturing)
« fabrication secondaire » Usage de terrains, de
bâtiments ou de constructions aux fins de la fabrication ou
de la transformation de matière transformée en produits
finis ou composants de ces produits, y compris notamment
aux fins de la transformation des aliments et de l'emballage
ou de la préparation de produits finis en vue de leur
expédition ou de leur vente en gros. (secondary
manufacturing)
« façade » Le mur extérieur d'un bâtiment qui fait face à la
rue. (façade)
« façade de lot » La longueur de la limite avant du lot; pour
le calcul de la façade d'un lot d'angle, cette longueur s'étend
jusqu'au point d'intersection actuel ou hypothétique de la
limite avant et de la limite de flanc du lot. (frontage)
« façade sur rue » S'entend de la façade qui donne sur la
rue. (street façade)
« fenêtrage » La proportion de la façade d'un bâtiment qui
est composée du vitrage des fenêtres et des portes .
(fenestration ratio)
2025, Z-222.47
« flanc » La longueur de la limite de flanc mesurée jusqu'au
point d'intersection actuel ou hypothétique de la limite avant
et de la limite de flanc. (flankage)
« foyer-garderie » Foyer-garderie de type communautaire
ou familial au sens du Règlement sur les services de
garderie pris en vertu de la Loi sur les services à la famille,
L.N.-B. 1980, ch. F-2.2, et régi par ce dernier, qui est
exploité à titre d'usage secondaire dans une habitation
unifamiliale. (home daycare)
« garage de stationnement » Bâtiment ou construction
comportant des emplacements de stationnement pour le
stationnement de véhicules. (parking garage)
« garderie » S'entend au sens du Règlement sur les
services de garderie pris en vertu de la Loi sur les services
à la famille, L.N.-B. 1980, ch. F-2.2, et désigne une garderie
régie par ce dernier. (daycare centre)
« gîte touristique » Habitation unifamiliale où sont offerts
hébergement et repas au public voyageur. (bed and
breakfast)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
24
"independent living facility" means a multiple unit dwelling
which includes common area(s) consisting of a space equal
to at least ten percent of the total gross floor area of each
dwelling unit of which up to 50% may be exterior to the
building, and may also include such secondary uses as
medical offices or clinics, personal service shops or a retail
store and similar uses not exceeding 50 square metre each.
(immeuble pour la vie autonome)
"industrial use" means the use of land, buildings or
structures for the manufacturing, processing, fabricating or
assembly of raw materials or goods, warehousing or bulk
storage of goods. (usage industriel)
"institutional use" means the use of land, buildings or
structures for religious, charitable, educational, health or
welfare purposes, including but not limited to churches,
places of worship, public or private schools and preschool.
(usage de services collectifs)
"kennel" means a building or structure used for the
enclosure of more than four dogs which are kept for the
purposes of commercial breeding or for commercial
boarding. (chenil)
"landfill" means a waste disposal site approved to operate
by the province where solid waste, including recyclables and
organics, is collected, stored, and/or treated permanently for
further processing or treatment on or off site and includes all
uses necessary to process solid waste, including but not
limited to anaerobic digestion, energy production,
administrative and office uses. (site d'enfouissement)
2023, Z-222.11
"landscaping" means lawns and gardens, which may
include ornamental plants, edible plants, herbs, plants which
produce fruits or vegetables, planting beds, garden boxes or
containers, trellises, archways, paths, patios, walkways,
fountains, reflecting pools, art work, screens, walls, fences,
benches, existing natural rock or treed areas, but does not
include driveways, driveway aisles, parking aisles, parking
spaces, or space beneath, within, or on top of a building.
(aménagement paysager)
"lighting fixtures, full cut-off", see "full cut-off lighting
fixtures".
"loading space" means an area of land which is used for
the temporary parking of a commercial vehicle while
merchandise or materials are being loaded or unloaded from
the vehicles. (aire de chargement)
"local street" means a street that is primarily used to gain
access to the property bordering it, as illustrated in the Street
Classification Tables of the City of Moncton Subdivision
« habitation » Tout ou partie d'un bâtiment occupé ou
susceptible d'être occupé comme domicile ou résidence par
une ou plusieurs personnes, à l'exclusion des hôtels,
motels, hôtels-résidences ou auberges. (dwelling)
« habitation à quatre logements » Bâtiment, à l'exclusion
des habitations en bande et des habitations en rangée,
comportant quatre logements, mais aucun logement
supplémentaire. (four unit dwelling)
2025, Z-222.47
« habitation à trois logements » Bâtiment comportant trois
logements. (three unit dwelling)
« habitation bifamiliale » Bâtiment comportant deux
logements. (two unit dwelling)
« habitation en bande » Selon le cas :
a)
bâtiment divisé verticalement en trois logements
attenants ou plus, chacun sur un lot distinct et
chacun comportant une entrée distincte donnant
soit directement sur l'extérieur, soit sur un
vestibule commun;
b)
bâtiment divisé verticalement par des murs
mitoyens, de la fondation au toit, en trois
logements attenants ou plus, chacun sur un lot
distinct et chacun comportant une entrée distincte
au niveau du sol;
c)
bâtiment divisé verticalement en trois logements
attenants ou plus, chacun sur un lot distinct et
chacun comportant des entrées distinctes donnant
sur une cour avant et une cour arrière directement
attenantes aux murs avant et arrière du logement;
d)
bâtiment divisé verticalement en trois logements
attenants ou plus, chacun sur un lot distinct et
chacun comportant une entrée distincte donnant
sur une cour extérieure. (townhouse dwelling)
« habitation en rangée » Bâtiment ayant sous un même toit
trois logements ou plus côte à côte, chacun comportant un
accès distinct à l'avant et à l'arrière. (rowhouse dwelling)
« habitation jumelée » Logement qui est relié à un autre
logement par un mur mitoyen au-dessus du niveau du sol,
chacun étant situé sur un lot distinct. (semi-detached
dwelling)
« habitation jumelée avec logement supplémentaire »
Habitation jumelée comportant le logement principal et un
logement
supplémentaire.
(stacked
semi-detached
dwelling).
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
25
Development, Procedures, Standards and Guidelines. (rue
locale)
"lot" means one parcel of land described in a deed,
transfer, subdivision plan, or administrative consolidation
done pursuant to the Land Titles Act, S.N.B. 1981, c. L-1.1,
used or intended to be used as the site of a development.
(lot)
"lot, corner", see "corner lot". (lot d'angle)
"lot coverage" means that percentage of the lot area that is
permitted to be covered by all buildings and structures, other
than swimming pools, but does not include that portion of the
lot area which is occupied by a building or portion of a
building which is completely below ground level. (coefficient
d'occupation)
"lot drainage and grading plan" means a drainage plan,
stampled by a professional engineer or by another
professional qualified to do such work, providing for
drainage and surface water management which will not
negatively impact drainage on adjacent properties. (plan de
drainage et de nivellement du lot)
"lot line" means a common line between a lot and an
abutting lot, lane, street, parcel of land or body of water.
(limite du lot)
"lot line, flankage", see "flankage lot line". (limite de flanc)
"lot line, front", see "front lot line". (limite avant du lot)
"lot line, rear", see "rear lot line". (limite arrière du lot)
"lot line, side", see "side lot line". (limite latérale du lot)
"lot width" means the distance measured between the side
lot lines, or a side lot line and a flankage lot line, at the
required front yard. (largeur de lot)
"main building" means the building designed or used for the
principal use on the lot. (bâtiment principal)
"main use" means the primary purpose for which a lot is
used. (usage principal)
"main wall" means the exterior front, side or rear wall of a
building. (mur principal)
"manufactured dwelling" means a factory-built structure,
equipped with the necessary service connections and made
to be readily movable as a unit on its own running gear and
designed to be used as a dwelling unit with or without a
permanent foundation. (habitation préfabriquée)
2025, Z-222.47
« habitation multifamiliale » Bâtiment, à l'exclusion des
habitations en rangée et des habitations en bande, qui
contient cinq logements ou plus. (multiple unit dwelling)
2025, Z-222.47
« habitation
préfabriquée »
Construction
usinée,
comportant les raccords nécessaires pour être branchée
aux services publics, conçue pour pouvoir être facilement
déplacée sur son propre train roulant et destinée à être
utilisée comme un logement avec ou sans fondations.
(manufactured dwelling)
« habitation unifamiliale » Bâtiment isolé comportant un
seul logement principal; la présente définition ne vise pas
les habitations préfabriquées, les caravanes classiques ou
les autocaravanes. (single unit dwelling)
« habitation
unifamiliale
compacte »
Habitation
unifamiliale dont la façade est inférieure à 15 m. (compact
single unit dwelling)
« hauteur » La distance verticale d'un bâtiment séparant le
niveau établi du sol et le point le plus élevé de la surface du
toit, dans le cas d'un toit terrasse, de la ligne de bris, dans
le cas d'un toit à comble brisé ou d'un toit à la Mansart, ou
de la face inférieure de l'avant-toit de la partie principale du
bâtiment, dans le cas d'un toit à pignon. (height)
« hauteur critique » S'entend du point le plus bas sur un
mur de fondation, où l'eau de surface commencerait à
entrer, et, plus précisément, s'entend du point le plus bas
parmi les suivants :
a) le point le plus bas du sommet du mur de
fondation;
b) le point le plus bas d'une ouverture ou dépression
dans le mur de fondation, y compris les fenêtres et
entrées de portes de sous-sol et autres ouvertures
dans le sous-sol qui ne sont pas étanches, mais à
l'exclusion des fenêtres de sous-sol qui s'ouvrent
sur un puits de lumière conforme à l'édition du
Code national du bâtiment - Canada adoptée
dans l'Arrêté de construction. (critical elevation)
« hauteur géodésique » L'élévation ou la hauteur d'un
point donné sur terre au-dessus du référentiel géodésique.
(geodetic elevation)
« hôtel » ou « motel » Bâtiment commercial offrant toute
l'année un hébergement temporaire aux voyageurs ou aux
personnes de passage, et pouvant comporter une salle à
manger et une salle de réunion publiques. (hotel or motel)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
26
"manufacturing, primary", see "primary manufacturing".
(fabrication primaire)
"manufacturing,
secondary",
see
"secondary
manufacturing". (fabrication secondaire)
"massage parlour" means an establishment where, for
consideration, massage is administered to the human body
for sexual purposes. (salon de massage)
"message duration" means the period of time that sign
copy is displayed on a sign face. (durée du message)
"message transition" means the period of time involved for
each change of sign copy displayed on a sign face.
(transition du message)
"microbrewery" means a facility, having less than 2,000
square meters gross floor area, where beer or wine is
produced for consumption onsite or off the premises and
may include a restaurant, beverage room or retail store as
accessory uses. (microbrasserie).
"mini storage warehouse" means a building containing at
least three self storage units divided from the floor to the
ceiling or roof, by a wall, with an independent entrance to
each unit. (entrepôt libre-service)
"mobile stand" means a vending operation on wheels which
is established at a location on a temporary basis and which
may change location. (stand mobile)
"motel" see "hotel". (motel, voir « hotel »)
"motor vehicle" means a motor vehicle as defined under the
Motor Vehicle Act, R.S.N.B., 1973, c. M-17. (véhicule à
moteur)
"multiple unit dwelling" means a building, other than a
rowhouse dwelling or townhouse dwelling, containing five or
more dwelling units. (habitation multifamiliale)
2025, Z-222.47
"neighbourhood identification sign" means a sign that
identifies a residential neighbourhood or subdivision
(enseigne de quartier)
"nursery" means the use of land, buildings or structures for
the growing of plants for sale, and the sale of related
accessory supplies, but does not include a cannabis
production facility. (pépinière)
« îlot
de
stationnement »
Partie
d'un
parc
de
stationnement
qui
ne
contient
pas
plus
de
150 emplacements de stationnement. (parking block)
« immeuble pour la vie autonome » S'entend d'une
habitation multifamiliale comportant des aires communes et
couvrant une superficie correspondant à 10 % au moins de
la surface de plancher brute totale de chaque logement,
50 % de cette superficie pouvant se trouver à l'extérieur du
bâtiment, et pouvant comporter des usages secondaires tels
que des bureaux ou des cliniques de médecins, des
boutiques de prestation de services personnels ou un
magasin de détail et des usages similaires d'une superficie
maximale de 50 m2 chacun. (independent living facility)
« installation de production de cannabis » Installation et
lieux autorisés par une licence délivrée par le gouvernement
du Canada sous le régime de la Loi sur le cannabis, L.C.
2018, ch. 16 qui autorise la culture, la production, l'essai, la
destruction, l'entreposage ou la distribution du cannabis,
mais qui n'autorise pas la vente au détail du cannabis ou
des produits connexes. (installation de production de
cannabis)
« installation de vente » Bâtiment ou construction pouvant
être facilement déplacé où des produits agricoles ou des
biens sont offerts en vente ou gardés en vue de leur vente,
principalement saisonnière; la présente définition vise
notamment les bars laitiers, les stands d'alimentation, à
l'exclusion des stands d'alimentation mobiles, et les centres
jardiniers. (vending facility)
« jardin communautaire » Lopin de terre qui, sans être
exploité à des fins commerciales, est cultivé par un groupe
de personnes plutôt que par une seule famille ou personne.
(community garden)
« largeur du lot » La distance mesurée entre les limites
latérales du lot, ou entre une limite latérale du lot et une
limite de flanc, dans la cour avant requise. (lot width)
« lave-auto » Usage fait d'un lot où sont lavés des véhicules
dans un but lucratif. (car wash)
« librairie pour adultes » Voir « établissement de vente au
détail pour adultes ».
« ligne de bris » Relativement à un toit à comble brisé ou à
un toit à la Mansart, s'entend de la ligne horizontale créée
par le changement d'inclinaison dans la partie de la surface
du toit située entre le faîte du toit et le point où les chevrons
du toit reposent sur le mur extérieur vertical. (deck line)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
27
"occupied floor space" means an habitable space as well
as an indoor floor space devoted to commercial, institutional
or industrial uses. (surface de plancher occupée)
"office" means a room or group of rooms used for
conducting the affairs of a business, profession, service,
industry, or government, including but not limited to data
processing and data storage operations. (bureau)
"off-site parking lot" means a surface parking lot for the
exclusive use of a main use situated on another lot, and
excludes commercial parking lots. (parc de stationnement
hors lieux)
"outdoor storage" means the storage of merchandise,
goods, inventory, materials or equipment or other items
outside a building on the same lot, but does not include a
display court. (entreposage à l'air libre)
"parking aisle" means the area within a parking lot designed
or intended for internal vehicular circulation providing direct
access to one or more parking spaces, but does not include
a portion of a driveway aisle. (allée de stationnement)
"parking block" means a segment of a parking lot
containing no more than 150 parking spaces. (îlot de
stationnement)
"parking garage" means a building or structure containing
parking spaces for the parking of vehicles. (garage de
stationnement)
"parking lot" means an area of land for the parking of
vehicles. (parc de stationnement)
"parking lot, commercial", see "commercial parking lot".
"parking lot, off-site", see "off-site parking lot". (parc de
stationnement hors lieux)
"parking space" means an area reserved for the temporary
parking or storage of motor vehicles, which does not include
part of a parking aisle or driveway. (emplacement de
stationnement)
"paved" means the hardening or smoothing of a surface
through the use of tar and gravel, asphaltic or Portland
cement, concrete or other similar substance, including
bituminous penetration, but does not include the use of clay,
dirt or slag. (revêtement)
"personal service shop" means a building or part of a
building in which persons are employed in furnishing direct
services, including but not limited to barber shops, beauty
parlours, pet grooming establishments, hairdressing shops,
« limite arrière du lot » La limite du lot ou le point
d'intersection des limites latérales du lot situé le plus loin de
la limite avant du lot ou en face de celle-ci. (rear lot line)
« limite avant du lot » S'entend soit de la limite du lot la
plus courte qui est attenante à la rue, dans le cas d'un lot
d'angle, soit de la seule limite du lot qui est attenante à la
rue ou au chemin d'accès; s'agissant d'un lot d'angle dont
les limites sont de même longueur et sur lesquelles est situé
un bâtiment, la limite avant du lot est la limite qui est
parrallèle à l'avant du bâtiment. (front lot line)
« limite de flanc » Sur un lot d'angle, la limite du lot la plus
longue qui est attenante à la rue. (flankage lot line)
« limite du lot » Limite commune séparant un lot d'un lot,
d'une ruelle, d'une rue, d'une parcelle ou d'un plan d'eau
attenants. (lot line)
« limite latérale du lot » Limite du lot qui n'est pas sa limite
avant, sa limite de flanc ou sa limite arrière. (side lot line)
« limite urbaine » S'entend de la partie de la ville désignée
comme limite urbaine et illustrée à l'annexe A. (urban
boundary)
« logement » Une ou plusieurs pièces habitables conçues
pour usage exclusif par une ou plusieurs personnes,
occupées par elles ou destinées à leur usage comme
domicile indépendant et distinct, pourvues d'une aire de
préparation des aliments, de chambres et d'installations
sanitaires et ayant un accès direct sur l'extérieur. (dwelling
unit)
2025, Z-222.47
« logement supplémentaire » Logement secondaire par
rapport au logement principal et, sauf dans le cas d'un
pavillon-jardin, situé dans le même bâtiment. (additional
dwelling unit)
2025, Z-222.47
« Loi » La Loi sur l'urbanisme du Nouveau-Brunswick, L.
N.-B. 2017, ch. 19. (Act)
« lot » S'entend d'une parcelle unique décrite dans un acte
formaliste, un acte de transfert, un plan de lotissement ou
une réunion de parcelles effectuée à des fins
administratives sous le régime de la Loi sur
l'enregistrement foncier, L.N.-B. 1981, ch. L-1.1, qui sert ou
est destinée à servir d'emplacement à un aménagement.
(lot)
« lot d'angle » Lot situé à l'intersection de deux ou plusieurs
rues et attenant à celles-ci. (corner lot)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
28
shoe repair shops, tailor shops, laundry and dry cleaning
collection depots and shops. (boutique de prestation de
services personnels)
"pet services" means care, other than veterinary care,
provided to household pets, including but not limited to
services provided in doggie daycares and pet grooming
salons, but excluding services provided in commercial
kennels as well as overnight accommodation. (services pour
animaux familiers)
"philanthropic use" means the use of land, buildings or
structures for the purpose of promoting charitable,
benevolent, or educational objectives, but does not include
a commercial use. (usage philanthropique)
"porch" means a roofed open area which may be screened
or glazed to a minimum of 50 percent fenestration ratio,
usually attached to or part of and with direct access to or
from a building. (porche)
"portable sign" means a sign which is designed or intended
to be readily moved from one location to another and which
does not rely on a building or fixed concrete foundation for
its structural support, including but not limited to signs
commonly known as sandwich signs or inflatable devices
tethered to a building, structure, vehicle, other device or the
ground. (enseigne mobile)
"primary manufacturing" means the use of land, buildings
or structures for the purpose of converting raw materials into
finished products, including but not limited to abattoirs,
refineries, steel mills, sawmills, asphalt plants and the
recycling of materials such as paper, glass and plastic.
(fabrication primaire)
"private school" means a building or part of a building
where academic subjects are taught or which is maintained
for philanthropic or religious purposes, but does not include
a public school. (école privée)
"projecting sign" means a sign which is wholly or partially
dependent on a building for support and which projects more
than 0.3 metres from the building, but does not include a
canopy sign. (enseigne en saillie)
"public entrance" means an entrance that is the primary
entrance to the building. (entrée publique)
"public park" means an area of land specifically set aside
for recreational uses by the general public, and is owned and
operated by a municipal, provincial, or federal governmental
organization, or owned and operated by a governmental
« magasin de détail » Tout ou partie d'un bâtiment où des
objets, articles, marchandises, substances, produits ou
choses sont offerts en vente directement au public; la
présente définition vise notamment les bâtiments où
s'effectuent la transformation mineure et l'emballage de
nourriture liés à la vente de produits alimentaires, mais non
les établissements de vente d'équipements lourds et les
établissements de vente d'automobiles. (retail store)
« magasin de vente en gros » Bâtiments ou constructions
où des marchandises sont offertes à la vente en gros,
principalement à des fins de revente ou d'utilisation
commerciale. (wholesale store)
« maison de chambres » Habitation où le propriétaire
fournit des chambres individuelles contre rémunération à
des personnes autres que le propriétaire, sa famille ou les
employés de l'établissement. (rooming house)
« marché fermier » Établissement ou lieux où des aliments,
des vins, des produits de santé et de bien-être, des œuvres
d'art et de l'artisanat sont vendus par des vendeurs de la
localité dans des bâtiments ou à partir d'espaces non
recouverts ou en plein air affectés à des détaillants
individuels. (farmers' market)
« matériaux traditionnels » Matériaux typiques de
l'architecture et des techniques de construction de l'époque
précédant la Seconde Guerre mondiale, y compris
notamment la maçonnerie en briques, en blocs ou en pierres
et leur placage, la vitre, le bois, le bois composite, le stucco,
le stucco synthétique, le fibrociment, ainsi que les panneaux
mureaux en métal, mais ne s'entend pas des finitions
vinyles, aluminiums ou plastiques, du papier goudronné, du
bardeau bitumé mural et des finitions en tôle ondulée.
(traditional materials)
« message d'une enseigne » Une couleur, un graphique,
un logo, un symbole, un mot, un chiffre, un texte, une image,
un message, une photo ou une combinaison de ce qui
précède qui est affiché sur la face d'une enseigne. (sign
copy)
« message
électronique
animé »
Message
d'une
enseigne formé d'images animées et affiché au moyen d'un
écran électronique, d'un téléviseur, d'un moniteur, d'un
dispositif à cristaux liquides, d'un affichage à diodes
électroluminescentes
ou
d'une
autre
technologie
électronique similaire. (electronic moving copy)
« message électronique statique » Message d'une
enseigne fixé pour une durée déterminée et affiché au
moyen d'un écran électronique, d'un téléviseur, d'un
moniteur, d'un dispositif à cristaux liquides, d'un affichage à
diodes électroluminescentes ou d'une autre technologie
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
29
organization in conjunction with a non-profit organization.
(parc public)
"public school" means a building or part of a building
providing public education through a structured learning
environment. (école publique)
"quarry" means a quarry as defined and regulated under the
Blasting Code Approval Regulation, New Brunswick
Regulation 89-108. (carrière)
"rear lot line" means the lot line or point of intersection of
the side lot lines farthest from and opposite the front lot line.
(limite arrière du lot)
"rear yard" means a yard extending across the lot width, or
in the case of a corner lot the yard extending to the flankage
lot line, between the rear lot line and nearest main wall of a
main building or main structure on the lot. (cour arrière)
"recreational use" means the use of land, buildings or
structures for the conduct of sports and other customary and
usual leisure time activities, but does not include
campgrounds or racetracks for motor vehicles or animals.
(usage récréatif)
"recreational vehicle" means a vehicle intended for
recreational use such as, but not limited to, a boat, boat
trailer, chassis mounted camper, motorized home, slide-in
camper, tent trailer, or travel trailer but does not include a
bus. (véhicule de plaisance)
"recycling depot" means a building used for the collection
and distribution of bottles, cans and other recyclable
materials, which are to be delivered wholesale to other
operations for reclamation, processing or salvage, but does
not include outdoor storage. (centre de collecte)
"required flankage yard" means the minimum flankage
yard depth required by the lot requirement tables in this By-
law, measured from the street line toward the nearest point
on a main wall of a main building or main structure on the
lot. (cour de flanc obligatoire)
"required front yard" means the minimum front yard depth
required by the lot requirement tables in this By-law,
measured from the street line toward the nearest point on a
main wall of a main building or main structure on the lot.
(cour avant obligatoire)
"required rear yard" means the minimum rear yard depth
required by the lot requirement tables in this By-law,
measured from the rear lot line toward the nearest point on
électronique similaire; la présente définition ne vise pas les
indicateurs de prix d'essence. (electronic static copy)I
« microbrasserie » Établissement ayant une surface de
plancher brute inférieure à 2 000 m2, où de la bière ou du vin
sont produits en vue de leur consommation sur les lieux ou
hors les lieux et pouvant comporter un restaurant, une
taverne ou un magasin de détail comme usage accessoire.
(microbrewery).
« motel » Voir « hôtel ».
« mur principal » Le mur extérieur avant, latéral ou arrière
d'un bâtiment. (main wall)
« niveau établi du sol » Élévation moyenne définitive du
sol attenant aux murs extérieurs d'un bâtiment, ou élévation
moyenne définitive du sol immédiatement attenant à une
construction autre qu'un bâtiment. (established grade)
« panneau afficheur à message électronique » Panneau
qui fait appel à des lumières changeantes pour former un ou
plusieurs messages dont la séquence et le rythme de
changement peuvent être programmés ou modifiés
électroniquement. (electronic message sign)
« panneau d'affichage » Enseigne affichant un texte
publicitaire changeant ou variable utilisé pour faire la
publicité de biens ou de services. (billboard sign)
« panneau de direction » Enseigne aménagée sur un lot
pour indiquer le chemin aux véhicules et aux piétons.
(direction sign)
« panneau indicateur » Enseigne ne comportant que le
nom de l'aménagement ou du bâtiment, son numéro de
voirie et les coordonnées de son promoteur ou agent.
(identification sign)
« parc à ferraille » Usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions à des fins d'entreposage, de casse, de
démontage, de remise en état ou de manutention d'objets,
d'équipement et de véhicules, et vente au détail de ceux-ci;
la présente définition vise également les centres de collecte
et l'entreposage à l'air libre. (scrap yard)
« parc de stationnement » Aire destinée au stationnement
de véhicules. (parking lot)
« parc de stationnement commercial » Parc de
stationnement de surface dont les emplacements sont
loués, à l'exclusion des parcs de stationnement en tant
qu'usage accessoire. (commercial parking lot)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
30
a main wall of a main building or main structure on the lot.
(cour arrière obligatoire)
"required side yard" means the minimum side yard depth
required by the lot requirement tables in this By-law,
measured from the side lot line toward the nearest point on
a main wall of a main building or main structure on the lot.
(cour latérale obligatoire)
"research and development" means the use of land,
buildings or structures for research, invention, design,
engineering, the testing of products, processes, software or
a combination of them, and manufacturing or processing
related to the use. (recherche et développement)
"residential care facility" means a building or part of a
building used as a dwelling in which nursing, supervisory
care, or personal care is provided or made available to four
or more persons with social, health, legal, emotional, mental,
or physical disabilities or problems, and includes but is not
limited to such facilities as are regulated under the Family
Services Act, S.N.B. 1980, c. F-2.2, but does not include any
public or private hospital, sanatorium, jail, prison,
reformatory, or hostel. (établissement de soins spéciaux
pour bénéficiaires internes)
"residential use" means a use of land for the purpose of
accommodating one or more dwelling.
"restaurant" means a building or part of a building where
food is offered for sale or sold to the public primarily for
consumption on site and may include a caterer's
establishment but does not, unless otherwise specified,
include a drive thru. (restaurant)
"retail store" means a building or part of a building in which
goods, wares, merchandise, substances, articles or things
are offered for sale directly to the public, and may include
minor food processing and packaging in connection with the
sale of food products, but does not include a heavy
equipment sales establishment or an automobile sales
establishment. (magasin de détail)
"roof sign" means a sign which is mounted on the roof of a
building or which is wholly dependent on a building for
support and which projects above the highest point of a
building with a flat roof, the eave line of a building with a
gable or hip roof, or the deck line of a building with a
mansard or gambrel roof. (enseigne sur toit)
"rooming house" means a dwelling in which the proprietor
supplies individual rooms for a fee for persons exclusive of
the proprietor, members of the proprietor's family or
employees of the establishment. (maison de chambres)
« parc de stationnement hors lieux » Parc de
stationnement de surface destiné exclusivement à un usage
principal situé sur un autre lot; la présente définition ne vise
pas les parcs du stationnement commerciaux. (off-site
parking lot)
« parc public » Superficie spécialement réservée aux
usages récréatifs par le public et dont le propriétaire et
exploitant est un organisme du gouvernement municipal,
provincial ou fédéral agissant seul ou avec un organisme
sans but lucratif. (public park)
« parties précises du corps humain » S'entend, selon le
cas :
a)
des organes génitaux humains, de la région du
pubis, des fesses et des seins d'une femme sous
un point situé immédiatement au-dessus du
sommet de l'aréole, n'étant pas complètement ou
opaquement recouverts;
b)
des organes génitaux humains masculins dans un
état d'érection manifeste, même s'ils sont
recouverts
complètement
ou
opaquement.
(specified anatomical areas)
« pavillon-jardin » Logement supplémentaire implanté ou
édifié dans la cour arrière d'un lot sur lequel se trouve une
habitation unifamiliale. (garden suite)
2025, Z-2025.47
« pépinière » L'usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions pour la culture de plantes en vue de leur vente
et pour la vente de fournitures accessoires, mais ne vise pas
une installation de production de cannabis. (nursery)
« piscine » Bassin ou plan d'eau destiné à des fins de
natation et ayant une profondeur maximale possible de plus
de 1 m; la présente définition ne vise pas les plans d'eau ou
ruisseaux naturels existants. (swimming pool)
« plan de drainage et de nivellement du lot » S'entend
d'un plan de drainage, marqué de l'estampille d'un ingénieur
ou d'un autre professionnel compétent, prévoyant une
gestion des eaux de drainage et de surface qui n'a aucune
incidence négative sur le drainage des propriétés
adjacentes. (lot drainage and grading plan)
« porche » Superficie ouverte recouverte d'un toit, qui peut
comporter un grillage moustiquaire ou un fenêtrage minimal
de 50 %, habituellement fixée à un bâtiment ou faisant partie
d'un bâtiment auquel elle donne directement accès. (porch)
« recherche et développement » Usage de terrains, de
bâtiments ou de constructions à des fins de recherche,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
31
"rowhouse dwelling" means a building containing three or
more dwelling units side by side, under one roof and each
unit having a separate front and rear access. (habitation en
rangée)
"school, private", see "private school". (école privée)
"school, public", see "public school". (école publique)
"sandwich sign" means a two-sided A-frame style self-
supporting sign which is not permanently affixed to the
ground. (enseigne à double face)
"scrap yard" means the use of land, buildings or structures
for the storing, wrecking, dismantling, refurbishing or
handling of goods, machinery and vehicles, and their retail
sale, and may include a recycling depot or outdoor storage.
(parc à ferraille)
"scrolling" means a mode of message transition on an
electronic message sign where the message appears to
move vertically across the display surface. (défilement)
"secondary manufacturing" means the use of land,
buildings or structures for the purpose of making or
converting processed materials into finished products or
their components, including but not limited to food
processing, packaging or preparing finished products for
shipping or wholesaling. (fabrication secondaire)
"secondary use" means a use, other than a main or
accessory use, that, except in the MD Zone, is conducted
entirely within a building containing the main use unless
otherwise specified. (usage secondaire)
"semi-detached dwelling" means a dwelling unit attached
to another dwelling unit by a common above grade wall with
each dwelling unit located on a separate lot. (habitation
jumelée)
"semi-trailer" means a semi-trailer as defined in the Motor
Vehicle Act, R.S.N.B., 1973, c. M-17. (semi-remorque)
"service shop" means a building or part of a building used
for the sale and repair of household articles, including but
not limited to glass replacement shops, home electronics
and appliance repair shops, but does not include small
engine repair, industrial uses, manufacturing uses or
automobile repair shops. (atelier de service)
"service station" means the use of land, buildings or
structures for the sale of fuels, lubricating oils or automobile
d'invention, de conception, d'ingénierie, d'essai de produits,
de procédés, de logiciels ou d'une combinaison de ceux-ci,
et de fabrication ou de traitement lié à cet usage. (research
and development)
« référentiel géodésique » Renvoie à l'élévation au niveau
de la mer. (geodetic datum)
« remorque » S'entend au sens de la Loi sur les véhicules
à moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17. (trailer)
« réparation de petits moteurs » Usage commercial qui
comporte l'entretien et la réparation de moteurs à
combustion interne de faible puissance ou de moteurs
électriques de faible puissance, y compris notamment de
scies à chaîne, de tailles-bordures, de souffleuses à feuilles,
de tondeuses à gazon et de déchiqueteurs; la présente
définition ne vise pas les ateliers de réparation
d'automobiles. (small engine repair)
« résidence-services »
S'entend
d'une
habitation
multifamiliale où sont fournis à des résidents des services
de surveillance et d'assistance médicale coordonnés par
des fournisseurs de santé externes et pouvant comporter
des usages secondaires tels que des bureaux ou des
cliniques de médecins, des boutiques de prestation de
services personnels ou un magasin de détail d'une
superficie maximale de 50 m2 chacun. (assisted living
facility)
« restaurant » Tout ou partie d'un bâtiment où des aliments
sont offerts en vente ou vendus au public principalement
pour consommation sur place, et vise notamment un service
de traiteur; sauf indication contraire, la présente définition ne
vise pas les commerces avec service au volant. (restaurant)
« revêtement » Le renforcement ou l'aplanissement d'une
surface par l'utilisation de goudron et de gravier, de ciment
bitumineux ou Portland, de béton ou d'une substance
similaire, y compris la pénétration bitumineuse, mais non par
l'utilisation d'argile, de terre ou de laitier. (paved)
« rez-de-chaussée » L'étage complet inférieur d'un
bâtiment qui est situé entièrement au-dessus du niveau
établi du sol. (ground floor)
« rue » L'emprise intégrale de chaque route publique,
chemin public ou réserve routière publique. (street)
« rue collectrice » Rue à capacité faible à modérée servant
à déplacer la circulation à partir des rues locales vers les
artères, comme l'illustrent les tableaux de la classification
des rues figurant dans le document intitulé Subdivision
Development - Procedures, Standards and Guidelines de la
Ville de Moncton. (collector street)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
32
accessories, and may include the servicing and repair of
motor vehicles or a car wash. (station-service)
"side lot line" means a lot line other than a front lot line,
flankage lot line or rear lot line. (limite latérale du lot)
"side yard" means a yard extending between the front yard
and the rear yard between a side lot line and the nearest
main wall of a main building or main structure on the lot.
(cour latérale)
"sign copy" means any colour, graphic, logo, symbol, word,
numeral, text, image, message, picture or combination
thereof displayed on a sign face. (message d'une enseigne)
"sight triangle" means the triangular area formed by the
street lines of a corner lot and a line drawn from a point in
one street line to a point in the other street line, each point
being a distance as determined in this By-law from the point
of intersection of the street lines, and in the case where the
street lines do not intersect, their point of intersection is
deemed to be the intersection of the extension of the street
lines. (triangle de visibilité)
"single unit dwelling" means a detached building
containing only one main dwelling unit, but does not include
a manufactured dwelling, travel trailer or motor home.
(habitation unifamiliale)
"sign" means a device, used to communicate a visual
message, and for the purpose of calculating its area,
includes only that portion of the sign on which the message
is contained, but in the case of a multi-sided sign, only the
larger side will be used. (enseigne)
"sign, billboard", see "billboard sign". (panneau d'affichage)
"sign, canopy", see "canopy sign". (enseigne sur auvent)
"sign, directory", see "directory sign". (tableau repertoire)
"sign, electronic message", see "electronic message sign".
(panneau afficheur à message électronique)
"sign, wall", see "wall sign". (enseigne murale)
"sign, freestanding", see "freestanding sign". (enseigne
autoportante)
"sign, identification", see "identification sign". (panneau
indicateur)
"sign, illuminated", see "illuminated sign". (enseigne
lumineuse)
« rue inactive » Rue ou rue future réservée pour assurer
l'accès à des terrains non viabilisés. (stub street)
« rue locale » Rue servant principalement à assurer l'accès
aux propriétés qui la longent, comme l'illustrent les tableaux
de la classification des rues figurant dans le document
intitulé Subdivision Development - Procedures, Standards
and Guidelines de la Ville de Moncton. (local street)
« salle de cinéma pour adultes » Établissement
commercial où sont montrés des films ou autres
reproductions
photographiques
caractérisés
par
l'importance accordée à la représentation d'activités
sexuelles précises ou de parties précises du corps humain.
(adult motion picture theatre)
« salon de massage » Établissement où, moyennant
contrepartie, un massage est administré au corps humain à
des fins sexuelles. (massage parlour)
« salon funéraire » Bâtiment conçu pour la fourniture de
matériaux et de services funéraires au public, y compris les
installations où la dépouille humaine est préparée en vue de
son enterrrement ou de sa crémation. (funeral home)
« secteur visé par le plan du quartier de Sunny Brae »
S'entend de toute zone à l'intérieur du secteur de la ville
désigné comme Secteur visé par le plan du quartier de
Sunny Brae et illustré à l'annexe 1a du plan municipal.
(Sunny Brae Plan Area)
« semi-remorque » S'entend au sens de la Loi sur les
véhicules à moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17. (semi-trailer)
« service de traiteur » Tout ou partie d'un bâtiment servant
à la préparation d'aliments ou de boissons, ou des deux, en
vue de leur consommation ailleurs. (caterer's establishment)
« service public » Réseau, ouvrages, usine, équipement
ou services, publics ou privés, destinés à l'usage du public;
la présente définition vise notamment les réseaux d'eau et
d'évacuation des eaux usées et des eaux pluviales, les
gazoducs, les installations de traitement, les stations de
relèvement, les postes de pompage, les lignes
téléphoniques et les lignes de câblodistribution et de
transport d'énergie. (utility)
« services pour animaux familiers » S'entend des soins,
autres que les soins vétérinaires, fournis aux animaux
familiers; la présente définition vise notamment les services
fournis dans les garderies pour chiens et les studios de
toilettage pour animaux familiers, mais non les services
fournis dans les chenils commerciaux ni l'hébergement
d'animaux. (pet services)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
33
"sign, portable", see "portable sign". (enseigne mobile)
"sign, projecting", see "projecting sign". (enseigne en
saillie)
"sign, roof", see "roof sign". (enseigne sur toit)
"sign, sandwich", see "sandwich sign". (enseigne à double
face)
"small engine repair" means a commercial use that
involves the maintenance and repair of low-power internal
combustion engines or low-power electric engines, including
but not limited to, chainsaws, trimmers, leaf blowers, lawn
mowers, and wood chippers, but excludes an automobile
repair shop. (réparation de petits moteurs)
"small-scale recycling centre" means a fully automated
commercial building not exceeding 40 m2 in gross floor area
exclusively used for the acceptance of recycling materials in
exchange for applicable refund, with no employees on-site
and a controlled access for customers. (centre de recyclage
à petite échelle)
"specified anatomical areas" means any of the following:
(a) less than completely and opaquely covered
human genitals, pubic region, buttock and female
breast below a point immediately above the top of
the areola, or
(b) human male genitals in a discernibly turgid state,
even if completely and opaquely covered. (parties
précises du corps humain)
"specified sexual activities" means any lawful sexual
activities including:
(a) causing human genitals to be in a state of sexual
stimulation or arousal;
(b)
fondling or other erotic touching of human genitals,
pubic region, buttock, or female breast. (activités
sexuelles précises)
"stacked semi-detached dwelling" means a semi-
detached dwelling which contains the principal dwelling unit
and an additional dwelling unit. (habitation jumelée avec
logement supplémentaire)
2025, Z-222.47
"storey" means that portion of a building, excluding any
portion of the building located below the ground floor, which
is situated between the top of a floor and the top of the next
« site d'enfouissement » Lieu d'évacuation des
déchets dont l'exploitation est approuvée par la
Province et où des déchets solides, y compris des
produits recyclables et des matières organiques, sont
recueillis, entreposés ou traités en permanence en vue
d'un traitement sur les lieux ou hors les lieux, et vise
notamment tous les usages nécessaires au traitement des
déchets solides, tels que la digestion anaérobie, la
production énergétique et les usages administratifs et de
bureau. (landfill)
2023, Z-222.11
« solution technique » S'entend d'un plan de drainage,
marqué de l'estampille d'un ingénieur, prévoyant la gestion
des eaux de drainage et de surface pour prévenir l'infiltration
des eaux de surface dans un bâtiment principal au cours
d'un
événement
de
précipitation
produisant
des
précipitations maximales de l'ordre de celles de la tempête
de pluie centennale sur une période de 24 heures, plan qui
est conforme à tout accord de drainage en vigueur à l'égard
de la propriété visée, et qui, en outre, n'a aucune incidence
négative sur le drainage des propriétés adjacentes.
(engineered solution)
« stand mobile » Établissement de vente sur roues qui est
placé temporairement à un endroit et dont l'emplacement
peut changer. (mobile stand)
« station-service » Usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions aux fins de la vente de carburant, d'huiles
lubrifiantes et d'accessoires d'automobiles, où peuvent être
effectués l'entretien et la réparation de véhicules à moteur
et pouvant comporter un lave-auto. (service station)
« surface de plancher brute » La superficie totale d'un
bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau du sol,
calculée à partir des faces extérieures des murs extérieurs
du bâtiment à chaque étage, à l'exclusion des aires de
stationnement situées à l'intérieur du bâtiment. (gross floor
area)
« surface de plancher occupée » S'entend de l'espace
habitable ainsi que de toute surface de plancher intérieure
affectée à des usages commerciaux, de services collectifs
ou industriels. (occupied floor space)
« tableau répertoire » Enseigne indiquant uniquement les
noms ou logos des entreprises situées sur des sites
commerciaux ou industriels ou des sites de services
collectifs qui comportent un ou plusieurs lots. (directory sign)
« terrain de camping » Étendue de terre offrant un endroit
où installer à court terme des tentes, tentes-caravanes,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
34
floor above it, and if there is no floor above it, the portion
between the top of such floor and the ceiling above it. (étage)
"street" means the whole and entire right-of-way of every
public highway, road, or road allowance. (rue)
"street, arterial", see "arterial street". (artère)
"street, collector", see "collector street". (rue collectrice)
"street, local", see "local street". (rue locale)
"street façade" means the façade facing a street. (façade
sur rue)
"street line" means the boundary line of a street.
(alignement)
"street tree" means a tree to be planted between the lot line
and the curb or the travelled portion of the street where there
is no curb. (arbre de rue)
"street, stub", see "stub street". (rue inactive)
"structure" means anything that is erected, built, or
constructed of parts joined together. (construction)
"stub street" means a street or a future street that is
reserved to provide access to unserviced land. (rue inactive)
"Sunny Brae Plan Area" means any zone within that area
of the city delineated as the Sunny Brae Plan Area as set
out in Schedule 1a of the Municipal Plan. (secteur visé par
le plan du quartier de Sunny Brae)
"swimming pool" means a tank or body of water which is
intended to be used for swimming and which has a possible
maximum depth greater than one metre, but does not
include an existing natural body of water or stream. (piscine)
"swimming pool enclosure" means a wall, a structure or a
building, designed to be sturdy and impede climbing, which
encloses a swimming pool. (enceinte de piscine)
"telecommunication tower" means a structure that is
intended to send or receive wireless signals for
communications purposes, and may include an equipment
shelter containing related electronic equipment. (tour de
télécommunications)
"temporary use" means a use that is not permitted as-of-
right under this by-law, but may be permitted on a temporary
basis by the Development Officer or the Committee in
accordance with the Act. (usage temporaire)
caravanes
classiques,
véhicules
de
plaisance
et
autocaravanes. (campground)
« tour de télécommunications » Construction destinée à
la transmission ou à la réception de signaux sans fil à des
fins de communication et pouvant comporter un abri pour le
matériel électronique connexe. (telecommunication tower)
« transition du message » Délai de changement entre
l'affichage de chaque message d'une enseigne sur une des
ses faces. (message transition)
« triangle de visibilité » S'entend de la surface triangulaire
formée par les alignements d'un lot d'angle et par une ligne
tracée à partir d'un point sur un alignement jusqu'à un point
sur l'autre alignement, chaque point se trouvant à la
distance du point d'intersection des alignements qui est
prescrite par le présent arrêté; dans le cas où les
alignements
ne
s'intersectionnent
pas,
leur
point
d'intersection est réputé être l'intersection du prolongement
des alignements. (sight triangle)
« usage » La fin à laquelle un terrain, des bâtiments ou des
constructions, ou toute combinaison de ceux-ci, sont
désignés, aménagés, élevés, destinés, occupés ou
maintenus. (use)
« usage accessoire » Usage qui est connexe par rapport à
l'usage principal auquel sont affectés des terrains, bâtiments
ou constructions, qui est affecté exclusivement à l'usage
principal et qui est situé sur le même lot que cet usage.
(accessory use)
« usage agricole » Usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions, à l'exclusion d'une installation de production
de cannabis, d'un chenil ou d'une chatterie, pour la
production et la vente de nourriture, de fibres ou de produits
végétaux, pour l'élevage, la surveillance et le soin des
animaux ou pour la vente de produits agricoles ou
d'animaux. (agricultural use)
« usage commercial » Occupation, travail ou activité à but
lucratif. (commercial use)
« usage de communication » Usage de terrains, bâtiments
ou constructions en vue de la production, de l'entreposage
et de la diffusion d'information et de produits d'information;
la présente définition vise notamment les studios de
diffusion, les services de télévision, les établissements
d'édition et d'impression, les services de télécommunication
et les centres d'appels. (communication use)
« usage de distribution » Usage exercé principalement
dans un bâtiment servant à des fins d'entreposage, de vente
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
35
"three unit dwelling" means a building containing three
dwelling units. (habitation à trois logements)
"townhouse dwelling" means
(a)
a building divided vertically into three or more
attached dwelling units on separate lots, each of
which has an independent entrance either directly
or through a common vestibule,
(b) a building divided vertically by common walls
extending from the foundation to the roof into three
or more attached dwelling units on separate lots,
each having a separate entrance at grade,
(c) a building that is divided vertically into three or
more attached dwelling units on separate lots,
each of which has independent entrances, to a
front yard and rear yard immediately abutting the
front and rear walls of each dwelling unit, or
(d) a building divided vertically into three or more
attached dwelling units on separate lots, each of
which has a separate entrance from an outside
yard area. (habitation en bande)
"traditional materials" means materials consistent with
construction techniques and architecture of the pre-World
War Two era, including but not limited to masonry brick,
block or stone and their veneers, glass, wood, composite
wood, stucco, synthetic stucco, fibre cement and metal wall
panels, but does not include vinyl or aluminium siding,
plastic, tar paper or asphalt wall shingle and corrugated
metal finishes. (matériaux traditionnels)
"trailer" means a trailer as defined in the Motor Vehicle Act,
R.S.N.B., 1973, c. M-17. (remorque)
"transportation use" means a use of land, buildings or
structures
to
support
transportation
services
and
infrastructure, including but not limited to ports, airports, train
or bus terminals, maintenance shops, and the storage of
road maintenance equipment, but does not include
automobile sales establishments or service stations. (usage
de transport)
"truck tractor" means a truck tractor as defined in the Motor
Vehicle Act, R.S.N.B., 1973, c. M-17. (camion-tracteur)
"two unit dwelling" means a building containing two
dwelling units. (habitation bifamiliale)
"urban agriculture" means the use of land, buildings or
structures for the keeping of up to four hens for the
production of eggs. (agriculture urbaine)
en gros et de distribution de marchandises et de matériaux.
(distribution use)
« usage de divertissement » Usage commercial exercé
dans un bâtiment ou sur un lot visant le divertissement,
l'amusement ou la relaxation; la présente définition vise
notamment les théâtres, tavernes, boîtes de nuit ou autres
salons de consommation, les salles de jeux électroniques et
salles de billard, mais pas les divertissements pour adultes
ou divertissements exotiques. (entertainment use)
« usage de divertissement pour adultes » Usage qui vise
notamment les cabarets pour adultes, les salles de cinéma
pour adultes, les établissements de vente au détail pour
adultes ou librairies pour adultes, les agences d'escorte et
les salons de massage, qu'ils soient aménagés en tant
qu'usage principal, secondaire ou accessoire. (adult
entertainment use)
« usage de services collectifs » Usage de terrains, de
bâtiments ou de constructions à des fins religieuses,
caritatives, éducatives ou liées à la santé ou au bien-être; la
présente définition vise notamment les églises, les lieux de
culte, les écoles privées ou publiques et les centres
préscolaires. (institutional use)
« usage des industries de l'environnement » S'entend du
traitement ou de la remédiation de matières contaminées à
l'intérieur d'un bâtiment complètement fermé; la présente
définition vise notamment les services liés à la gestion et à
la dépollution environnementales. (environmental industry
use)
« usage de transport » Usage de terrains, de bâtiments ou
de constructions à l'appui des services de transport et de
l'infrastructure des transports; la présente définition vise
notamment les ports, aéroports, gares, stations d'autobus,
ateliers d'entretien et entrepôts de matériel servant à
l'entretien routier, mais non les établissements de vente
d'automobiles ou les stations-service. (transportation use)
« usage de transport aérien » Usage de terrains, de
bâtiments ou de constructions pour l'aviation; la présente
définition vise notamment les aéroports, les terrains
d'aviation, les hangars, les établissements de vente et
d'entretien des aéronefs et les écoles de pilotage d'avion.
(air transport use)
« usage forestier » S'entend de la plantation et de la
récolte d'arbres en général. (forestry use)
« usage gouvernemental » Usage exercé par un
gouvernement municipal, provincial ou fédéral; la présente
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
36
"urban boundary" means that area of the city delineated as
Urban Boundary as set out in Schedule A. (limite urbaine)
"use" means the purpose for which land, buildings or
structures, or a combination of them, are designated,
arranged, erected, intended, occupied or maintained.
(usage)
"use, accessory", see "accessory use". (usage accessoire)
"use, adult entertainment", see "adult entertainment use".
(usage de divertissement pour adultes)
"use, agricultural", see "agricultural use". (usage agricole)
"use, air transport", see "air transport use". (usage de
transport aérien)
"use, commercial", see "commercial use". (usage
commercial)
"use, communication", see "communication use". (usage
de communication)
"use, distribution", see "distribution use". (usage de
distribution)
"use, educational", see "educational use". (usage
pédagogique)
"use, entertainment", see "entertainment use". (usage de
divertissement)
"use, environmental industry", see "environmental
industry use". (usage des industries de l'environnement)
"use, forestry", see "forestry use". (usage forestier)
"use, government", see "government use". (usage
gouvernemental)
"use, industrial", see "industrial use". (usage industriel)
"use, institutional", see "institutional use". (usage de
services collectifs)
"use, main" see "main use". (usage principal)
"use, philanthropic", see "philanthropic use". (usage
philanthropique)
"use, recreational", see "recreational use". (usage récréatif)
"use, secondary", see "secondary use". (usage secondaire)
définition ne vise pas les écoles publiques. (government
use)
« usage industriel » Usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions pour la production, le traitement, la fabrication
ou l'assemblage de matières premières ou de biens, ou pour
l'entreposage - notamment en vrac - de biens. (industrial
use)
« usage
pédagogique »
S'entend
des
collèges,
universités, écoles de formation professionnelle ou de
métiers et écoles publiques et privées; la présente définition
vise également les commodités et installations d'appui ainsi
que les bâtiments résidentiels destinés au personnel et aux
étudiants, à condition que ces bâtiments soient situés sur le
même lot que le lieu d'enseignement. (educational use)
« usage philanthropique » Usage de terrains, de
bâtiments ou de constructions pour la promotion d'objectifs
caritatifs, de bienfaisance ou éducatifs, mais ne vise pas les
usages commerciaux. (philanthropic use)
« usage principal » L'objet principal auquel sert un lot.
(main use)
« usage récréatif » Usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions pour la pratique de sports et d'autres activités
habituelles de loisirs; la présente définition ne vise pas les
terrains de camping ni les pistes de course d'automobiles ou
d'animaux. (recreational use)
« usage résidentiel » Usage de terrain aux fins
d'accommoder une ou plusieurs habitations.
« usage secondaire » Usage qui n'est pas l'usage principal
ou un usage accessoire et qui, sauf dans la zone MD, est
exercé entièrement à l'intérieur d'un bâtiment où est exercé
l'usage principal, sauf disposition contraire. (secondary use)
« usage temporaire » Usage que le présent arrêté ne
permet pas de plein droit, mais que l'agent d'aménagement
ou le Comité consultatif peut permettre temporairement en
conformité avec la Loi. (temporary use)
« véhicule à moteur » Véhicule à moteur au sens de la Loi
sur les véhicules à moteur, L.R.N.-B. 1973, ch. M-17. (motor
vehicle)
« véhicule de plaisance » Véhicule destiné à un usage
récréatif tel que, notamment, un bateau, une remorque à
bateau, une mini-autocaravane, une autocaravane, une
caravane portée, une tente-roulotte et une caravane
classique; la présente définition ne vise pas les autobus.
(recreational vehicle)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
37
"use, temporary" see "temporary use". (usage temporaire)
"use, transportation", see "transportation use". (usage de
transport)
"utility" means a public or private system, works, plant or
equipment or services that are intended for the use of the
general public, including but not limited to water,
wastewater, storm drainage, natural gas line, treatment
facilities, lift stations, pumping stations, power lines,
telephone lines and cable lines. (service public)
"vending facility" means a readily moveable building or
structure where produce or goods are offered or kept for
sale, primarily on a seasonal basis, including but not limited
to ice cream or food stands, or garden centres, but does not
include a mobile food stand. (installation de vente)
"veterinary clinic" means a facility for the medical care and
treatment of animals, including provision for their overnight
accommodation, but does not include outdoor facilities such
as kennels, pen runs and enclosures. (clinique vétérinaire)
"wall sign" means a sign, other than a canopy sign, roof sign
or projecting sign, which is parallel and attached to a wall of
a building. (enseigne murale)
"watercourse" means watercourse as defined in the Clean
Water Act, S.N.B. 1989, c. C-6.1. (cours d'eau)
"wholesale store" means buildings or structures in which
commodities are offered for sale in bulk, primarily for resale
or business use. (magasin de vente en gros)
"yard" means an open, uncovered space on a lot
appurtenant to a building, except a court bounded on two or
more sides by buildings. (cour)
"yard, flankage", see "flankage yard". (cour de flanc)
"yard, rear", see "rear yard". (cour arrière)
"yard, required flankage", see "required flankage yard".
(cour de flanc obligatoire)
"yard, required front", see "required front yard". (cour avant
obligatoire)
"yard, required rear", see "required rear yard". (cour arrière
obligatoire)
"yard, required side", see "required side yard". (cour
latérale obligatoire)
« véhicule utilitaire » S'entend au sens défini à l'article
265.1 de la Loi sur les véhicules à moteur, L.R.N.-B., 1973,
ch. M-17, soit un véhicule utilitaire au sens défini à l'article 1
de cette même loi qui possède une masse brute de 4 500 kg
ou plus; la présente définition vise également un autobus. .
(commercial vehicle)
« ville » Employé seul, désigne la région géographique
dans les limites de Moncton définies dans le Décret sur les
municipalités, Règlement du Nouveau-Brunswick 85-6.
(city)
« vitrine » Fenêtre située au rez-de-chaussée dont le but
premier est d'exposer des biens ou de la marchandise.
(display window)
« voie d'accès » La partie d'un lot conçue pour assurer
l'accès par les véhicules à la propriété ou destinée à cette
fin. (driveway)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
38
"yard, side", see "side yard". (cour latérale)
"zero net" means the peak discharge rate of stormwater
runoff from a post development property is equal to or less
than the peak pre-development discharge rate of stormwater
runoff for the 2-year, 5-year, 10-year, 25-year, 50-year, and
100-year design storm event as outlined in the Design
Criteria Manual. (écoulement de surface équilibré)
PART 1 - ADMINISTRATION AND INTERPRETATION
Title
2
This By-law may be cited as the "Zoning By-law".
PARTIE 1 - ADMINISTRATION ET INTERPRÉTATION
Titre
2
Titre usuel : Arrêté de zonage
Scope
3(1) This By-law:
(a) divides the municipality into zones;
(b) prescribes the purposes for which land, buildings
and structures in any zone may be used, and
standards to which land use, and the placement,
erection, alteration and use of buildings and structures
shall conform; and
(c) prohibits the use, placement, erection or
alteration of land, buildings or structures other than in
conformity with the purposes and standards
mentioned in paragraph (b).
3(2) Under subsection 72(2) of the Act, this By-law shall be
reviewed no later than ten years from its commencement or
the last review.
Champ d'application
3(1)
Le présent arrêté :
a) divise la municipalité en zones;
b) prescrit les fins auxquelles peuvent être utilisés
les terrains, bâtiments et constructions dans une
zone particulière et les normes auxquelles l'usage
des terrains et l'implantation, l'édification, la
modification
et
l'usage
des
bâtiments
et
constructions doivent se conformer;
c) interdit l'usage, l'implantation, l'édification et la
modification des terrains, bâtiments et constructions
non conformes aux fins et aux normes mentionnées
à l'alinéa b).
3(2)
En application du paragraphe 72(2) de la Loi, le
présent arrêté doit être révisé au plus tard dix ans après son
entrée en vigueur ou après la dernière révision.
Interpretation
4(1) In this By-law, unless the context is not applicable, the
provisions of the Interpretation Act, R.S.N.B., 1973, c. I-13
apply.
4(2) Where a word is defined, other parts of speech and
grammatical forms of the same word have corresponding
meanings.
Interprétation
4(1)
Sauf
indication
contraire
du
contexte,
les
dispositions de la Loi d'interprétation, L.R.N.-B. 1973,
ch. I-13, s'appliquent au présent arrêté.
4(2)
Les termes de la même famille qu'un terme défini ont
un sens correspondant.
Division 1.1
Zoning classifications and use of Tables
Zones
5
The city is divided into zones as listed in Table 7 and
delineated on the "City of Moncton Zoning Map" attached as
Schedule A and forming part of this By-law.
Section 1.1
Classification des zones et utilisation
des tableaux
Zones
5
La ville se divise en zones, lesquelles figurent au
tableau 7 et sont délimitées sur la carte figurant à l'annexe A
ci-jointe intitulée Carte de zonage de la Ville de Moncton,
laquelle fait partie intégrante du présent arrêté.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
39
Zone boundaries
6(1) When a zone boundary as set out in Schedule A is
depicted near a lot line, it is deemed to be on the lot line.
6(2) In the event that a street or portion of a street is closed
permanently, the property within the former street will be
zoned consistently with the land on either side of the closed
street, however if the zoning on either side of the street is
different, the respective zones will extend to the centre line
of the former street.
Limite des zones
6(1)
Dans le cas où la limite d'une zone dont le tracé est
illustré à l'annexe A est à proximité de la limite d'un lot, elle
est réputée correspondre à cette limite.
6(2)
Dans le cas où une rue ou une partie de rue est
fermée en permanence, le zonage qui s'applique à la
propriété dans l'ancienne rue est conforme à celui qui
s'applique à la propriété adjacente de chaque côté de cette
rue fermée, mais si les zones de chaque côté de la rue sont
différentes, leur limite respective s'étendra jusqu'à la ligne
médiane de l'ancienne rue.
Use of Tables
7(1) The permitted main, accessory and secondary uses
for the zones listed in Table 7, and their lot requirements are
prescribed in Parts 12 to 19, and the following rules of
interpretation apply to those uses:
(a) any purpose for which land, buildings or
structures may be used is identified by the letter "P";
(b) any particular purpose for which land, buildings
or structures may be used, and which the Committee
may approve subject to terms and conditions, is
identified by the letter "C"; and
(c) the use of land, buildings or structures for any
purpose not identified by the letter "P" or "C", whether
they are main, secondary or accessory uses, are
otherwise prohibited and identified by the symbol "-",
except in the lot requirement tables, where the symbol
"-" means the requirement is not applicable.
7(2) All uses not permitted in this By-law are prohibited.
Utilisation des tableaux
7(1)
Les usages principaux, accessoires et secondaires
permis dans les zones énumérées au tableau 7, ainsi que
les normes applicables aux lots dans ces zones, sont
indiqués aux parties 12 à 19. Les règles d'interprétation
suivantes s'appliquent aux parties 12 à 19 :
a) la lettre P désigne les fins auxquelles les
terrains, bâtiments et constructions peuvent être
affectés;
b) la lettre C désigne les fins particulières
auxquelles les terrains, bâtiments et constructions
peuvent être affectés et que le Comité consultatif
peut approuver sous réserve de conditions;
c) l'usage de terrains, de bâtiments ou de
constructions à des fins non désignées par les
lettres P ou C, qu'il s'agisse d'un usage principal,
secondaire ou accessoire, est par ailleurs interdit,
l'interdiction étant indiquée par le tiret « - », sauf
dans les tableaux de normes applicables aux lots,
dans lesquels le tiret signifie que la norme ne
s'applique pas.
7(2)
Les usages non autorisés par le présent arrêté sont
interdits.
Table 7 City of Moncton Zones
Tableau 7 Zones de la Ville de Moncton
Residential Zones (see also Part 12)
Zones résidentielles (voir également la partie 12)
Single Unit Dwelling Zone
Zone d'habitations unifamiliales
R1-A and R1-B
R1-A et R1-B
Two Unit Dwelling Zone
Zone d'habitations bifamiliales
R2
Urban Dwelling Zone
Zone d'habitations urbaines
R2U
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
40
Table 7 City of Moncton Zones
Tableau 7 Zones de la Ville de Moncton
Residential Mix Zone
Zone résidentielle mixte
RM
Multiple Unit Dwelling Zone
Zone d'habitations multifamiliales
R3
Commercial Zones (see also Part 13)
Zones commerciales (voir également la partie 13)
Neighbourhood Convenience Zone
Zone de dépanneurs de quartier
NC
Mixed Use Zone
Zone d'usages mixtes
MU
Suburban Commercial Zone
Zone commerciale suburbaine
SC
Highway Commercial Zone
Zone commerciale routière
HC
Industrial Zones (see also Part 14)
Zones industrielles (voir également la partie 14)
Heavy Industrial Zone
Zone d'industries lourdes
HI
Rail Industry Zone
Zone d'industries ferroviaires
RI
Air Industry Zone
Zone d'industries aéronautiques
AI
Industrial Park Zone
Zone de parcs industriels
IP
Business and Technology Zone
Zone d'affaires et de technologie
BT
Light Industry Zone
Zone d'industries légères
LI
Victory Industrial Park Zone
Zone du parc industriel Victory
VIP
Park and Community Use Zones (see also Part 15)
Zones de parcs et d'usages communautaires (voir également la partie 15)
Community Use Zone
Zone d'usages communautaires
P-1
Open Space and Conservation Zone
Zone d'espaces verts et de conservation
P-2
Post Secondary Zone
Zone d'enseignement postsecondaire
PS
Downtown Zones (see also Part 16)
Zones du centre-ville (voir également la partie 16)
Central Business District Zone
Zone du quartier central des affaires
CBD
Secondary Business District Zone
Zone du quartier secondaire des affaires
SBD
Riverfront Park Zone
Zone de terrains riverains affectés à des fins récréatives
RP
Urban Residential Zone
Zone résidentielle urbaine
UR
Rural and Manufactured Dwelling Zones (see also Part 17)
Zones rurales et d'habitations préfabriquées (voir également la partie 17)
Watershed Zone
WS
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
41
Table 7 City of Moncton Zones
Tableau 7 Zones de la Ville de Moncton
Zone du bassin hydrographique
Rural Residential Zone
Zone résidentielle rurale
RR-1
Rural Estates Zone
Zone de domaines ruraux
RE
Rural Resource Zone
Zone de ressources rurales
RR-2
Rural Reserve Zone
Zone de réserve rurale
RR-3
Manufactured Dwelling Zone
Zone d'habitations préfabriquées
MD
Tourism Zone (see also Part 18)
Zone touristique (voir également la partie 18)
Tourism and Recreation Zone
Zone touristique et récréative
TR
Integrated Development Zone (see also Part 19)
Zone d'aménagement intégré (voir également la partie 19)
Integrated Development Zone
Zone d'aménagement intégré
ID
2023, Z-222.11
Division 1.2
Powers of Council
Requirement for servicing
8
Despite any other provision of this By-law, no building
may be erected in the city in respect of which, in the opinion
of Council, satisfactory arrangements have not been made
for the supply of electric power, water, sewerage, streets or
other services or facilities.
Section 1.2
Pouvoirs du conseil municipal
Exigences en matière de viabilisation
8
Malgré les autres dispositions du présent arrêté, il
est interdit d'édifier dans la ville un bâtiment pour lequel le
conseil municipal estime que des dispositions satisfaisantes
n'ont pas été prises pour l'alimentation en électricité et en
eau, l'évacuation des eaux usées, la voirie ou tous autres
services ou installations.
Dilapidated, dangerous or unsightly buildings or
structures
9
When, in the opinion of Council, a building or structure
is dilapidated, dangerous, or unsightly, Council may:
(a) require the improvement, removal or demolition
of the building or structure at the expense of its owner;
or
(b) acquire the parcel of land on which the building
or structure is located.
Bâtiments ou constructions délabrés, dangereux ou
inesthétiques
9
S'il estime qu'un bâtiment ou une construction est
délabré, dangereux ou inesthétique, le conseil municipal
peut :
a) soit en exiger l'amélioration, l'enlèvement ou la
démolition aux frais du propriétaire;
b) soit acquérir la parcelle sur laquelle se trouve le
bâtiment ou la construction.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
42
Application to amend By-law
10(1) A person who seeks to have this By-law amended
shall apply in writing to Council, in the form prescribed by the
development officer, and include with their application the
following:
(a) when the application involves rezoning of land,
(i) the signature of the owner of the land to be
rezoned;
(ii) a copy of the registered deed or certificate
of registered ownership of the land to be
rezoned;
(iii) a letter outlining the reason for the
amendment, including a site plan and plans of
proposed new buildings; and
(iv) a fee in such amount as determined by
Council and described in the Fees and Charges
By-law;
(b) when
the
application
involves
another
amendment,
(i)
a letter outlining the reason for the
amendment; and
(ii) a fee in such amount as determined by
Council and described in the Fees and Charges
By-law.
10(1.1) A person who seeks to have this By-law and the
Municipal Plan amended concurrently, shall apply in writing
to Council, in the form prescribed by the development
officer, and shall comply with the following:
(a) when the application involves a rezoning and re-
designation of land, the same requirements as
stated under subparagraphs 10(1)(a)(i), (ii), (iii),
and (iv); and
(b) when the application involves another amendment
to the Municipal Plan, the same requirements as
stated under subparagraphs 10(1)(b)(i) and (ii).
10(2) The Council may return all or any part of the fee
required to have this By-law or the Municipal Plan By-law
amended.
Demande de modification de l'arrêté
10(1) Quiconque veut faire modifier le présent arrêté
présente au conseil municipal une demande écrite en ce
sens, en la forme prescrite par l'agent d'aménagement,
accompagnée de ce qui suit :
a) s'agissant d'une demande de modification du
zonage d'un terrain :
(i) la signature du propriétaire du terrain visé
par la demande,
(ii) une copie de l'acte de transfert enregistré
ou du certificat de propriété enregistrée du
terrain visé par la demande,
(iii) une lettre exposant les motifs de la
demande, accompagnée d'un plan de situation
et de plans illustrant les bâtiments proposés,
(iv) un droit d'un montant fixé par le conseil
municipal et indiqué dans l'Arrêté sur les droits
et redevances;
b) s'agissant d'une demande visant toute autre
modification :
(i) une lettre exposant les motifs de la
demande,
(ii) un droit d'un montant fixé par le conseil
municipal et indiqué dans l'Arrêté sur les droits
et redevances.
10(1.1) Quiconque veut faire modifier simultanément le
présent arrêté et le plan municipal présente au conseil
municipal une demande écrite en ce sens, en la forme
prescrite par l'agent d'aménagement et conforme aux
exigences suivantes :
a)
s'agissant d'une demande de modification du
zonage et de modification de la désignation d'un
terrain, les mêmes exigences que celles qui sont
énoncées aux sous-alinéas 10(1)a)(i), (ii), (iii) et (iv);
b) s'agissant d'une demande visant une autre
modification au plan municipal, les mêmes exigences
que
celles
qui
sont
énoncées
aux
sous-
alinéas 10(1)b)(i) et (ii).
10(2) Le conseil municipal peut rembourser tout ou partie
du droit afférent à la modification du présent arrêté.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
43
10(3) When an application to amend this By-law or the
Municipal Plan has been denied, Council shall not entertain
a new application within 12 months of the denial unless it is
substantially different from the previous application.
10(3) Ayant rejeté une demande de modification du présent
arrêté ou du plan municipal, le conseil municipal
n'examinera pas une nouvelle demande avant que 12 mois
ne se soient écoulés après le rejet de la première demande,
à moins que la nouvelle demande ne soit fondamentalement
différente de la demande antérieure.
Division 1.3
Powers of the Committee
Unsuitable soil, location or topography
11
No building or structure may be erected on a site
where it would otherwise be permitted under this By-law
when, in the opinion of the Committee, the site is marshy,
subject to flooding, excessively steep or otherwise
unsuitable by virtue of its soil or topography.
Section 1.3
Pouvoirs du Comité consultatif
Sol, emplacement ou topographie non convenable
11
Il est interdit d'édifier un bâtiment ou une
construction à un emplacement où l'édification serait par
ailleurs permise par le présent arrêté, si le Comité consultatif
estime qu'il ne convient pas en raison de la nature de son
sol ou de sa topographie, notamment parce qu'il est
marécageux, susceptible d'inondations ou en pente
excessivement raide.
Temporary use application and fees
12(1) Upon receiving an application in the form prescribed
by the development officer and a fee in such amount as
determined by Council and described in the Fees and
Charges By-law, the Committee may, subject to such terms
and conditions as it considers fit:
(a) authorize, for a temporary period not exceeding
one year, a development otherwise prohibited by this
By-law;
(b) authorize, for an additional temporary period not
exceeding one year, a development otherwise
prohibited by this By-law if:
(i)
the applicant has an authorization under
paragraph (a) that is to expire or has expired;
(ii) an application with respect to the land has
been made to amend this By-law; and
(iii) the Committee has received a resolution
from Council confirming that Council will consider
the application referred to in subparagraph (ii);
(c) require the termination or removal of a
development authorized under paragraph (a) or (b) at
the end of the authorized period.
Usage temporaire - demande d'autorisation et droits
afférents
12(1) Sur réception d'une demande en la forme prescrite
par l'agent d'aménagement accompagnée d'un droit d'un
montant fixé par le conseil municipal et indiqué dans l'Arrêté
sur les droits et redevances le Comité consultatif peut, aux
conditions qu'il estime indiquées :
a) autoriser temporairement, pour une période
maximale d'un an, un aménagement par ailleurs
interdit par le présent arrêté;
b) autoriser temporairement, pour une période
additionnelle maximale d'un an, un aménagement
par ailleurs interdit par le présent arrêté, dans les cas
suivants :
(i) l'auteur de la demande a reçu une
autorisation au titre de l'alinéa a), laquelle va
expirer ou a expiré,
(ii) une demande de modification du
présent arrêté a été présentée à l'égard du
terrain visé,
(iii) le Comité consultatif a reçu du conseil
municipal une résolution confirmant que ce
dernier va étudier la demande visée au sous-
alinéa (ii);
c) exiger la cessation ou l'enlèvement d'un
aménagement autorisé en vertu de l'alinéa a) ou b)
à l'expiration de la période visée par l'autorisation.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
44
12(2) The Committee may by resolution:
(a) delegate its authority under paragraph (1)(a) to
the development officer; and
(b) authorize the development officer to further
delegate his or her authority to any person.
12(2) Le Comité consultatif peut, par voie de résolution :
a) déléguer le pouvoir qui lui est conféré à
l'alinéa (1)a) à l'agent d'aménagement;
b) autoriser l'agent d'aménagement à déléguer son
pouvoir à quiconque.
Terms and conditions application
13(1) If purposes are subject to terms and conditions, the
Committee may, upon receipt of a complete application in
the form prescribed by the development officer, impose such
terms and conditions as it considers necessary to protect:
(a) the properties within the zone or abutting zones;
or
(b) the health, safety and welfare of the general
public.
13(2) The Committee may prohibit purposes if compliance
with the terms and conditions imposed under subsection (1)
cannot reasonably be expected.
Imposition de conditions
13(1) S'agissant de fins assorties de conditions, le Comité
consultatif peut, sur réception d'une demande dûment
remplie en la forme prescrite par l'agent d'aménagement,
imposer les conditions qu'il estime nécessaires pour la
protection :
a) des propriétés à l'intérieur de la zone ou dans les
zones attenantes;
b) de la santé, de la sécurité et du bien-être du
public.
13(2) Le Comité consultatif peut interdire des fins lorsqu'il
n'est pas raisonnable de s'attendre à ce que les conditions
imposées en vertu du paragraphe (1) soient respectées.
Other applications and fees
14 Upon receipt of a complete application in the form
prescribed by the development officer, and a fee in such
amount as determined by Council and described in the Fees
and Charges By-law:
(1) the Committee may or the development officer
may, respectively in accordance with paragraph
55(1)(b) and section 55(2) of the Act, consider and
permit
reasonable
variances
from
the
requirements of this By-Law for the development
of a single unit dwelling, two unit dwelling, or semi-
detached dwelling;
(2) the Committee may or the development officer
may, respectively in accordance with paragraph
55(1)(b) and section 55(2) of the Act, consider and
permit
reasonable
variances
from
the
requirements of this By-Law for the development
of a multiple unit dwelling, commercial use,
industrial use, or any other use;
(3) the Committee may, in accordance with paragraph
55(1)(a) of the Act, consider and permit a
proposed use of land or a building that is
otherwise not permitted under this By-law if, in the
opinion of the Committee, the proposed use is
sufficiently similar to or compatible with a use
Autres demandes et droits afférents
14 Sur réception d'une demande dûment remplie en la
forme prescrite par l'agent d'aménagement accompagnée
d'un droit d'un montant fixé par le conseil municipal et
indiqué dans l'Arrêté sur les droits et redevances :
(1) le Comité consultatif peut, en vertu de
l'alinéa 55(1)b)
de
la
Loi,
ou
l'agent
d'aménagement
peut,
en
vertu
du
paragraphe 55(2) de la Loi, examiner et autoriser
toute dérogation raisonnable aux prescriptions du
présent arrêté pour l'aménagement d'une
habitation unifamiliale, bifamiliale ou jumelée;
(2) le Comité consultative peut, en vertu de
l'alinéa 55(1)b)
de
la
Loi,
ou
l'agent
d'aménagement
peut,
en
vertu
du
paragraphe 55(2) de la Loi, examiner et autoriser
toute dérogation raisonnable aux prescriptions du
présent arrêté pour l'aménagement d'une
habitation multifamiliale, d'un usage commercial
ou industriel ou d'un autre usage;
(3) le Comité consultative peut, en vertu de
l'alinéa 55(1)a) de la Loi, examiner et autoriser un
usage projeté d'un terrain ou d'un bâtiment que ne
permet pas par ailleurs le présent arrêté, s'il
estime qu'il s'avère suffisamment comparable à
un usage que le présent arrêté permet pour la
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
45
permitted in this By-law for the zone in which the
land or building is situated.
zone où le terrain ou le bâtiment est situé ou qu'il
est suffisamment compatible avec lui.
Zoning letters and fees
15(1) Upon receipt of a complete application in the form
prescribed by the development officer and a fee in such
amount as determined by Council and described in the Fees
and Charges By-law, the development officer may issue a
letter of confirmation regarding the zone applied to the lot.
15(2) Upon receipt of a complete application in the form
prescribed by the development officer accompanied by a
current Building Location Survey Certificate and a fee in
such amount as determined by Council and described in the
Fees and Charges By-law, the development officer may
issue a letter regarding the compliance of the lot with the
requirements of this By-law.
Lettres de confirmation de zonage et droits afférents
15(1) Sur réception d'une demande dûment remplie en la
forme prescrite par l'agent d'aménagement et d'un droit d'un
montant fixé par le conseil municipal et indiqué dans l'Arrêté
sur les droits et redevances, l'agent d'aménagement peut
délivrer une lettre de confirmation de zonage du lot visé par
la demande.
15(2) Sur réception d'une demande dûment remplie en la
forme prescrite par l'agent d'aménagement accompagnée
d'un certificat de localisation non périmé et d'un droit d'un
montant fixé par le conseil municipal et indiqué dans l'Arrêté
sur les droits et redevances, l'agent d'aménagement peut
délivrer une lettre confirmant la conformité du lot aux
dispositions du présent arrêté.
PART 2 - GENERAL PROVISIONS
Division 2.1
Development permits
Requirement for development permit
16(1) No person shall undertake a development without
having obtained a development permit and no development
permit shall be issued unless the proposed development
conforms with this By-law.
16(2) A development permit may be revoked if the
development undertaken does not conform or exceeds the
scope of the work authorized under the development permit.
16(3) No development permit shall pertain to more than one
lot.
16(4) Despite subsection (1), no development permit shall
be required for a tent having a floor area not exceeding 18.6
square metres.
PARTIE 2 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Section 2.1
Permis d'aménagement
Permis d'aménagement obligatoire
16(1) Il est interdit d'entreprendre un aménagement sans
avoir obtenu un permis d'aménagement, et aucun permis
d'aménagement ne peut être délivré à moins que le projet
d'aménagement est conforme au présent arrêté.
16(2) Un permis d'aménagement peut être révoqué si
l'aménagement entrepris n'est pas conforme à l'énoncé des
travaux autorisés par le permis d'aménagement ou le
dépasse.
16(3) Un permis d'aménagement ne peut viser qu'un seul
lot.
16(4) Malgré
le
paragraphe (1),
aucun
permis
d'aménagement n'est requis à l'égard d'une tente dont la
surface de plancher ne dépasse pas 18,6 m2.
Application and fees
17(1) No development permit shall be issued under this By-
law unless an application has been submitted, in the form
prescribed by the development officer, and the appropriate
fees in such amount as determined by Council and
described in the Fees and Charges By-law have been paid
for each of the following types of development
Demande et droits afférents
17(1) Un permis d'aménagement ne peut être délivré en
vertu du présent arrêté que si une demande a été présentée
en la forme prescrite par l'agent d'aménagement et que le
droit applicable d'un montant fixé par le conseil municipal et
indiqué dans l'Arrêté sur les droits et redevances a été
versé, s'agissant des types de projets d'aménagement
suivants :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
46
(a) if the development is a single unit dwelling,
compact single unit dwelling, two unit dwelling or
semi-detached dwelling;
(b) if the development consist of a manufactured
dwelling, an addition or renovations to a single unit
dwelling, manufactured dwelling, two unit dwelling or
semi-detached dwelling;
(c) if the development is a secondary use, accessory
building or structure, temporary building or structure
permitted under section 88 or a demolition of a
building or structure;
(d) if the development is site preparation work
related to an approved subdivision; or
(e) for other developments with a constructon value
of:
(i)
less than $10,000;
(ii) equal to or greater than $10,000 and less
than $500,000;
(iii) equal to or greater than $500,000 and less
than $1,000,000;
(iv) equal to or greater than $1,000,000 and less
than $5,000,000
(v) equal to or greater than $5,000,000.
17(2) If a development involves an application for terms and
conditions under section 13, no development permit shall be
issued unless the applicant has paid a fee in such amount
as determined by Council and described in the Fees and
Charges By-law, in addition to the fees prescribed in
subsection (1).
17(3) If a development involves an application for a non-
conforming use subject to the approval of the Committee, no
development permit shall be issued unless the applicant has
paid a fee in such amount as determined by Council and
described in the Fees and Charges By-law, in addition to the
fees prescribed in subsection (1) where applicable.
17(4) Despite other provisions contained in this by-law, if the
development involves an application by or on behalf of the
City, application fees shall be waived.
a) s'agissant d'un projet d'aménagement, d'une
habitation unifamiliale, unifamiliale compacte,
bifamiliale ou jumelée;
b) s'agissant d'un projet d'aménagement d'une
habitation préfabriquée, pour une addition ou la
rénovation d'une habitation unifamiliale, habitation
préfabriquée, bifamiliale ou jumelée;
c) s'agissant d'un projet d'aménagement usage
secondaire, d'un bâtiment ou d'une construction
accessoire, d'un bâtiment ou d'une construction
temporaire permis au titre du paragraphe 88 ou d'un
projet de démolition d'un bâtiment ou d'une
construction;
d) s'agissant de travaux de préparation du chantier
se rapportant à un lotissement approuvé;
e) s'agissant de tout autre aménagement,
(i)
si la valeur de construction est
inférieure à 10 000 $,
(ii) si la valeur de construction est égale ou
supérieure à 10 000 $ et inférieure à 500 000 $,
(iii) si la valeur de construction est égale ou
supérieure à 500 000 $ et inférieure à
1 000 000 $,
(iv) si la valeur de construction est égale ou
supérieure à 1 000 000 $ et inférieure à
5 000 000 $,
(v) si la valeur de construction est égale ou
supérieure à 5 000 000 $.
17(2) S'agissant
d'une
demande
de
permis
d'aménagement qui donne lieu à l'imposition de conditions
en vertu de l'article 13, un permis d'aménagement ne peut
être délivré que si le demandeur a versé un droit d'un
montant fixé par le conseil municipal et indiqué dans l'Arrêté
sur les droits et redevances en plus des droits prescrits au
paragraphe (1).
17(3) S'agissant
d'une
demande
de
permis
d'aménagement à l'égard d'un usage non conforme qui est
subordonné à l'approbation du Comité consultatif, un permis
d'aménagement ne peut être délivré que si le demandeur a
versé un droit d'un montant fixé par le conseil municipal et
indiqué dans l'Arrêté sur les droits et redevances en plus
des droits prescrits au paragraphe (1), le cas échéant.
17(4) Malgré les autres dispositions du présent arrêté, si la
demande d'aménagement est présentée par la Ville de
Moncton ou pour son compte, il est renoncé aux droits de
demande.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
47
Issuance, duration and renewal of development permit
18(1) Upon receipt of a complete application and payment
of required fees prescribed in subsection 17(1), the
development officer shall issue a development permit if the
proposed work complies with this and all other applicable by-
laws.
18(2) A development permit issued under this By-law shall
remain valid for a period of one year from the date of issue
or until the development has been completed, unless:
(a) the development has not begun within six
months from the date of issue; or
(b) the development has been discontinued for a
period of six consecutive months.
18(3) When a permit has expired pursuant to subsection (2),
it may be reinstated by the development officer under the
same terms as the original permit if the scope of the work
has not changed and is still permitted under this By-law.
Délivrance, durée et renouvellement d'un permis
d'aménagement
18(1) Sur réception d'une demande dûment remplie et des
droits
prescrits
au
paragraphe 17(1),
l'agent
d'aménagement délivre un permis d'aménagement si le
projet d'aménagement est conforme au présent arrêté et à
tous les autres arrêtés applicables.
18(2) Un permis d'aménagement délivré en vertu du
présent arrêté demeure valide pendant un an à partir de la
date de sa délivrance ou jusqu'à achèvement du projet, sauf
dans les cas suivants :
a) le projet d'aménagement n'a pas commencé
dans les six mois qui suivent la date de la délivrance;
b) le projet d'aménagement a été abandonné
pendant une période de six mois consécutifs.
18(3) Un permis d'aménagement qui a expiré par
application du paragraphe (2) peut être rétabli par l'agent
d'aménagement, aux mêmes conditions que le permis
original si l'énoncé des travaux n'a pas changé et est
toujours autorisé par le présent arrêté.
Division 2.2
Existing conditions
Undersized lots
19
In any zone, if an existing lot does not conform to the
minimum lot frontage or lot area requirements of the zone in
which it is located, the minimum lot frontage or lot area
requirement shall not prevent the use of the lot if all other
applicable provisions of this By-law are satisfied.
Section 2.2
Conditions existantes
Lots non conformes aux dimensions minimales
prescrites
19
Dans toutes les zones, la non-conformité d'un lot
existant aux exigences minimales en matière de façade de
lot et de superficie de lot applicables dans la zone dans
laquelle il est situé n'empêche pas son utilisation si toutes
les autres dispositions applicables du présent arrêté sont
respectées.
Existing building or lot
20
Subject to section 126, if a building, existing before
the adoption of this By-law, is either built or placed contrary
to the requirements of this By-law, it may be enlarged,
reconstructed, repaired or renovated if the requirements of
this By-law or standards that do not conform to this By-law
are not further compromised.
Bâtiment ou lot existants
20
Sous réserve de l'article 126, peut être agrandi,
reconstruit, réparé ou rénové le bâtiment qui existait avant
l'adoption du présent arrêté et dont la construction ou le
placement n'est pas conforme aux normes prescrites dans
le présent arrêté, à condition que les exigences prescrites
dans le présent arrêté ou les normes qui sont incompatibles
avec le présent arrêté ne soient pas davantage enfreintes.
Division 2.3
Site preparation and initial stages of
development
Making of land by cutting and filling
21(1) In any zone, a development which is for the purpose
of making land and involves the cutting or filling to a depth
Section 2.3
Préparation du chantier et premiers
stades de l'aménagement
Bonification des terrains par coupe ou remblai
21(1) Dans toutes les zones, les aménagements visant la
bonification de terrains par coupe ou remblai à une
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
48
or height exceeding one metre shall be a purpose for which
the Committee may impose terms and conditions.
21(2) Subsection (1) does not apply to the cutting or filling
of land that is directly related to subdivision development site
preparation work or to the construction of buildings or
structures for which a development permit has been issued
or is not required.
profondeur ou hauteur supérieure à 1 m constituent une fin
à l'égard de laquelle le Comité consultatif peut imposer des
conditions.
21(2) Le paragraphe (1) ne s'applique pas aux travaux de
coupe ou de remblai effectués sur un terrain qui sont
directement liés à des travaux de préparation du chantier
afférents à l'aménagement d'un lotissement ou à la
construction de bâtiments ou de constructions et pour
lesquels un permis d'aménagement a été délivré ou n'est
pas requis.
Minimum geodetic elevation
22
No development of occupied floor space shall be
permitted in any zone, unless the minimum geodetic
elevation is at least 10.5 metres.
Hauteur géodésique minimale
22
Aucun projet d'aménagement d'une surface de
plancher occupée n'est permis dans quelque zone que ce
soit, à moins que la hauteur géodésique du plancher soit
d'au moins 10,5 m.
22.1(1) The development of a parking garage below the
minimum geodetic elevation of 10.5 metres is a particular
purpose subject to terms and conditions.
(2) In accordance with paragraph 13(1)(b), the Committee
may impose terms and conditions relating but not limited to:
(a) Flood-proofing the development or mitigating the
effect of flooding;
(b) Proper façade design along the streetscape.
(3) Terms and conditions imposed under paragraph (2)(a)
may include studies or designs prepared and certified by a
Professional Engineer (P. Eng) licensed to practice in the
Province of New Brunswick.
(4) In accordance with paragraph 131(1)(a) of the Act,
council may enter into an agreement with the developer to
ensure the proper performance of any terms and conditions
imposed under subsection (2).
22.1(1) L'aménagement d'un garage de stationnement à
une hauteur inférieure à la hauteur géodésique minimale de
10,5 m constitue un usage particulier assujetti à des
conditions.
(2) Conformément à l'alinéa 13(1)b), le Comité consultatif
peut imposer des conditions à l'égard de ce qui suit,
notamment :
a)
des mesures de protection contre les inondations
ou des solutions atténuant les inondations;
b)
une conception de la façade appropriée tout au
long du paysage de rue.
(3) Peuvent figurer parmi les conditions imposées en vertu
de l'alinéa (2)a) la réalisation d'études ou de plans dressés
et certifiés par un ingénieur (ing.) autorisé à exercer sa
profession au Nouveau-Brunswick.
(4) Conformément à l'alinéa 131(1)a) de la Loi, le conseil
municipal peut conclure une entente avec le promoteur pour
assurer la bonne exécution des conditions imposées en
vertu du paragraphe (2).
Foundation elevations
23(1) A building containing habitable space to be
constructed within 30 metres of a street shall not be
permitted unless:
(a) the foundation wall has a critical elevation of at
least 0.5 metres above the point at which the
centerline of the driveway would meet the crown of the
Hauteur des fondations
23(1) Il est interdit de construire un bâtiment comportant
un espace habitable à moins de 30 m d'une rue à moins que
les conditions suivantes soient réunies :
a) le mur de fondation a une hauteur critique
minimale de 0,5 m au-dessus du point où la ligne
médiane de la voie d'accès rencontrerait le sommet
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
49
street to which it gains access, and where there are
two or more driveways, the higher of these points; and
(b) the top of the foundation wall is not higher than
two metres above the point specified in paragraph (a).
23(2) Despite subsection (1), a development referred to in
this section may be permitted when an engineered solution
is provided with the permit application, or the City Engineer
or their designate has determined that an engineered
solution is not required.
de la rue à laquelle celle-ci donne accès, et dans le
cas où il y a plus d'une voie d'accès, le plus élevé de
ces points;
b) le sommet du mur de fondation ne dépasse pas
de plus de 2 mètres le point indiqué à l'alinéa a).
23(2) Malgré le paragraphe (1), l'aménagement visé au
présent article peut être permis si une solution technique
accompagne la demande de permis ou si l'ingénieur
municipal ou son délégué a conclu qu'elle n'est pas
nécessaire.
Attached garage slab elevations
24(1) A building containing habitable space and having an
attached garage to be constructed within 30 metres of a
street shall not be permitted unless the lowest point of the
edge of the garage's foundation slab is at least 0.35 metres
above the point at which the centerline of the driveway would
meet the crown of the street to which it gains access, and
where there are two or more driveways, the higher of these
points.
24(2) Despite subsection (1), a development referred to in
this section may be permitted when an engineered solution
is provided with the permit application, or the City Engineer
or their designate has determined that an engineered
solution is not required.
Hauteur de la dalle des garages attenants
24(1) Il est interdit de construire un bâtiment comportant
un espace habitable avec garage attenant à moins de 30 m
d'une rue à moins que le point le plus bas du périmètre de
la dalle de fondation du garage ait une hauteur minimale de
0,5 m au-dessus du point où la ligne médiane de la voie
d'accès rencontrerait le sommet de la rue à laquelle celle-ci
donne accès, et dans le cas où il y a plus d'une voie d'accès,
le plus élevé de ces points.
24(2) Malgré le paragraphe (1), l'aménagement visé au
présent article peut être permis si une solution technique
accompagne la demande de permis ou si l'ingénieur
municipal ou son délégué a conclu qu'elle n'est pas
nécessaire.
Maximum driveway slope
25 The maximum driveway slope, parking aisle and parking
space shall not exceed ten percent, unless an engineered
solution is provided with the permit application.
Pente maximale de la voie d'accès
25 La pente maximale d'une voie d'accès, d'une allée de
stationnement et d'un emplacement de stationnement est de
10 %, à moins qu'une solution technique accompagne la
demande de permis.
Subdivision development site preparation work
26
No subdivision development site preparation work
requiring a development permit shall be undertaken on land
until a subdivision agreement, pursuant to the Subdivision
By-law, has been entered into with the City of Moncton and
a development permit has been issued.
Travaux de préparation du chantier afférents à
l'aménagement d'un lotissement
26
Les travaux de préparation du chantier afférents à
l'aménagement d'un lotissement à l'égard desquels un
permis d'aménagement doit être obtenu ne peuvent être
entamés sur un terrain avant qu'un accord de lotissement
n'ait été conclu avec la Ville de Moncton en application de
l'Arrêté de lotissement et qu'un permis d'aménagement n'ait
été délivré.
Lot grading and drainage
27(1) The altering of land levels for building or other
purposes, with the exception of an accessory building or
structure, in so far as they may affect surface drainage shall
require a lot drainage and grading plan, which shall be
implemented by the developer.
Nivellement du terrain et drainage
27(1) Un plan de drainage et de nivellement du lot est
requis dans le cas de la modification du niveau d'un terrain
pour des fins de construction ou pour d'autres fins - sauf
d'un bâtiment ou d'une construction accessoires - dans la
mesure où elle est susceptible d'influer sur le drainage de
surface; ce plan sera mis en œuvre par le promoteur
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
50
27(2) With the exception of single unit dwelling, compact
single unit dwelling, two unit dwelling, semi-detached
dwelling or three unit dwelling, the lot drainage and grading
plan referred to in subsection (1) shall provide for adequate
stormwater detention storage to achieve, where possible, a
zero net solution, which shall be implemented by the
developer.
27(2) Sauf dans le cas des habitations unifamiliales,
unifamiliales compactes, bifamiliales, jumelées ou à trois
logements, le plan de drainage et de nivellement du lot
mentionné au paragraphe (1) doit prévoir des mesures de
rétention des eaux de ruissellement suffisantes pour
atteindre, dans la mesure du possible, un écoulement de
surface équilibré, lesquelles mesures seront mises en
œuvre par le promoteur.
Division 2.4
Illumination and exterior lighting
Lighting for residential buildings
28(1) The following lighting conditions shall apply to
residential buildings containing up to four units:
(a) exterior lighting fixtures attached to the wall shall
not exceed 2000 lumens;
(b) all lighting poles shall:
(i) have full cut-off lighting fixtures not exceeding
2000 lumens;
(ii) be permitted in a yard, if 2.1 metres in height
or less;
(iii) be subject to section 30, if greater than 2.1
metres in height; and
(iv) not exceed four metres in height.
2025, Z-222.47
28(2) Exterior lighting fixtures provided for residential
buildings of four units or more shall be full cut-off lighting
fixtures, and if attached to a pole shall:
(a) if greater than 2.1 metres in height, be subject to
section 30 and incorporate shielding to prevent the
escaping of light to adjoining properties; and
(b) not exceed six metres in height.
Section 2.4
Illumination et éclairage extérieur
Normes
d'éclairage
applicables
aux
bâtiments
résidentiels
28(1) Les normes suivantes en matière d'éclairage
s'appliquent aux bâtiments résidentiels comportant quatre
logements tout au plus :
a) s'agissant d'appareils d'éclairage extérieurs
fixés au mur, leur flux lumineux ne dépasse pas
2000 lumens;
b) s'agissant d'appareils d'éclairage sur poteau :
(i) ils sont des appareils d'éclairage avec
absence totale de pollution lumineuse d'un flux
lumineux ne dépassant pas 2000 lumens,
(ii) ils sont permis dans les cours si leur hauteur
ne dépasse pas 2,1 m,
(iii) ils sont assujettis à l'article 30 si leur hauteur
dépasse 2,1 m,
(iv) ils ont une hauteur maximale de 4 m.
2025, Z-222.47
28(2) Les appareils d'éclairage extérieurs des bâtiments
résidentiels comportant quatre logements ou plus doivent
être des appareils d'éclairage avec absence totale de
pollution lumineuse et, s'ils sont fixés sur poteau :
a) ils sont assujettis à l'article 30 si leur hauteur
dépasse de 2,1 m et ils comportent un pare-lumière
pour éviter que la lumière se répande sur les
propriétés adjacentes;
b) ils ont une hauteur maximale de 6 m.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
51
Lighting for another use
29
For a use not provided for in section 28, exterior
lighting fixtures shall:
(a) be full cut-off;
(b) be subject to section 30; and
(c) incorporate shielding to prevent the escaping of
light to adjoining residential properties.
Normes d'éclairage applicables aux autres usages
29
Les appareils d'éclairage extérieurs qui ne sont pas
visés par l'article 28 :
a) sont des appareils d'éclairage avec absence
totale de pollution lumineuse;
b) sont assujettis à l'article 30;
c) comportent un pare-lumière pour éviter que la
lumière se répande sur les propriétés adjacentes.
Lighting height formula
30
The maximum height of a lighting fixture shall not be
more than one-third of the horizontal distance from the
lighting fixture to the nearest property line of a lot containing
a residential use.
Formule de calcul de la hauteur des appareils
d'éclairage
30
La hauteur maximale d'un appareil d'éclairage ne
doit pas dépasser le tiers de la distance horizontale mesurée
à partir de l'appareil d'éclairage jusqu'à la limite de propriété
la plus proche d'un lot comportant un usage résidentiel.
Division 2.5
Other general provisions
Number of main buildings on the same lot
31(1) Except in the MD Zone, no more than one main
building shall be placed or erected on a lot in any zone and
no building or structure shall be altered to become a
second main building.
31(2) Despite subsection (1), subject to terms and
conditions, more than one main building may be permitted
on a lot in the following zones: R3 Zone, NC Zone, SC
Zone, CBD Zone, SBD Zone, MU Zone, HC Zone, ID
Zone, P-1 Zone, TR Zone, PS Zone, RM Zone, and all
industrial zones.
31(3) Despite subsections (1) and (2), a small-scale
recycling centre is permitted as an additional main building
on a lot in any zone where a small-scale recycling centre is
listed as a permitted use.
31(4) Where more than one main building is permitted on a
lot under subsections (2) and (3), the minimum separation
between main buildings on the same lot shall be ten metres.
Section 2.5
Autres dispositions générales
Nombre de bâtiments principaux sur un même lot
31(1) Sauf dans la zone MD, il est interdit de placer ou
d'édifier plus d'un bâtiment principal sur un lot dans
n'importe quelle zone ou de modifier un bâtiment ou une
construction de manière à en faire un deuxième bâtiment
principal.
31(2) Malgré le paragraphe (1) et sous réserve de
conditions, plus d'un bâtiment principal peut être permis
sur un lot dans les zones suivantes : zone R3, zone NC,
zone SC, zone CBD, zone SBD, zone MU, zone HC,
zone ID, zone P-1, zone TR, zone PS, zone RM et toutes
les zones industrielles.
31(3) Malgré les paragraphes (1) et (2), un centre de
recyclage à petite échelle est permis en tant que bâtiment
principal additionnel sur un lot se trouvant dans une zone
où les centres de recyclage à petite échelle constituent un
usage permis.
31(4) Lorsque les paragraphes (2) et (3) permettent plus
d'un bâtiment principal sur un lot, la distance minimale
séparant les bâtiments principaux sur le lot est de 10 m.
Connection to City of Moncton services
32(1) Unless located within the Secondary Development
Boundary as set out in Schedule 2 of the Municipal Plan, no
development of occupied floor space shall be permitted in
the urban boundary without connection to the City of
Moncton's sanitary sewer system and water supply system.
Branchement aux réseaux municipaux
32(1) Sauf dans la limite d'aménagement secondaire
illustrée à l'annexe 2 du plan municipal, il est interdit
d'aménager une surface de plancher occupée dans la limite
urbaine sans branchement aux réseaux municipaux
d'égouts sanitaires et d'alimentation en eau.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
52
32(2) Despite subsection (1), if land has access to either the
City of Moncton's public sanitary sewer system or public
water supply system and is located in a residential or rural
residential zone the development may be permitted without
connection to one or both systems if:
(a) the minimum lot area is 8 000 square metres in
the case of a lot not serviced with public sanitary
sewer or 2 000 square metres in the case of a lot
serviced with public sanitary sewer; and
(b) the minimum frontage on a street is 54 metres in
the case of a lot not serviced with public sanitary
sewer or 36 metres in the case of a lot serviced with
public sanitary sewer.
32(3) No development beyond the urban boundary shall be
permitted to connect to either the City of Moncton's sanitary
sewer system or the water supply system.
32(4) Despite subsection (3), development of HC zoned
lands within the Mixed Use Centres and Corridor
designation as set out in Schedule 1 of the Municipal Plan
may be permitted outside the urban boundary if:
(a) on-site services are provided in compliance with
applicable provincial regulations for those services; or
(b) connection of private services to municipal
services will not overburden the municipal system and
an agreement is in place to govern the design,
construction, maintenance and operation of the
private services.
32(2) Malgré le paragraphe (1), si un terrain a accès aux
réseaux municipaux publics d'égouts sanitaires ou
d'alimentation en eau et est situé dans une zone
résidentielle ou dans une zone résidentielle rurale,
l'aménagement peut être permis sans branchement à l'un
des réseaux ou aux deux réseaux si les conditions suivantes
sont réunies :
a) la superficie minimale du lot est de 8 000 m2,
dans le cas d'un lot qui n'est pas branché au réseau
public d'égouts sanitaires, ou de 2 000 m2, dans le
cas d'un lot branché au réseau public d'égouts
sanitaires;
b) la façade minimale du lot donnant sur une rue
est de 54 m, dans le cas d'un lot qui n'est pas
branché au réseau public d'égouts sanitaires, ou de
36 m, dans le cas d'un lot branché au réseau public
d'égouts sanitaires.
32(3) Il ne sera permis à aucun aménagement à l'extérieur
de la limite urbaine de se brancher aux réseaux municipaux
d'égouts sanitaires ou d'alimentation en eau.
32(4) Malgré le paragraphe (3), dans la zone HC de la
désignation de Centres et corridors à usage mixte illustrée à
l'annexe 1 du plan municipal, l'aménagement de terrains
peut être permis à l'extérieur de la limite urbaine dans l'un
ou l'autre des cas suivants :
a) des réseaux autonomes conformes aux
règlements provinciaux en cette matière sont
fournis;
b) le branchement de réseaux privés au réseau
municipal ne surchargera pas ce dernier et une
convention a été passée pour régir la conception, la
construction, l'entretien et la gestion des réseaux
privés.
Vehicles and vehicle bodies as main or accessory
buildings
33(1) A motor vehicle, trailer or semi-trailer, container
designed for commercial transport, and a vehicle drawn,
propelled or driven by any kind of power, even though
modifications have been made to it, shall not be used, in any
zone, as a dwelling unit or commercial main building nor be
used as an accessory building or structure in all zones
except in industrial zones, RR-2 Zone or RR-3 Zone.
2023, Z-222.11
Véhicules et carrosseries de véhicules servant de
bâtiment principal ou accessoire
33(1) Les véhicules à moteur, les remorques ou semi-
remorques,
les
conteneurs
destinés
au
transport
commercial et les véhicules tirés, propulsés ou mûs par
quelque force que ce soit, même s'ils ont été modifiés, ne
peuvent être utilisés comme logement ou bâtiment
commercial principal dans quelque zone que ce soit ni être
utilisés comme bâtiment ou construction accessoire dans
toute zone sauf les zones industrielles, la zone RR-2 ou la
zone RR-3.
2023, Z-222.11
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
53
33(2) Despite subsection (1), mobile stands may be used in
a tourism zone, industrial zone, commercial zone, park and
community use zone, CBD zone, SBD zone or RP zone.
33(3) Despite subsection (1) and section 31, containers
designed for commercial transport may be used as a main
building for the purpose of growing vegetables and other
edible plants in the VIP Zone or for the purpose of a small-
scale recycling centre where permitted.
33(2) Malgré le paragraphe (1), les stands mobiles
peuvent être utilisés dans une zone touristique, une zone
industrielle, une zone commerciale, une zone de parcs et
d'usages communautaires, une zone CBD, une zone SBD
et une zone RP.
33(3) Malgré le paragraphe (1) et l'article 31, les conteneurs
destinés au transport commercial peuvent être utilisés
comme bâtiment principal pour cultiver des légumes et
d'autres plantes comestibles dans la zone VIP ou pour les
besoins de centres de recyclage à petite échelle, là où ils
sont permis.
Screening and location of garbage storage areas
34(1) All outside storage of garbage shall be fully screened
by an opaque fence of at least two metres in height.
34(2) An outdoor garbage storage area shall not be located
in the front yard or flankage yard, in a required yard, or within
six metres of a street.
Dissimulation et emplacement des aires d'entreposage
des ordures
34(1) Les aires d'entreposage des ordures extérieures
doivent être complètement dissimulées au moyen d'une
clôture opaque d'une hauteur minimale de 2 m.
34(2)
Les aires d'entreposage des ordures extérieures
ne peuvent être situées dans une cour avant, une cour de
flanc ou une cour obligatoire ni à une distance inférieure à
6 m d'une rue.
Traffic impact studies
35(1) Any development anticipated to generate more than
100 additional peak hour trips as calculated by the most
recent edition of the Institute of Transportation Engineers
Trip Generation Manual will be subject to a traffic impact
study, by and at the cost of the developer, pursuant to the
Traffic Impact Study Guidelines before the issuance of a
development permit, and the developer shall be required to
implement the recommendations of the study.
35(2) Despite subsection (1), when in the opinion of the City
Engineer, the facilities or services that would normally be
recommended in a traffic impact study already exist, the
requirement for obtaining a traffic impact study may be
waived.
Études d'impact sur la circulation
35(1) Les aménagements prévus produire plus de
100 déplacements aux heures de pointe - le calcul des
déplacements se faisant en conformité avec l'édition la plus
récente du manuel intitulé Trip Generation Manual de
l'Institute of Transportation Engineers - devront faire l'objet
d'une étude d'impact sur la circulation effectuée par le
promoteur et à ses frais, en conformité avec les lignes
directrices sur les études d'impact sur la circulation, avant la
délivrance d'un permis d'aménagement; le promoteur sera
tenu de mettre en œuvre les recommandations formulées
dans l'étude.
35(2) Malgré le paragraphe (1), lorsque l'ingénieur
municipal estime que les installations ou services qui
seraient normalement recommandés dans une étude
d'impact sur la circulation existent déjà, il peut renoncer à
l'exigence relative à l'obtention d'une étude d'impact sur la
circulation.
PART 3 - ACCESSORY USES, BUILDINGS AND
STRUCTURES
Division 3.1
Accessory buildings and structures
Standards
36(1) Subject to subsection (2), accessory buildings and
structures in a residential zone or UR Zone shall not:
PARTIE 3 - USAGES, BÂTIMENTS ET
CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
Section 3.1
Bâtiments et constructions accessoires
Normes
36(1) Sous réserve du paragraphe (2), les bâtiments et
constructions
accessoires
situés
dans
une
zone
résidentielle ou dans une zone UR ne peuvent :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
54
(a) exceed six metres in height from the established
grade to the top of the structure or roof of the building,
not including ornamental features such as weather
vanes or cupolas having a horizontal dimension not
exceeding one metre;
(b) exceed 4.5 metres in height from the established
grade to the deck line in the case of a building with a
gambrel or mansard roof;
(c) exceed three metres in height from the
established grade to the underside of the eaves in the
case of a building with a gable or hip roof;
(d) subject to section 108, be placed, erected or
altered:
(i) within the front or required flankage yard of
the main building;
(ii) within the required side yard or in the case of
a semi-detached dwelling or two unit dwelling,
within 1.5 metres of the main building; and
(iii) within one metre of a side or rear lot line;
(e) exceed the least of 12 percent of the area of a lot,
or:
(i) 85 square metres in ground floor per
accessory building, if the main use is a single unit
dwelling or compact single unit dwelling;
(ii) 56 square metres in ground floor per
accessory building, per dwelling unit if the main
use is a two unit dwelling, a three unit dwelling, a
semi-detached dwelling, or a stacked semi-
detached dwelling;
(iii) 26 square metres in ground floor per
accessory building, per dwelling unit if the main
use is a four unit dwelling or a multiple unit
dwelling; or
in any case, the number of accessory buildings or
structures shall not exceed three on a lot;
(f) be used for:
(i)
agricultural purposes, or
(ii) the keeping of animals other than
household pets.
2025, Z-222.47
a) avoir une hauteur supérieure à 6 m à partir du
niveau établi du sol jusqu'au faîte de la construction
ou jusqu'au toit du bâtiment, à l'exclusion des
ornements, tels que les girouettes ou les coupoles,
dont la dimension horizontale ne dépasse pas 1 m;
b) avoir une hauteur supérieure à 4,5 m à partir du
niveau établi du sol jusqu'à la ligne de bris, dans le
cas d'un bâtiment ayant un toit à comble brisé ou à
la Mansart;
c) avoir une hauteur supérieure à 3 m à partir du
niveau établi du sol jusqu'à la face inférieure de
l'avant-toit, dans le cas d'un bâtiment ayant un toit à
deux versants ou à quatre versants;
d) sous réserve de l'article 108, être placés, édifiés
ou modifiés de sorte à être situés :
(i)
dans la cour avant ou dans la cour de flanc
obligatoire du bâtiment principal,
(ii)
dans la cour latérale obligatoire ou, dans
le cas d'une habitation jumelée ou
bifamiliale, à moins de 1,5 m du bâtiment
principal,
(iii) à moins de 1 m d'une limite latérale ou de
la limite arrière du lot;
e) occuper plus de 12 % de la superficie du lot ou
avoir un rez-de-chaussée d'une superficie supérieure
aux valeurs suivantes, la superficie la moins élevée
s'appliquant :
(i) 85 m2 chacun, si l'usage principal est une
habitation unifamiliale ou unifamiliale compacte,
(ii) 56 m2 chacun et par logement, si l'usage
principal est une habitation bifamiliale, à trois
logements, jumelée ou jumelée avec logement
supplémentaire;
(iii) 26 m2 chacun et par logement, si l'usage
principal est une habitation à quatre logements
ou une habitation multifamiliale ;
il ne peut cependant y avoir plus de trois bâtiments ou
constructions accessoires sur un lot;
f) servir :
(i)
à des fins agricoles,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
55
36(2) A stable, kennel or cattery may be permitted as an
accessory use within the RE Zone or the RR-3 Zone, if the
building:
(a) does not exceed 120 square metres;
(b) does not exceed a height of nine metres;
(c) is used for the accommodation of no more than
four horses, eight dogs or 16 cats;
(d) is located at least three metres from a property
line, and 30 metres from a watercourse; and
(e) is not located within the front yard or flankage
yard.
2023, Z-222.11
(ii)
à la garde d'animaux autres que des
animaux familiers.
2025, Z-222.47
36(2)
Dans la zone RE ou la zone RR-3, une écurie, un
chenil ou une chatterie peuvent être permis à titre d'usages
secondaires si le bâtiment réunit les conditions suivantes :
a) sa superficie n'est pas supérieure à 120 m2;
b) sa hauteur n'est pas supérieure à 9 m;
c) il sert de logement à un maximum de 4 chevaux,
8 chiens ou 16 chats;
d) il est situé à moins de 3 m des limites de
propriété et à une distance minimale de 30 m d'un
cours d'eau;
e) il n'est pas situé dans la cour avant ou dans une
cour de flanc.
2023, Z-222.11
Lot coverage
37
For all zones other than a residential zone or UR
Zone, no more than 12 percent of the area of a lot shall be
occupied by accessory buildings and structures.
Coefficient d'occupation
37
Dans toutes les zones, sauf les zones résidentielles
et la zone UR, les bâtiments et constructions accessoires ne
peuvent occuper plus de 12 % de la superficie d'un lot.
Dormers
38
The total wall area of the outermost vertical walls of all
dormers projecting above the eave line shall not exceed 25
percent of the first floor wall area of the corresponding
façade.
Lucarnes
38
La surface totale des murs verticaux les plus à
l'extérieur des lucarnes se projetant au-dessus de l'avant-
toit ne doit pas être supérieure à 25 % de la surface murale
de la façade correspondante au rez-de-chaussée.
Exceptions to side or rear setbacks for accessory
buildings
39
Despite paragraph 36(1)(d):
(a) common semi-detached garages may be
centered on the mutual side lot line; and
(b) float plane hangars, boat houses and boat docks
may be built to the lot line if the lot line corresponds to
the high water mark.
Marges de retrait latérales et arrière applicables aux
bâtiments accessoires - exceptions
39
Malgré l'alinéa 36(1)d) :
a) les garages jumelés communs peuvent être
centrés sur la limite latérale mitoyenne;
b) les hangars d'hydravions, garages à bateaux et
embarcadères peuvent être construits jusqu'à la
limite du lot lorsque cette limite correspond à la
laisse de haute mer.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
56
Division 3.2
Fences and enclosures
Placement of fences in yards
40(1) Subject to section 110, a fence may be placed or
located in a yard if its height does not exceed:
(a) one metre in the required front yard in any zone,
except for a chain link fence located in a commercial
or industrial zone;
(b) two metres in any other yard in a residential zone
or UR Zone; and
(c) 2.5 metres in any other yard in another zone.
40(2) No fence in the downtown or in a residential zone,
other than a RR-1 Zone or RR-3 Zone, shall be electrified,
incorporate barbed wire or other sharp dangerous material
in its construction.
2023, Z-222.11
40(3) Despite subsection (1), no chain link fence in a
downtown zone or MU zone shall be placed in a front or
flankage yard.
Section 3.2
Clôtures et enceintes
Emplacement des clôtures dans les cours
40(1) Sous réserve de l'article 110, une clôture peut être
placée ou située dans une cour si sa hauteur n'est pas
supérieure, selon le cas :
a) à 1 m, dans la cour avant obligatoire de quelque
zone que ce soit, sauf s'il s'agit d'une clôtures à
mailles
losangées
située
dans
une
zone
commerciale ou industrielle;
b) à 2 m, dans toute autre cour dans une zone
résidentielle ou dans une zone UR;
c) à 2,5 m, dans toute autre cour dans une autre
zone.
40(2) Dans la zone du centre-ville ou dans une zone
résidentielle, sauf la zone RR-1 ou la Zone RR-3, il est
interdit d'électriser une clôture ou d'y incorporer des fils
barbelés ou d'autres matériaux tranchants et dangereux.
2023, Z-222.11
40(3) Malgré le paragraphe (1), dans la zone du centre-ville
et la zone MU, il est interdit de placer une clôture à mailles
losangées dans une cour avant ou une cour de flanc.
Swimming pools & swimming pool enclosures
41(1) No swimming pool shall be placed or built on a lot
unless:
(a)
it is enclosed by a swimming pool enclosure;
and
(b)
it is located in a rear or side yard.
41(2) The swimming pool enclosure in subsection (1) (a)
shall:
(a)
completely enclose the entire swimming pool;
(b)
be a minimum of 1.5 metres in height;
(c )
be at least 1.2 metres from the edge of the
swimming pool;
(d)
have no opening greater that 100 millimetres;
e)
have horizontal rails spaced no less than 1.05
metres apart; and
Piscines et enceintes de piscines
41(1) Il est interdit de construire ou d'installer une piscine
sur un lot à moins que les conditions suivantes soient
réunies :
a) elle est entourée d'une enceinte de piscine;
b) elle est située dans une cour arrière ou une
cour latérale.
41(2) L'enceinte de piscine visée à l'alinéa (1) a) répond
aux conditions suivantes :
a) elle entoure complètement la piscine;
b) elle est d'une hauteur minimale de 1,5 m;
c)
elle est située à une distance minimale de
1,2 m du bord de la piscine;
d) elle ne comporte aucune ouverture de plus de
100 mm;
e) elle est surmontée de traverses fixées à
intervalles maximaux de 1,05 m;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
57
(f)
in the case of a chain link fence, have diamond
mesh no greater than 50 millimetres
41(3) The pool shall only be accessible by:
(a)
a self-closing gate with a self-latching device
located inside and at a minimum height of 1.3 metres
from the bottom of the gate;
(b)
a double gate provided one gate must be
affixed to the ground or pinned so as to remain closed
when not in use, while the other gate must be
constructed to provide the same standards in
paragraph (a);
(c)
a service gate provided that the gate be affixed
to the ground or pinned so as to remain closed when
not in use or be constructed to provide the same
standards in paragraph (a);
(d)
a main building or structure enclosing the entire
pool provided the main building or structure satisfies
the requirements of subsection (2) and does not allow
unobstructed access to the pool;
(e)
an accessory building or structure enclosing the
entire pool provided the accessory building or
structure satisfies the requirements of subsection 2
and does not allow unobstructed access to the pool;
or
(f) any combination of the above.
Temporary swimming pool enclosures
41(4) Despite subsection (1) a temporary swimming pool
enclosure may be permitted during the construction of the
swimming pool for a maximum of 90 days if:
(a) it completely encloses the entire swimming
pool;
(b) it is a minimum of 1.2 metres in height;
(c) in the case of a chain link fence, plastic mesh or
wire fencing have no opening greater than 50
millimetres;
f) s'agissant d'une clôture à mailles losangées,
elle comporte des mailles en forme de losange d'au
plus 50 mm.
41(3)
Les seuls moyens d'accès à la piscine qui sont
permis sont les suivants :
a) une clôture à fermeture automatique munie
d'un dispositif de verrouillage automatique fixé 1,3
m mesurée à partir de sa partie inférieure;
b) une clôture à deux battants, à condition qu'un
battant soit fixé au sol ou ancré au moyen d'une
goupille de façon à demeurer fermé lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'autre battant étant construit en
conformité avec les normes énoncées à l'alinéa a);
c) une clôture de service, à condition qu'elle soit
fixée au sol ou ancrée au moyen d'une goupille de
façon à demeurer fermée lorsqu'elle n'est pas
utilisée ou qu'elle soit construite en conformité avec
les normes énoncées à l'alinéa a);
d) un bâtiment principal ou une construction
principale entourant complètement la piscine, à
condition que le bâtiment principal ou la
construction principale réponde aux conditions
énoncées au paragraphe (2) et ne permette pas un
accès libre à la piscine;
e) un bâtiment ou une construction accessoire
entourant complètement la piscine, à condition que
le bâtiment ou la construction accessoire réponde
aux conditions énoncées au paragraphe (2) et ne
permette pas un accès libre à la piscine;
f) une combinaison des éléments sus énoncés.
Enceintes de piscines temporaires
41(4)
Malgré le paragraphe (1), une enceinte de piscine
temporaire peut être permise pour une période
maximale de 90 jours pendant la construction de la
piscine si elle répond aux conditions suivantes :
a) elle entoure complètement la piscine;
b) elle est d'une hauteur minimale de 1,2 m;
c) s'agissant d'une clôture à mailles losangées,
d'une clôture en grillage de plastique ou d'une
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
58
(d) in the case of other materials not mentioned in
paragraph (c) have no opening greater than 100
millimetres;
(e) supported vertically by T-bars or a similar type
of posts placed at a maximum spacing of 3 metres
apart;
(f)
supported horizontally at the top and bottom of
the enclosure by wood, wire or rope or other
materials; and
(g) the ground clearance is not greater that 50
millimetres.
Maintenance of the swimming pool enclosure
41(5) It is the responsibility of the home owners to maintain
either the temporary or the permanent swimming
pool enclosure by carrying out repairs of any part or
parts of the enclosure so that it can properly perform
the intended function during construction or for as
long as the pool is in place.
Other requirements
41(6) If a deck or platform is attached to the swimming pool
enclosure, it shall be subject to the setbacks
applicable to the main building, unless otherwise
permitted under section 113.
41(7) Screening or privacy walls forming part of the deck or
platform shall not exceed 2.5 metres in height above
the deck or platform.
clôture en grillage, elle comporte des ouvertures
d'au plus 50 mm;
d) dans le cas d'une clôture construite de
matériaux qui ne sont pas mentionnés à l'alinéa c),
elle ne comporte aucune ouverture supérieure à
100 mm;
e) ses appuis verticaux sont composés de barres
en T ou de poteaux similaires placés à intervalles
maximaux de 3 m;
f) ses appuis horizontaux supérieurs et inférieurs
sont composés de bois, de grillage, de cordes ou
d'autres matériaux;
g) la hauteur maximale de l'espace la séparant du
sol est de 50 mm.
Entretien de l'enceinte de piscine
41(5)
Il incombe au propriétaire d'assurer l'entretien de
l'enceinte de piscine temporaire ou permanente en
effectuant les réparations nécessaires aux parties
de celle-ci pour assurer qu'elle puisse remplir la
fonction prévue au cours de la construction ou
pendant aussi longtemps que la piscine demeure
en place.
Autres exigences
41(6)
Sauf si l'article 113 le permet, la terrasse ou la
plate-forme qui est annexée à une enceinte de
piscine est assujettie aux marges de retrait
applicables au bâtiment principal.
41(7)
Les écrans ou murs de cloison faisant partie de la
terrasse ou de la plate-forme ne peuvent avoir une
hauteur supérieure à 2,5 m au-dessus du niveau de
la terrasse ou de la plate-forme.
PART 4 - PARKING, ACCESS, QUEUING AND
LOADING
Off street vehicular parking spaces required
42(1) Except in the VIP Zone, no development shall be
permitted within the areas as set out in Schedule C as areas
1, 2, 3 and 4 unless off street parking spaces are provided
and maintained in conformity with Schedule D and the
parking spaces shall:
PARTIE 4 - STATIONNEMENT, VOIES D'ACCÈS, FILES
D'ATTENTE ET AIRES DE CHARGEMENT
Emplacements de stationnement hors rue obligatoires
42(1) Sauf dans la zone VIP, aucun aménagement n'est
permis dans les secteurs désignés 1, 2, 3 et 4 à l'annexe C
à moins que des emplacements de stationnement hors rue
conformes à l'annexe D soient aménagés et maintenus,
lesquels emplacements doivent répondre aux conditions
suivantes :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
59
(a) be parallel or oriented at an angle of 90 or 45
degrees to the parking aisle, and have dimensions as
specified in Table 42;
(b) Repealed, 2025, Z-222.47
a) ils sont parallèles ou sont orientés à un angle
de 90 º ou de 45 º par rapport à l'allée de
stationnement, et leurs dimensions sont conformes
au tableau 42;
b) Abrogé, 2025, Z-222.47
Table 42: Size of Parking Spaces and Aisles
Tableau 42 : Dimensions des emplacements de stationnement
et des allées de stationnement
Parallel
parallèles
Angle (90o)
angle (90o)
Angle (45 o)
angle (45 o)
Minimum width (m)
Largeur minimale (m)
2.75
2,75
2.75
2,75
2.75
2,75
Minimum length (m)
Longueur minimale (m)
6.0
6,0
5.50
5,50
5.20
5,20
Minimum aisle width (m)
Largeur minimale de l'allée (m)
6.0
6,0
6.00
6,0
3.50
3,50
Minimum height clearance (m)
Hauteur libre minimale (m)
2.20
2,20
2.20
2,20
2.20
2,20
(c) be located on the lot and in the zone containing
the use for which the parking spaces are provided;
(d) not be located in the required front yard or
required flankage yard area in a residential zone,
except for single unit dwellings, compact single unit
dwellings,
two
unit
dwellings,
semi-detached
dwellings, townhouse dwellings, rowhouse dwellings,
stacked semi-detached dwellings, and four unit
dwellings nor be located between the façade and the
street line in any zone when parking is not required;
and
(e) in a commercial, industrial or park and
community use zone, not be located in a required side
yard or required rear yard that abuts a residential
zone.
2025, Z-222.47
c) ils sont situés sur le lot et dans la zone où se
trouve l'usage pour lequel ils sont prévus;
d) ils ne sont pas situés dans la cour avant
obligatoire ou dans la cour de flanc obligatoire dans
une zone résidentielle, sauf dans le cas des
habitations unifamiliales, unifamiliales compactes et
bifamiliales, des habitations jumelées, des
habitations en bande, des habitations en rangée,
des
habitations
jumelées
avec
logement
supplémentaire et des habitations à quatre
logements, et ils ne sont pas situés entre la façade
et l'alignement dans une zone où l'aménagement
d'emplacements de stationnement n'est pas
obligatoire;
e) dans une zone commerciale ou industrielle ou
dans
une
zone
de
parcs
et
d'usages
communautaires, ils ne sont pas situés dans une
cour latérale obligatoire ou une cour arrière
obligatoire attenante à une zone résidentielle.
2025, Z-222.47
42(2) When a parking aisle has parking spaces oriented at
one angle on one side of the aisle and a different angle on
the other side, the aisle dimensions shall be the greater of
the two requirements specified in Table 42.
42(3) Land which is not explicitly shown on Schedule C as
lying within parking areas 1, 2 or 4 are classified as area 3.
42(2) Lorsqu'une allée de stationnement comporte des
emplacements de stationnement orientés à un angle d'un
côté de l'allée et à un angle différent de l'autre côté, les
dimensions de l'allée correspondent aux dimensions du
tableau 42 les plus élevées qui s'appliquent aux
emplacements en angle.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
60
42(4) Despite Table 42, for residential uses up to six units,
including townhouses and rowhouses, the maximum width
of a driveway opening and any driveway aisle, parking aisle,
or parking space extending therefrom shall be 6 m.
42(5) Parking that is located within the rear yard of a lot
containing a four unit dwelling or stacked semi-detached
dwelling shall be screened from adjacent properties with a
minimum 1.5 m high opaque fence.
2025, Z-222.47
42(3) Un terrain qui n'est pas explicitement illustré à
l'annexe C comme étant situé à l'intérieur des secteurs de
stationnement 1, 2 ou 4 est classé dans le secteur 3.
42(4) Malgré le tableau 42, pour les usages résidentiels
comportant jusqu'à 6 logements, y compris les habitations
en bande et en rangée, la largeur maximale de l'ouverture
d'une voie d'accès et de toute allée d'accès ou allée de
stationnement ou de tout emplacement de stationnement
qui s'étend à partir de cette ouverture est de 6 m.
42(5) Le stationnement situé dans la cour arrière d'un lot
comportant une habitation à quatre logements ou une
habitation jumelée avec logement supplémentaire doit être
dissimulé des propriétés adjacentes par une clôture opaque
d'une hauteur minimale de 1,5 m.
2025, Z-222.47
Reduced off-street parking / cash-in-lieu
43(1) Council may agree to reduce the total number of
required off-street parking spaces for non-residential uses in
exchange for payment of $2,500 for each parking space
fewer than required.
43(2) The total number of required off-street parking spaces
for residential uses may be reduced in exchange for a
payment of $1 for each parking space fewer than required.
43(3) The terms and conditions of Council for payment
under (2) are outlined in the Cash-in-lieu of Parking Policy
for Residential Uses.
2024, Z-222.23
Stationnement hors-rue : réduction des exigences /
règlement financier
43(1) Le conseil municipal peut accepter de réduire le
nombre total d'emplacements de stationnement hors-rue
obligatoires pour les usages non résidentiels en échange
d'un paiement de 2 500 $ pour chaque emplacement de
stationnement
soustrait
par
rapport
au
nombre
d'emplacements obligatoires.
43(2) Le nombre total d'emplacements de stationnement
hors-rue obligatoires pour les usages résidentiels peut être
réduit en échange d'un paiement de 1 $ pour chaque
emplacement de stationnement soustrait par rapport au
nombre d'emplacements obligatoires.
43(3) Les modalités et conditions prescrites par le conseil
municipal relativement au paiement prévu au paragraphe (2)
sont énoncées dans la Politique de règlement financier
versé en remplacement d'emplacements de stationnement
pour les usages résidentiels.
2024, Z-222.23
Parking for multiple use of site
44
When a lot is subject to more than one use, the
required parking will be the total of the parking required for
each individual use less 10%.
Stationnement en cas d'usages multiples
44
Dans le cas où un lot sert à plus d'un usage, le
nombre d'emplacements de stationnement obligatoires
correspond au nombre total d'emplacements obligatoires
pour chaque usage individuel, moins 10 %.
Standards for parking lots
45(1) When a parking lot of more than six parking spaces is
required or proposed, the following provisions shall apply:
Normes applicables aux parcs de stationnement
45(1) Lorsqu'un parc de stationnement de plus de
6 emplacements est requis ou proposé, les dispositions
suivantes s'appliquent :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
61
(a) except in the case of a home business, home
occupation or a use within the RI Zone, the parking lot
shall be paved;
(b) subject to sections 28 to 30, lights used for
illumination of the lot shall be arranged to divert the
light away from streets, adjacent lots and main
buildings;
(c) a structure, not more than 4.6 metres in height
and not more than five square metres in area may be
erected in the parking lot for the use of attendants;
(d) the parking shall be provided on the same lot as
the main use;
(e) no gasoline pumps or other service station
equipment shall be located or maintained on the
parking lot;
(f)
except in the RI Zone, driveways and driveway
aisle to the parking lot shall:
(i) be paved;
(ii) have a curbing radius of ten metres where
they meet a street; and
(iii) be defined by a curb of asphalt or concrete;
g) the parking lot shall be delineated by one, or a
combination of, a fence, curb or other feature which
defines the boundary;
(h) subject
to
subsection 46(5)
and
paragraph 47(1)(f), a driveway, driveway aisle and
parking aisle or loading space shall:
(i)
in the case of a one-way driveway, driveway
aisle or parking aisle, have a width of at least 3.5
metres; and
(ii) in the case of a two-way driveway, or
driveway aisle, have a width of at least 6.7
metres;
(i)
the parking lot shall be graded and drained to
ensure that the surface water will not escape onto
a) sauf dans le cas d'une entreprise à domicile,
d'une activité professionnelle à domicile ou d'un
usage dans la zone RI, la surface du parc de
stationnement doit être revêtue;
b) sous réserve des articles 28 à 30, les lumières
servant à éclairer le parc doivent être disposées de
sorte à ne pas diriger la lumière vers les rues, les
lots adjacents et les bâtiments principaux;
c) une construction d'une hauteur maximale de
4,6 m et d'une superficie maximale de 5 m2 peut être
édifiée dans le parc de stationnement à l'intention
des préposés;
d) le parc de stationnement doit être aménagé sur
le même lot que l'usage principal;
e) aucune pompe à essence ou autre équipement
de station-service ne peut être aménagé ou
maintenu sur le parc de stationnement;
f) sauf dans la zone RI, les voies d'accès et allées
d'accès au parc de stationnement doivent satisfaire
aux conditions suivantes :
(i)
elles sont revêtues,
(ii)
elles ont un rayon de bordure de 10 m
lorsqu'elles donnent sur une rue,
(iii) elles sont délimitées par une bordure en
asphalte ou en béton;
g) le parc de stationnement doit être délimité par
un élément tel qu'une clôture ou une bordure ou par
une combinaison de tels éléments;
h) sous réserve du paragraphe 46(5) et de
l'alinéa 47(1)f), la voie d'accès, l'allée d'accès, l'allée
de stationnement ou l'aire de chargement doit
satisfaire aux conditions suivantes :
(i)
dans le cas d'une voie d'accès à sens
unique, d'une allée d'accès ou d'une allée
de stationnement elle a une largeur
minimale de 3,5 m,
(ii)
dans le cas d'une voie d'accès à double
sens ou d'une allée d'accès, elle a une
largeur minimale de 6,7 m;
i) le parc de stationnement doit être nivelé et le
drainage doit se faire de façon à assurer que les
eaux de ruissellement ne s'écoulent pas vers les
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
62
neighbouring land or onto the travelled way or
sidewalk of a street;
(j)
subject to paragraph (h), a right-of-way over a
neighbouring property shall be deemed to satisfy all
or part of the driveway requirement, if an agreement
is in place between the respective property owners
governing the use and maintenance of the right-of-
way.
terrains avoisinants ni sur la voie carrossable ou le
trottoir d'une rue;
j) sous réserve de l'alinéa h), un droit de passage
sur une propriété avoisinante est réputé satisfaire à
tout ou partie des exigences en matière de voies
d'accès, si les propriétaires fonciers visés ont passé
une convention régissant l'usage et l'entretien de
l'assiette de droit de passage.
45(2) A parking lot for more than four parking spaces shall
be screened from a public, future or private street by a two
metre wide planting strip of at least 1.5 metres in height
consisting of deciduous trees and shrubs, to be perpetually
maintained, along the street line, and spaced no further
apart than ten metres in the case of trees, and 1.5 metres in
the case of shrubs, but no plantings shall be placed to
conflict with sight triangle requirements.
45(2) Les parcs de stationnement comportant plus de
4 emplacements doivent être séparés des rues publiques,
futures ou privées au moyen d'un écran constitué d'une
bande d'espace vert paysagée d'une largeur de 2 m et d'une
hauteur minimale de 1,5 m longeant l'alignement, bande
composé d'arbres à feuilles caduques et d'arbustes
perpétuellement maintenus, les arbres étant plantés à
intervalles maximaux de 10 m et les arbustes à intervalles
maximaux de 1,5 m, étant entendu qu'aucun arbre ni
arbuste ne doit violer les exigences en matière de triangle
de visibilité obligatoire.
45(3) Except when a parking lot abuts another parking lot
on an adjacent property, a parking lot for more than four
parking spaces shall be screened from abutting residential
zones or uses through the use of:
(a) a two metre wide planting strip between 1.5
metres and two metres in height, consisting of
coniferous or deciduous trees and shrubs, to be
perpetually maintained, along the lot line, and spaced
no further apart than ten metres in the case of trees,
and 1.5 metres in the case of shrubs, and no plantings
shall be placed in conflict with sight triangle
requirements; or
(b) a wall, wooden fence or chain link fence with filler
strips woven into the mesh, between 1.5 metres and
two metres in height, if it is not located in conflict with
sight triangle requirements.
45(3) Sauf dans le cas d'un parc de stationnement qui est
attenant à un autre parc de stationnement sur un terrain
adjacent, les parcs de stationnement comportant plus de
4 emplacements doivent être séparés des zones ou usages
résidentiels attenants au moyen d'un écran composé :
a) soit d'une bande d'espace vert paysagée de 2 m
de largeur, de 1,5 m à 2 m de hauteur, longeant la
limite du lot, bande composée de conifères ou
d'arbres à feuilles caduques et d'arbustes
perpétuellement maintenus, les arbres étant plantés
à intervalles maximaux de 10 m et les arbustes à
intervalles maximaux de 1,5 m, étant entendu
qu'aucun arbre ni arbuste ne doit violer les
exigences en matière de triangle de visibilité
obligatoire;
b) soit d'un mur, d'une clôture de bois ou d'une
clôture à mailles losangées avec languettes
entrelacées dans les mailles, d'une hauteur de 1,5 m
à 2 m, si le mur ou la clôture n'est pas situé de
manière à violer les exigences en matière de triangle
de visibilité obligatoire.
45(4) An outdoor parking lot with more than 20 parking
spaces shall include landscaping covering not less than ten
percent of the outdoor parking area, and at least five percent
shall be located in the interior of the parking area.
45(4) Les parcs de stationnement extérieurs comportant
plus de 20 emplacements doivent comprendre un
aménagement paysager recouvrant une superficie minimale
de 10 % du parc de stationnement extérieur, dont la moitié
au moins doit se trouver à l'intérieur de l'aire de
stationnement.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
63
45(5) Despite subsection (4), all parking lots with more than
150 parking spaces shall be designed in accordance with
the following standards:
(a) landscaped islands, consisting primarily of trees
with a minimum branching height of two metres,
flowering shrubs and perennials, designed with a
minimum width of three metres, measured from inside
of curbs, including 254 millimetres of topsoil, shall be
provided:
(i)
at the end of all rows of parking; and
(ii) between all parking blocks;
(b) on-site pedestrian walkways shall be provided
on the lot to provide access between the primary
entrance or entrances to each main building and:
(i)
all other main buildings;
(ii) public sidewalks, walkways, and trails;
(iii) parking areas that serve the building; and
(iv) where appropriate, buildings on adjacent
properties;
(c) on-site pedestrian walkways that cross a parking
lot, driveway aisle, parking aisle or driveway shall be
clearly marked through the use of paint or a change in
paving materials, distinguished by their color, texture,
or height; and
(d) a continuous pedestrian walkway with a
minimum width of 1.5 metres shall be provided along
the full length of all façades featuring a customer
entrance or customer parking area.
45(6) If the calculation of the minimum number of parking
spaces in Schedule D results in a decimal, the requirement
shall be rounded to the next higher whole number.
45(7) Where parking spaces are required per the Barrier-
Free Design Building Code Regulation - Community
Planning Act, each required space shall count towards the
parking requirements under Schedule D.
45(5) Malgré
le
paragraphe (4),
les
parcs
de
stationnement comportant plus de 150 emplacements
doivent être conformes aux normes suivantes :
a) des ilôts paysagés d'une largeur minimale de
3 m - mesure prise de l'intérieur des bordures -
composés
principalement
d'arbres
dont
les
branches ont une hauteur minimale de 2 m,
d'arbustes à fleurs et de plantes vivaces, et
recouverts d'une couche de terre végétale d'une
profondeur minimale de 254 mm, doivent être
aménagés aux endroits suivants :
(i)
au
bout
de
chaque
rangée
d'emplacements de stationnement,
(ii)
entre chaque ilôt de stationnement;
b) des voies piétonnières doivent être aménagées
sur le lot pour assurer l'accès entre l'entrée ou les
entrées principales de chaque bâtiment et les
endroits suivants :
(i)
tous les autres bâtiments principaux,
(ii)
les trottoirs, allées et sentiers publics,
(iii) les aires de stationnement destinées aux
utilisateurs du bâtiment,
(iv) là où il le convient, les bâtiments sur les
terrains adjacents;
c) les voies piétonnières qui traversent un parc de
stationnement, une allée d'accès, une allée de
stationnement ou une voie d'accès doivent être
clairement indiquées au moyen de peinture ou par
l'emploi de matériaux de revêtement différents, qui
se distinguent par leur couleur, leur texture ou leur
hauteur;
d) une voie piétonnière continue d'une largeur
minimale de 1,5 m doit être aménagée sur toute la
longueur des façades comportant une entrée pour
clients ou une aire de stationnement pour clients.
45(6) Si le calcul du nombre minimal d'emplacements de
stationnement prescrit à l'annexe D donne un nombre
décimal, le nombre d'emplacements obligatoires est arrondi
au prochain nombre entier.
45(7) Si le Règlement d'application du Code du bâtiment
portant sur la conception sans obstacles - Loi sur
l'administration du Code du bâtiment, Règlement du
Nouveau-Brunswick 2021-3, prescrit un nombre de places
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
64
de stationnement obligatoires, chaque place ainsi exigée est
comptée dans le nombre d'emplacements de stationnement
prescrit par l'annexe D.
Driveways for residential zones
46(1) Properties within a residential zone having less than
30 metres of frontage shall have no more than one driveway
except:
(a) in the case of a corner lot with a combined
frontage and flankage of more than 30 metres, in
which case, two will be permitted provided that only
one driveway shall be permitted on each street.
(b) in the case of two unit dwellings, which may have
one for each dwelling unit; or
(c) subject to 127, in the case of a townhouse or
rowhouse dwelling, which may have one for each
dwelling unit.
46(2) When a driveway provides access to a residential
corner lot, it shall be at least 11 metres from the intersection
of the street lines, or the point of intersection of their
extensions.
46(3) Unless otherwise provided in this By-law, all
driveways, driveway aisles and parking spaces to a
residential lot shall be paved or surfaced with crushed rock
or gravel.
46(4) Repealed, 2025, Z-222.47
46(5) Repealed, 2025, Z-222.47
46(6) No driveway shall have access to a future street or a
stub street which does not have a temporary turnaround
constructed to City of Moncton specifications.
Voies d'accès dans les zones résidentielles
46(1) Les propriétés situées dans une zone résidentielle
qui ont une façade de lot inférieure à 30 m ne peuvent
comporter plus d'une voie d'accès, sauf dans le cas suivant :
a)
dans le cas d'un lot de coin dont la façade de
lot et le flanc combinés ont une longueur supérieure
à 30 m, deux voies d'accès sont permises, étant
entendu qu'une seule voie d'accès est permise sur
chaque rue;
b)
dans le cas d'habitations bifamiliales, une voie
d'accès est permise pour chaque logement;
c)
sous réserve de l'article 127, dans le cas
d'habitations en bande ou d'habitations en rangée,
une voie d'accès est permise pour chaque logement.
46(2) Les voies d'accès d'un lot d'angle résidentiel doivent
être situées à une distance minimale de 11 m de
l'intersection des alignements ou du point d'intersection de
leur prolongement.
46(3) Sauf disposition contraire du présent arrêté, toutes
les voies d'accès, allées d'accès et emplacements de
stationnement d'un lot résidentiel doivent comporter un
revêtement ou être recouvertes de pierre concassée ou de
gravier.
46(4) Abrogé, 2025, Z-222.47
46(5) Abrogé, 2025, Z-222.47
46(6) Les voies d'accès ne peuvent donner sur une rue
future ou une rue inactive qui ne comporte pas d'aire de
manœuvre temporaire construite conformément aux devis
de la Ville de Moncton.
Driveways for non residential zones
47(1) In all zones other than residential zones:
(a) the number of two-way driveways shall be limited
to one per lot unless:
(i)
the lot has either a frontage or flankage of
more than 75 metres, in which case, two will be
permitted;
Voies d'accès dans les zones non résidentielles
47(1) Dans toutes les zones autres que les zones
résidentielles :
a) une seule voie d'accès à double sens est
permise par lot, sauf dans les cas suivants :
(i)
lorsque la façade du lot ou le flanc a une
longueur supérieure à 75 m, auquel cas deux
voies d'accès à double sens sont permises,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
65
(ii) in the case of a corner lot has combined
frontage and flankage of more than 75 metres, in
which case, two will be permitted; and
(iii) in both cases they are not less than 20
metres apart, measured between the centre line
of each driveway at the street line;
(b) two one-way driveways may be located in place
of a two-way driveway permitted under paragraph (a)
if they are more than 20 metres apart, measured
between the centre line of each driveway at the street
line;
(c) driveways to a corner lot shall be located at least
15 metres from the intersection of the street lines;
(d) except within the downtown or MU Zone, no
driveway to a lot shall be located within 30 metres of:
(i) an intersection controlled by traffic lights;
(ii) an at-grade intersection of more than two
streets, a traffic circle, a roundabout, an island
channelization or other similar traffic control
methods;
(iii) an interchange; or
(iv) an at-grade railway crossing;
(e) no driveway shall meet the travelled portion of
the street at an angle of less than 60 degrees;
(f) despite subsection 42(4), a driveway and
driveway aisle shall not exceed a width of 7.6 metres
in a UR Zone and 12 metres in any other non
residential zone;
(g) driveways and driveway aisles shall be located at
least three metres from the rear lot line or side lot line;
and
(h) driveways and driveway aisles, parking aisles
and parking spaces shall be paved and maintained
with an all-weather, dust-free surfacing.
(ii)
s'agissant d'un lot de coin dont la façade
de lot et le flanc combinés ont une longueur
supérieure à 75 m, auquel cas deux voies
d'accès à double sens sont permises,
(iii)
dans les deux cas, leurs lignes médianes
se trouvent à une distance minimale de 20 m
l'une de l'autre, distance mesurée à l'alignement,
b) au lieu de la voie d'accès à double sens permise
par le paragraphe a), deux voies d'accès à sens
unique sont permises si une distance minimale de
20 m sépare leurs lignes médianes, distance
mesurée à l'alignement;
c) sur un lot d'angle, les voies d'accès doivent être
situées à une distance minimale de 15 m de
l'intersection des alignements;
d) sauf au centre-ville ou dans la zone MU, les
voies d'accès d'un lot ne peuvent être aménagées à
une distance inférieure à 30 m des endroits
suivants :
(i)
une intersection dont la régulation est
assurée par des feux de circulation,
(ii)
un carrefour à niveau de plus de deux
rues, un carrefour giratoire, un rond-point, un
carrefour comportant un îlot directionnel ou un
autre mode de régulation de la circulation,
(iii) un échangeur,
(iv) un passage à niveau;
e) l'angle minimal auquel une voie d'accès peut
rencontrer la partie carrossable de la rue sur laquelle
elle donne est de 60°;
f) malgré le paragraphe 42(4), la largeur maximale
des voies d'accès et allées d'accès est de 7,6 m
dans une zone UR et de 12 m dans toute autre zone
non résidentielle;
g) les voies d'accès et allées d'accès sont situées
à une distance minimale de 3 m de la limite arrière
ou latérale du lot;
h) les voies d'accès, allées d'accès, allées de
stationnement et emplacements de stationnement
doivent comporter et maintenir un revêtement
constitué d'une surface carrossable en tout temps et
anti-poussière.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
66
47(2) Unless otherwise permitted in this By-law, no
driveway shall have access to a future street or a stub street
which does not have a temporary turnaround constructed to
City of Moncton specifications.
47(2) Sauf disposition contraire du présent arrêté, les
voies d'accès ne peuvent donner sur une rue future ou une
rue inactive qui ne comporte pas d'aire de manœuvre
temporaire construite conformément aux devis de la Ville de
Moncton.
Parking garages
48
Parking garages within a CBD Zone, SBD Zone and
MU Zone shall be subject to the following:
(a) the parking structure is setback at least two
metres from a street line; and
(b) at least 50% of the length of the street façade at
the abutting finished grade shall be designed and
used for office, retail or service uses with direct
pedestrian access to the street.
Garages de stationnement
48
Les conditions suivantes s'appliquent aux garages
de stationnement situés dans les zones CBD, SBD et MU :
a) la marge de retrait minimale du parc de
stationnement en élévation est de 2 m par rapport à
l'alignement;
b) 50 % au moins de la façade sur rue au niveau
fini du sol attenant doit être conçu à des fins
d'usages de bureaux, de vente au détail ou de
services et servir à ces fins, lesquels usages ont un
accès direct à la rue pour les piétons.
Off-site parking
49
In the CBD Zone, SBD Zone and MU Zone, an off-site
parking lot is a particular purpose subject to terms and
conditions, but:
(a) it shall be permitted only for a new main use on
a separate lot;
(b) the number of parking spaces shall not exceed
the minimum number of spaces required in the P2
parking area for the use or uses served by the lot;
(c) it shall be located no further than 400 metres
from the lot containing the main use which it is
intended to serve; and
(d) no development permit shall be issued until the
foundation for the building containing the main use
which it serves is completed.
Stationnement hors site
49
Dans les zones CBD, SBD et MU, les parcs de
stationnement hors lieux constituent un usage particulier
assujetti à des conditions, sous réserve des dispositions
suivantes :
a) ils ne sont permis que dans le cas d'un nouvel
usage principal sur un lot distinct;
b) le nombre d'emplacements de stationnement ne
doit
pas
dépasser
le
nombre
minimal
d'emplacements obligatoires dans le secteur de
stationnement P2 applicable à l'usage ou aux
usages prévus du lot;
c) ils doivent être situés à une distance maximale
de 400 m du lot où s'exerce l'usage principal auquel
il est affecté;
d) aucun permis d'aménagement ne peut être
délivré à son égard avant l'achèvement des travaux
de construction de la fondation du bâtiment dans
lequel sera exercé l'usage principal auquel il est
affecté.
Parking lot requirements for bicycle parking
50
Except for residential uses up to six units, including
townhouses and rowhouses, a development involving the
erecting, placing, relocating, of a building shall include
bicycle parking spaces in conformity with the following:
Parcs de stationnement : exigences en matière
d'emplacements de stationnement pour vélos
50
Sauf dans le cas d'usages résidentiels comportant
jusqu'à 6 logements, y compris les habitations en bande et
en rangée, un projet d'aménagement visant l'édification,
l'implantation ou le déplacement d'un bâtiment doit prévoir
des emplacements de stationnement pour vélos en
conformité avec les normes suivantes :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
67
(a) the number of bicycle parking spaces shall be the
greater of:
(i)
one for every 20 vehicular parking spaces
required by this By-law;
(ii) one for every 20 vehicular parking spaces
on the lot; and
(iii) two;
(b) bicycle racks shall be securely anchored to the
ground or a building;
(c) outdoor bicycle parking areas shall:
(i)
be no less than three metres deep;
(ii) be clearly marked and delineated on the
pavement or ground surface;
(iii) not encroach on, or be encroached on by,
vehicular circulation lanes, service lanes or
loading bays; and
(iv) be cleared of snow.
2025, Z-222.47
a) le nombre d'emplacements de stationnement
pour vélos doit correspondre au plus élevé des
nombres suivants :
(i)
un
pour
chaque
tranche
de
20 emplacements de stationnement pour
véhicules requis par le présent arrêté,
(ii)
un
pour
chaque
tranche
de
20 emplacements de stationnement pour
véhicules aménagés sur le lot,
(iii) deux;
b) les supports à vélos doivent être fixés
solidement au sol ou à un bâtiment;
c) les aires de stationnement pour vélos
extérieures doivent être conformes aux normes
suivantes :
(i)
elles ont une profondeur minimale de 3 m,
(ii)
elles sont clairement indiquées et
délimitées sur le revêtement ou la surface
du sol,
(iii) elles ne doivent pas empiéter sur les voies
de circulation des véhicules, les voies de
service ou les aires de chargement et ces
voies et aires ne doivent pas empiéter sur
elles,
(iv)
elles doivent être déneigées.
2025, Z-222.47
Loading space requirements
51(1) Except when a designated loading zone is provided in
the Traffic and Parking By-law, land, buildings or structures
used for retail stores, restaurants, small-scale recycling
centre, wholesale stores and industrial uses involving the
use of commercial vehicles for the receipt or distribution of
material or merchandise shall incorporate off street loading
spaces in accordance with the following requirements:
(a) at least one space if the gross floor area is less
than 500 square metres;
(b) at least two spaces if the gross floor area is 500
square metres or more, but less than 2,323 square
metres; and
Conditions applicables aux aires de chargement
51(1) Sauf dans les cas où l'Arrêté réglementant la
circulation et le stationnement dans la Ville de Moncton
prévoit une zone de chargement désignée, les terrains,
bâtiments ou constructions servant de magasins de détail,
de magasins de vente en gros, de restaurants ou de centres
de recyclage à petite échelle ou servant à des usages
industriels pour lesquels des véhicule utilitaires sont utilisés
pour la réception ou la distribution de matériaux ou de
marchandises doivent comporter des emplacements de
chargement hors-rue en conformité avec les conditions
suivantes :
a) au moins un emplacement doit être aménagé si
la surface de plancher brute est inférieure à 500 m2;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
68
(c) an additional space for each 2,323 square
metres, or fraction of it, of gross floor area in excess
of the first 2,323 square metres.
51(2) A loading space required under subsection (1) shall:
(a) have a minimum length of nine metres, a
minimum width of three metres, and a minimum
overhead clearance of 4.5 metres;
(b) provide unobstructed access; and
(c) be surfaced with a durable and dustproof
material.
b) au moins deux emplacements doivent être
aménagés si la surface de plancher brute est d'au
moins 500 m2, mais inférieure à 2 323 m2;
c) un emplacement supplémentaire doit être
aménagé pour chaque tranche de 2 323 m2 de
surface de plancher brute au delà de 2 323 m2 ou
pour une fraction de cette surface.
51(2) Les
aires
de
chargement
prescrites
au
paragraphe (1) :
a) ont une longueur minimale de 9 m, une largeur
minimale de 3 m et une hauteur libre minimale de
4,5 m;
b) offrent un accès libre d'obstacles;
c) sont revêtues d'un matériau durable et anti-
poussière.
Drive thru queuing spaces
52
When permitted, drive thrus shall incorporate the
following design standards:
(a) in the case of drive thru restaurants and
automated car washes:
(i)
11 inbound queuing spaces for vehicles
approaching the drive up service area; and
(ii) two outbound spaces on the exit side of
each service position located so as not to
interfere with service to the next vehicle;
(b) in the case of drive thru automobile repair shops,
banks and retail stores:
(i)
five inbound queuing spaces for vehicles
approaching the drive up service area; and
(ii) two outbound spaces on the exit side of
each service position located so as not to
interfere with service to the next vehicle;
(c) queuing spaces shall be a minimum of 6.5
metres long and three metres wide;
(d) queuing lanes shall be located at the side or rear
of buildings;
(e) when the entrance to the main building requires
crossing of the queuing lane by pedestrians, a
pedestrian crossing that is distinguished from the
Emplacements pour files d'attente des commerces avec
service au volant
52
Les commerces avec service au volant qui sont
autorisés doivent respecter les normes d'aménagement
suivantes :
a) s'agissant de commerces avec service au volant
comme
les
restaurants
et
les
lave-auto
automatiques :
(i)
11 emplacements pour file d'attente sont
aménagés pour les véhicules s'approchant du
guichet de service au volant,
(ii)
2 emplacements pour file d'attente sont
aménagés à la sortie de chaque guichet de
service au volant, les emplacements devant être
situés de manière à ne pas gêner le service au
véhicule suivant;
b) s'agissant de commerces avec service au volant
comme les ateliers de réparation d'automobiles, les
banques et les magasins de détail :
(i)
5 emplacements pour file d'attente sont
aménagés pour les véhicules s'approchant du
guichet de service au volant,
(ii)
2 emplacements pour file d'attente sont
aménagés à la sortie de chaque guichet de
service au volant, les emplacements devant être
situés de manière à ne pas gêner le service au
véhicule suivant;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
69
queuing lane by either a change in paving materials,
colour, texture or height shall be provided;
(f)
despite paragraph (d), a queuing lane may be
located in the front yard or flankage yard if it is in
compliance with subsection 45(2);
(g) queuing lanes shall be defined by raised curbs
and a 1.2 metre wide landscaped island where
adjacent to parking, and a three metre wide
landscaped island where adjacent to driveways or
driveway aisles;
(h) queuing lanes, order boards, or order speakers
shall be set back a minimum of 20 metres from an
adjacent Residential Zone or MD Zone, unless the
drive thru does not include an order board or order
speaker, in which case they shall be set back a
minimum of 4.5 metres;;
(i)
the minimum requirements in paragraph (h) may
be reduced if, upon completion of a noise study by a
duly certified noise consultant, mitigation measures
proposed in the study will achieve at least the same
noise levels that would be expected by compliance
with paragraph (h).
c) les emplacements pour files d'attente ont une
longueur minimale de 6,5 m et une largeur minimale
de 3 m;
d) les voies de file d'attente sont situées sur le côté
ou à l'arrière des bâtiments;
e) si les piétons doivent traverser la file d'attente
pour se rendre à l'entrée du bâtiment principal, il doit
être aménagé un passage pour piétons qui se
distingue de la file d'attente par sa couleur, sa
texture ou sa hauteur ou par l'emploi de matériaux
de revêtement différents;
f) malgré l'alinéa d), une file d'attente conforme au
paragraphe 45(2) peut être située dans la cour avant
ou la cour de flanc;
g) les files d'attente sont délimitées par une
bordure surélevée et un îlot paysagé d'une largeur
de 1,2 m, lorsqu'elles sont attenantes à une aire de
stationnement, et un îlot paysagé d'une largeur de
3 m, lorsqu'elles sont attenantes à une voie d'accès
ou à une allée d'accès;
h) la marge de retrait minimale des voies de file
d'attente, des tableaux-menu ou des microphones
de commande est de 20 m par rapport à une zone
résidentielle ou MD attenante, à moins que le service
au volant ne comporte pas de tableau-menu ou de
microphone de commande, auquel cas la marge de
retrait minimale de la file d'attente est de 4,5 m;
i) la marge de retrait minimale prescrite à
l'alinéa h) peut être réduite si les mesures de
réduction de bruit proposées dans une étude sur le
bruit effectuée par un acousticien dûment accrédité
permettront d'atteindre au moins le même niveau de
bruit auquel on pourrait s'attendre si la marge de
retrait minimale était conforme à l'alinéa h).
Daycare centre requirements
53
In addition to the parking requirements as set out in
Schedule D, a daycare centre located where on street
parking is prohibited within 20 metres of the lot shall provide
two parking spaces for the first ten children and one
additional parking space for every ten additional children.
Exigences applicables aux garderies
53
En plus des normes prescrites à l'annexe D, une
garderie située à un endroit où le stationnement sur rue est
interdit à moins de 20 m du lot doit fournir 2 emplacements
de stationnement pour les 10 premiers enfants et
1 emplacement supplémentaire par tranche de 10 enfants
additionnels.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
70
PART 5 - STREET TREES AND LANDSCAPING
Street trees
54
When a subdivision application is submitted to
subdivide land zoned residential, commercial, industrial or
park and community use, and which requires the creation of
streets under the authority of the Subdivision By-law, the
applicant shall plant street trees or contribute to their cost as
provided for in the City of Moncton Subdivision Development
Procedures, Standards and Guidelines.
PARTIE 5 - ARBRES DE RUE ET AMÉNAGEMENT
PAYSAGER
Arbres de rue
54 Lorsqu'une demande de lotissement de terrains situés
dans une zone résidentielle, commerciale, industrielle ou de
parcs et d'usages communautaires est présentée et que
l'Arrêté concernant le lotissement de terrains dans la Ville
de Moncton prescrit la création de rues, l'auteur de la
demande devra planter des arbres de rue ou contribuer à
leur coût ainsi qu'il est prévu dans le document de la Ville de
Moncton intitulé Subdivision Development - Procedures,
Standards and Guidelines.
Division 5.1
Residential landscaping requirements
Landscaping required in residential developments
55
Except in the RR-1 Zone, the owner of a lot being
developed for residential purposes in any zone shall:
(a) landscape the front yard;
(b) subject to section 110, landscape any yard that
abuts a street;
(c) landscape the side yard;
(d) landscape the rear yard within four metres of the
main building thereon; and
(e) unless the lot has been developed in accordance
with section 54, provide or retain trees pursuant to
paragraph 56(b) or (c).
Section 5.1
Normes d'aménagement paysager
applicables dans les zones résidentielles
Aménagement paysager obligatoire dans le cas
d'usages résidentiels
55
Sauf dans la zone RR-1, le propriétaire d'un lot en
cours d'aménagement à des fins résidentielles :
a) effectue l'aménagement paysager de la cour
avant;
b) sous
réserve
de
l'article 110,
effectue
l'aménagement paysager de toute cour attenante à
une rue;
c) effectue l'aménagement paysager de la cour
latérale;
d) effectue l'aménagement paysager de la partie
de la cour arrière se trouvant à moins de 4 m du
bâtiment principal sur le lot;
e) sauf si le lot a été aménagé en conformité avec
l'article 54, plante ou conserve des arbres
conformément aux alinéas 56c) ou d).
Landscaping standards for residential purposes
56
The landscaping required under section 55 shall:
(a) include, after compaction, at least 152.4
millimetres of topsoil and seeding or sodding;
(b) include at least one deciduous tree, to be located
within one metre of the street line, with a minimum
diameter of 60 millimetre and have a minimum
branching height of two metres, and shall be planted
Normes d'aménagement paysager applicables dans le
cas d'usages résidentiels
56
L'aménagement paysager prescrit à l'article 55 doit
être conforme aux normes suivantes :
a) il comporte au moins 152,4 mm de terre
végétale après compactage, laquelle est semée ou
engazonnée;
b) il comporte des arbres à feuilles caduques d'un
diamètre minimal de 60 mm et d'une hauteur
minimale des branches de 2 m, lesquels sont
plantés à une distance maximale de 1 m de
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
71
at a rate of one per lot when the frontage is less than
20 metres, or otherwise as follows:
(i)
for a single unit dwelling, compact single
unit dwelling or multiple unit dwelling, at least one
tree for every ten metres of frontage;
(ii) for a two unit dwelling, at least one tree for
every 22 metres of frontage;
(c) in the case of a corner lot, have at least one tree,
meeting the requirements of paragraph (b), along the
flankage lot line and one additional tree for every 30
metres of frontage.
l'alignement, un seul arbre étant nécessaire dans le
cas d'un lot dont la façade de lot est inférieure à
20 m, et dans le cas de façades de lot supérieures à
20 m.
(i) dans le cas d'un lot comportant une
habitation
unifamiliale,
unifamiliale
compacte ou multifamiliale, au moins un
arbre par 10 m de façade de lot,
(ii) dans le cas d'un lot comportant une
habitation bifamiliale, au moins un arbre par
22 m de façade de lot;
c) dans le cas d'un lot d'angle, il comporte au
moins un arbre, conforme aux exigences prévues à
l'alinéa b), planté le long de la limite de flanc, ainsi
qu'un arbre supplémentaire par 30 m de façade de
lot.
Driveways
57
Despite sections 55 and 56, a yard may be used for
the purposes of driveway aisles, parking aisles or parking
spaces, if it does not exceed the standards specified in
subsection 46(4).
Voies d'accès
57
Malgré les articles 55 et 56, des allées d'accès,
des allées de stationnement ou des emplacements de
stationnement peuvent être aménagés sur une cour, à
condition de ne pas dépasser les normes prescrites au
paragraphe 46(4).
Division 5.2
Park and community use, commercial
and industrial zones landscaping requirements
Landscaping required in park and community use,
commercial and industrial zones
58(1) Except in the MU Zone, that portion of a lot not
occupied by buildings or structures in a park and community
use, commercial or industrial zone, shall either be paved or
landscaped, and if landscaped:
(a) trees and shrubs shall be planted at a minimum
rate of one tree or shrub for each 93 square metres of
landscaped area;
(b) topsoil shall be provided to a minimum depth of
152.4 millimetres, after compaction; and
(c) the area shall be seeded or sodded.
Section 5.2
Normes d'aménagement paysager
applicables dans les zones de parcs et d'usages
communautaires, dans les zones commerciales et dans
les zones industrielles
Aménagement paysager obligatoire dans les zones de
parcs et d'usages communautaires, dans les zones
commerciales et dans les zones industrielles
58(1)
Sauf dans la zone MU, la partie d'un lot qui n'est
pas occupée par des bâtiments ou constructions dans une
zone de parcs et d'usages communautaires ou dans une
zone commerciale ou industrielle doit comporter un
revêtement ou un aménagement paysager et, dans le
dernier cas :
a) des arbres et arbustes doivent y être plantés à
une densité minimale d'un arbre ou arbuste par
tranche de 93 m2 d'aire paysagée;
b) elle doit comporter au moins 152,4 mm de terre
végétale après compactage;
c) elle doit être semée ou engazonnée.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
72
58(2) The owner of a lot being developed for purposes or
uses in subsection (1) that has not been developed in
accordance with section 54, shall plant or retain at least one
deciduous tree for every ten metres of frontage, to be
located within one metre of the street line, with a minimum
diameter of 60 millimetre and have a minimum branching
height of two metres.
58(3) The requirement in subsection (2) may be satisfied by
compliance with other landscaping provisions of this By-law,
if applicable.
58(2) Le propriétaire d'un lot en cours d'aménagement
pour des fins ou des usages visés au paragraphe (1) qui n'a
pas été aménagé conformément à l'article 54 doit planter ou
conserver au moins un arbre à feuilles caduques par 10 m
de façade de lot, lequel arbre est situé à une distance
maximale de 1 m de l'alignement et a un diamètre minimal
de 60 mm et une hauteur minimale des branches de 2 m.
58(3) Peut servir pour satisfaire aux exigences prévues au
paragraphe (2) la conformité aux autres exigences en
matière d'aménagement paysager prévues dans le présent
arrêté, le cas échéant.
HI Zone landscaping
59
Within the HI Zone, no development shall be
undertaken unless landscaping is provided for a minimum of
20% of the lot including land within five metres of a street,
exclusive of driveways, driveway aisles, parking aisles and
parking lots, and any portion of the lot left in its natural treed
condition shall be considered part of the landscaping
requirement.
Aménagement paysager dans la zone HI
59
Dans la zone HI, aucun aménagement ne doit être
entrepris à moins que n'y soit aménagée une aire paysagée
recouvrant une superficie minimale de 20 % du lot, y
compris le terrain à une distance inférieure à 5 m d'une rue,
à l'exclusion des voies d'accès, des allées d'accès, des
allées de stationnement et des parcs de stationnement;
toute partie du lot laissée dans son état de boisement naturel
est réputée faire partie de l'aménagement paysager requis.
BT Zone landscaping
60
Within the BT Zone, no development shall be
undertaken unless landscaping is provided for a minimum of
20% of the lot including land within 7.6 metres of a street,
exclusive of driveways and parking lots, and any portion of
the lot left in its natural treed condition shall be considered
part of the landscaping requirement.
Aménagement paysager dans la zone BT
60
Dans la zone BT, aucun aménagement ne doit être
entrepris à moins que n'y soit aménagée une aire paysagée
recouvrant une superficie minimale de 20 % du lot, y
compris le terrain à une distance inférieure à 7,6 m d'une
rue, à l'exclusion des voies d'accès et des parcs de
stationnement; toute partie du lot laissée dans son état de
boisement naturel est réputée faire partie de l'aménagement
paysager requis.
RI Zone landscaping
61
Within the RI Zone, no development shall be
undertaken when property abuts a street or a residential
zone, P1 Zone or P2 Zone, unless a landscaped area of
12 metres in depth, exclusive of driveways and driveway
aisles, is provided along the property line abutting the street
or zone.
Aménagement paysager dans la zone RI
61
Dans la zone RI, aucun aménagement ne doit être
entrepris lorsqu'une propriété est attenante à une rue, à une
zone résidentielle ou à une zone P-1 ou P-2, à moins qu'une
aire paysagée d'une profondeur de 12 m, à l'exclusion des
voies d'accès et allées d'accès, ne soit aménagée le long
des limites de propriété attenantes à la rue ou à la zone.
TR Zone conditions: abutting residential uses and
zones
62
Within the TR Zone, no development shall be
undertaken when property abuts a residential use or zone
unless a landscaped area of 30 metres in depth is provided
along a common property line, consisting of at least one
coniferous tree of a minimum of two metres in height for
each four square metres of landscaped area.
Conditions afférentes à la zone TR : usages et zones
résidentiels attenants
62
Dans la zone TR, aucun aménagement ne peut être
entrepris lorsqu'une propriété est attenante à un usage
résidentiel ou à une zone résidentielle à moins qu'une aire
paysagée d'une profondeur de 30 m ne soit aménagée le
long d'une limite de propriété mitoyenne, l'aire paysagée
devant comporter au moins un conifère d'une hauteur
minimale de 2 m par tranche de 4 m2 d'aire paysagée.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
73
Screening for residential zones and uses
63(1) When a commercial, industrial or park and community
use zone abuts a residential zone or use, the lot shall not be
developed unless a minimum three metre wide landscaped
buffer, including screening of a minimum height of 1.5
metres consisting of a hedge or opaque fence, or a
combination of them, is provided and maintained along the
common property line.
63(2) No sign, accessory building, driveway, driveway aisle,
parking aisle or parking space shall be located in a required
side yard or required rear yard adjacent to a residential zone,
P-1 Zone or P-2 Zone
Dissimulation au moyen d'écrans
63(1) Lorsqu'une zone commerciale, industrielle, ou de
parcs et d'usages communautaires est attenante à une zone
résidentielle ou à un lot affecté à un usage résidentiel, le lot
ne peut être aménagé à moins qu'une zone-tampon
paysagée d'une largeur minimale de 3 m, y compris un
écran d'une hauteur minimale de 1,5 m composé d'une haie
ou d'une clôture opaque - ou d'une combinaison des deux
- soit aménagée et maintenue le long de la limite de
propriété mitoyenne.
63(2) Il est interdit d'installer une enseigne et d'aménager
un bâtiment accessoire, une voie d'accès, une allée d'accès,
une allée de stationnement ou un emplacement de
stationnement dans une cour latérale obligatoire ou dans
une cour arrière obligatoire attenante à une zone
résidentielle ou à une zone P-1 ou P-2.
Precedence of zone specific landscaping standards
64
If there is a conflict between the provisions of sections
55 to 58 and the specific landscaping requirements of a
particular zone, the latter shall apply.
Landscaping to be completed within one year
65
The landscaping required in this By-law shall be
completed no later than September 30th of the year following
issuance of the development permit for the main building.
Priorité
des
normes
d'aménagement
paysager
applicables dans des zones particulières
64
En cas de conflit avec les articles 55 à 58, les
conditions
expresses
en
matière
d'aménagement
applicables dans une zone particulière l'emportent dans la
mesure du conflit.
Délai d'un an pour l'achèvement des travaux
d'aménagement paysager
65
L'aménagement paysager prescrit par le présent
arrêté doit être achevé au plus tard le 30 septembre de
l'année suivant celle de la délivrance du permis
d'aménagement afférent au bâtiment principal sur le lot.
PART 6 - TREE PRESERVATION IN THE DOWNTOWN
Definitions
66
The following definitions apply in this Part.
"application" means a permit application to injure or
destroy trees. (demande)
"arborist" means an individual who has demonstrated
knowledge and competency through obtainment of
the current International Society of Arboriculture
arborist certification and is a member in good
standing, or is a member of the American Society of
Consulting Arborists. (arboriste)
"arborist report" means a technical report that
identifies the species, size and condition of trees and
PARTIE 6 - PRÉSERVATION DES ARBRES AU CENTRE-
VILLE
Définitions
66
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente
partie.
« arboriste »
Personne
qui
possède
des
connaissances éprouvées et des compétences,
étant titulaire d'un certificat d'arboriste de
l'International Society of Arboriculture en cours de
validité et étant membre en règle de cet organisme
ou de l'American Society of Consulting Arborists.
(arborist)
« arbre présentant un danger imminent » Arbre
déstabilisé ou dont la structure est compromise et
qui présente un danger imminent de causer un
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
74
describes
tree
protection
measures
to
be
implemented. (rapport d'arboriste)
"building envelope" means the three dimensional
space within which a building or structure can be
erected, created by the designated setbacks, height
restrictions, and other standards under this By-law in
place for a zone. (espace constructible)
"destroy" and "destruction" means to remove, cut
down or injure a tree to such an extent that it is
deemed necessary to remove or cut down the tree.
(détruire et destruction)
"diameter measurement" means a measurement
taken at:
(a) 1.4 metres above ground level for trees with
straight, upright stems;
(b) 1.4 metres along the centre of the stem axis
for trees growing on an angle from a horizontal
grade and trees growing vertical on slopes
measured at right angles to the stem; or
(c) 1.4 metres above ground level for each stem
of a double stem or multi-stemmed tree.
(diamètre)
"emergency work" means work required to be done
immediately in order to prevent imminent damage,
including soil erosion prevention work, drain repairs,
utility repairs and structural repairs to a building.
(travaux urgents)
"General Manager" means the General Manager,
Parks and Leisure Services or his or her designate.
(directeur général)
"imminently hazardous tree" means a destabilized
or structurally compromised tree that is in imminent
danger of causing damage or risk to life or property.
(arbre présentant un danger imminent)
"injure" and "injury" means any act or omission that
will harm a tree's health. (mutiler et mutilation)
"landscaping and replanting plan" means a plan
which identifies the location and size of existing trees,
trees to be planted and other landscape elements on
a property and provides details regarding planting
methodology. (plan d'aménagement paysager et de
replantation)
préjudice à la personne ou aux biens. (imminently
hazardous tree)
« demande » Vise la demande de permis de
mutilation ou d'abattage des arbres. (application)
« détruire » et « destruction » Le fait d'enlever,
d'abattre ou de mutiler un arbre à un point tel qu'il
est jugé nécessaire de l'enlever ou de l'abattre.
(destroy and destruction)
« diamètre » La dimension prise à l'un des points
suivants :
a) s'agissant d'arbres avec troncs droits et
verticaux, à 1,4 m au-dessus du niveau du
sol;
b) s'agissant d'arbres poussant à un angle
par rapport au niveau horizontal et d'arbres
poussant verticalement sur des pentes
mesurées à angle droit par rapport au tronc,
à 1,4 m le long du centre de l'axe du tronc;
c) s'agissant de chacun des troncs
d'arbres à deux troncs ou d'arbres multi-
troncs, à 1,4 m au-dessus du niveau du sol.
(diameter measurement)
« directeur général » Le directeur général du
Service Parcs et Loisirs ou son délégué. (General
Manager)
« espace
constructible »
L'espace
à
trois
dimensions dans les limites duquel un bâtiment ou
une construction peut être édifié, l'espace étant créé
par les marges de retrait, les limites de hauteur et les
autres normes prescrites par le présent arrêté et
applicables dans une zone. (building envelope)
« mutiler » et « mutilation » S'entend de tout acte
ou de toute omission qui nuit à la santé d'un arbre.
(injure and injury)
« normes de protection des arbres » La version la
plus récente du document intitulé Normes de
protection des arbres de la Ville de Moncton. (Tree
Protection Standards)
« plan
d'aménagement
paysager
et
de
replantation » Plan qui indique l'emplacement et la
taille des arbres existants, des arbres qui seront
plantés et d'autres éléments paysagers sur une
propriété et qui fournit des détails sur le mode de
plantation. (landscaping and replanting plan)
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
75
"owner" includes the owner of either property if the
base of a tree straddles a property line or whose
property is physically impacted by the roots or crown
of a tree on adjacent property. (propriétaire)
"tree protection plan" means a plan that identifies the
location and size of trees on a property and provides
tree protection measures in accordance with the Tree
Protection Standards if applicable, including but not
limited
to
protective
barriers
and
follow-up
maintenance and care. (plan de protection des
arbres)
"Tree Protection Standards" means the most recent
version of the City of Moncton's Tree Protection
Standards. (normes de protection des arbres)
« plan de protection des arbres » Plan qui indique
l'emplacement et la taille des arbres sur une
propriété et qui prévoit des mesures de protection
des arbres, conformément aux normes de protection
des arbres, le cas échéant, y compris notamment
des barrières protectrices et un suivi d'entretien et
de soins. (tree protection plan)
« propriétaire » Vise notamment le propriétaire de
chaque propriété sur laquelle s'étend la base d'un
arbre situé sur une limite de propriété ou sur laquelle
s'étendent les racines ou la couronne d'un arbre
situé sur une propriété attenante. (owner)
« rapport d'arboriste » Rapport technique qui
identifie les espèces, la taille et l'état des arbres et
qui décrit les mesures de protection des arbres
devant être mises en œuvre. (arborist report)
« travaux urgents » Travaux qui doivent être faits
immédiatement afin de prévenir des dommages
imminents, y compris les travaux de prévention de
l'érosion du sol, la réparation des drains, la
réparation des services fournis à un bâtiment et les
réparations structurales d'un bâtiment. (emergency
work)
Permit required
67
In the downtown, no person shall injure or destroy a
tree, including a multi-stemmed tree having at least one
stem, with a diameter measurement of 0.3 metres or more,
unless a permit has been issued under this Part.
Permis obligatoire
67
Au centre-ville, il est interdit de mutiler ou de détruire
un arbre, y compris un arbre multi-troncs ayant au moins un
tronc dont le diamètre est d'au moins 0,3 m, à moins qu'un
permis n'ait été délivré à cet égard en application de la
présente partie.
Exceptions
68(1) Despite section 67, a permit is not required for the
following activities:
(a) removal of a diseased, dead or imminently
hazardous tree certified as such by the General
Manager;
(b) pruning of a tree in accordance with accepted
arboricultural practice and conforming with the
appropriate and current American National Standards
Institute ("ANSI") A300 best management practices to
maintain tree health;
(c) pruning of tree branches that interfere with
utilities;
(d) emergency work;
Exceptions
68(1) Malgré l'article 67, il n'est pas nécessaire d'obtenir
un permis pour entreprendre les activités suivantes :
a) l'enlèvement d'un arbre qui est malade ou mort
ou d'un arbre présentant un danger imminent qui est
certifié comme tel par le directeur général;
b) l'élagage d'un arbre conformément à la pratique
arboricole acceptée et aux pratiques de gestion
optimales pour préserver la santé des arbres A300
(best management practices to maintain tree health
A300) de l'American National Standards Institute
(« ANSI »);
c) l'élagage de branches d'arbre qui perturbent les
services publics;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
76
(e) injury or destruction of trees on rooftop gardens,
in interior courtyards having a soil depth of less than
1.5 metres above a built substructure, in solariums or
on elevated podiums;
(f)
injury or destruction that is required for trees
specifically identified on plans approved or permits
issued by the Committee or the City of Moncton;
(g) subject to subsection (2), injury or destruction
that is required for a development or construction
permitted within the building envelope of a lot if a
development permit has been issued; or
(h) injury or destruction that is required under a court
order, or under an order issued by a regulatory body,
including a government body.
68(2) If a development or construction within the building
envelope involves an accessory building or structure that
requires injury or destruction of a tree, a permit will be
required, unless the applicant can demonstrate, to the
satisfaction of the development officer, that the development
or construction cannot be suitably located elsewhere on the
lot.
d) les travaux d'urgence;
e) la mutilation ou la destruction d'arbres situés sur
des terrasses-jardin, dans des cours intérieures où
la profondeur du sol est inférieure à 1,5 m au-dessus
d'une fondation existante, dans des solariums ou sur
des podiums surélevés;
f) la mutilation ou la destruction nécessaire
d'arbres expressément désignés sur des plans
approuvés ou dans des permis délivrés par le
Comité consultatif ou par la Ville de Moncton;
g) sous réserve du paragraphe (2), la mutilation ou
la destruction nécessaire pour un aménagement ou
une
construction
permise
dans
l'espace
constructible sur un lot, à condition qu'un permis
d'aménagement ait été délivré;
h) la mutilation ou la destruction prescrite par
ordonnance d'un tribunal ou d'un organisme de
réglementation,
y
compris
un
organisme
gouvernemental.
68(2)
Si l'aménagement ou la construction à effectuer à
l'intérieur de l'espace constructible vise un bâtiment ou une
construction accessoire qui nécessite la mutilation ou la
destruction d'un arbre, un permis doit être obtenu, à moins
que l'auteur de la demande ne puisse démontrer, d'une
manière que l'agent d'aménagement estime satisfaisante,
que l'aménagement ou la construction ne peut être
convenablement situé ailleurs sur le lot.
Applications
69
An owner who wishes to injure or destroy a tree shall
submit to the development officer an application on the
prescribed form and shall provide the following:
(a) the name, address and telephone number of the
applicant;
(b) the non-refundable fee of $100 per permit;
(c) the purpose for which the permit is required;
(d) a diagram showing the location of trees on the
lot, including identification of those trees to be injured
or destroyed;
(e) an arborist report identifying the location, size
and condition of trees on the property and describing
protection measures to be implemented;
(f)
a tree protection plan identifying the location and
size of trees on the property and illustrating details of
Demandes
69
Le propriétaire qui souhaite mutiler ou détruire un
arbre doit remettre à l'agent d'aménagement une demande
en la forme prescrite, accompagnée de ce qui suit :
a) les nom, adresse et numéro de téléphone de
l'auteur de la demande;
b) un droit non-remboursable de 100 $ par permis;
c) la fin à laquelle le permis est nécessaire;
d) un diagramme montrant l'emplacement des
arbres sur le lot et indiquant les arbres à mutiler ou
détruire;
e) un rapport d'arboriste indiquant l'emplacement,
la taille et l'état des arbres sur la propriété et
décrivant les mesures de protection à prendre;
f) un plan de protection des arbres indiquant
l'emplacement et la taille des arbres sur la propriété
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
77
protection measures including protective barriers to
be implemented to protect trees that are to be
retained; and
(g) landscaping and replanting plans.
et le détail des mesures de protection à prendre à
l'égard des arbres qui seront conservés, telles que
l'installation de barrières protectrices;
g) un plan d'aménagement paysager et de
replantation.
Powers and duties of development officer
70
The development officer is authorized to:
(a) issue permits for the destruction of trees in
accordance with the criteria and subject to the
conditions set out in this Part;
(b) issue permits for the injury of trees in accordance
with the criteria and subject to the conditions set out
in this Part;
(c) refuse to issue permits for the injury or
destruction of trees if the criteria and conditions in this
Part will not or cannot be satisfied;
(d) waive the requirement for an arborist report in the
case of a single unit dwelling, compact single unit
dwelling, two unit dwelling, three unit dwelling, semi-
detached dwelling, stacked semi-detached dwelling,
or four unit dwelling; and
(e) consult with the General Manager as required.
2025, Z-222.47
Attributions de l'agent d'aménagement
70
L'agent d'aménagement est autorisé à faire ce qui
suit :
a) délivrer des permis autorisant la destruction
d'arbres conformément aux normes et sous réserve
des conditions énoncées dans la présent partie;
b) délivrer des permis autorisant la mutilation
d'arbres conformément aux normes et sous réserve
des conditions énoncées dans la présente partie;
c) refuser de délivrer des permis autorisant la
mutilation ou la destruction d'arbres si les normes et
conditions énoncées dans la présente partie ne
seront pas respectées ou ne pourront l'être;
d) renoncer à l'exigence en matière de rapport
d'arboriste dans le cas des habitations unifamiliales,
des habitations unifamiliales compactes, des
habitations bifamiliales, des habitations à trois
logements,
des
habitations
jumelées,
des
habitations jumelées avec logement supplémentaire
et des habitations à quatre logements;
e) consulter le directeur général, au besoin.
2025, Z-222.47
Review of applications; criteria
71
The development officer shall consider the following
criteria:
(a) the application form is complete;
(b) the condition of the tree;
(c) the location of the tree;
(d) the protection of natural landforms or contours;
(e) the protection of ecological systems;
(f)
erosion and sediment control; and
Critères à prendre en compte dans l'examen des
demandes
71
L'agent d'aménagement prend en compte les
critères suivants :
a) si le formulaire de demande est dûment rempli;
b) l'état de l'arbre;
c) l'emplacement de l'arbre;
d) la protection du relief ou du contour naturel du
terrain;
e) la protection des écosystèmes;
f) le contrôle de l'érosion et des sédiments;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
78
(g) the impact on registered drainage plans or
agreements affecting the property.
g) les répercussions sur les plans de drainage
enregistrés ou les ententes visant la propriété.
Permit refusal
72
The development officer shall not issue a permit for
the injury or destruction of trees if:
(a) the application form is not complete;
(b) the information provided under paragraphs 69(d)
to (g) is not satisfactory to the development officer;
(c) trees are healthy;
(d) ecological systems, natural landforms or
contours will not be adequately protected and
preserved;
(e) erosion or sediment control will be negatively
impacted; or
(f)
the results of the injury or destruction would be
contrary to the provisions of a registered drainage
plan or agreements affecting the property.
Refus de délivrer un permis
72
L'agent d'aménagement ne délivre pas de permis
autorisant la mutilation ou la destruction d'arbres dans les
cas suivants :
a) le formulaire de demande n'est pas dûment
rempli;
b) l'agent
d'aménagement
n'estime
pas
satisfaisants les renseignements fournis en
application des alinéas 69d) à g);
c) les arbres sont sains;
d) les écosystèmes ou les reliefs ou contours
naturels du terrain ne seront pas adéquatement
protégés et préservés;
e) il s'ensuivra des répercussions négatives sur le
contrôle de l'érosion ou des sédiments;
f) les conséquences de la mutilation ou de la
destruction seraient contraires aux dispositions d'un
plan de drainage enregistré ou d'ententes visant la
propriété.
Issuance of permits
73(1) The development officer is authorized to issue permits
if trees are in poor condition and cannot be maintained in a
healthy and safe condition.
73(2) Despite paragraph 72(c), the development officer is
authorized to issue permits if the trees are healthy but:
(a) they are causing or are likely to cause damage
or injury to life or property;
(b) they are growing in inappropriate locations, as
accepted by the General Manager, and cannot be
maintained on a routine basis due to restrictive site
conditions;
(c) injury or destruction is required in order to
remediate contaminated soil;
(d) they are to be relocated and the development
officer is satisfied that the trees will be sufficiently
prepared for relocation; or
Délivrance des permis
73(1) L'agent d'aménagement est autorisé à délivrer des
permis à l'égard d'arbres qui sont en mauvais état et qui ne
peuvent être maintenus en bonne santé ou dans un état qui
ne présente pas de danger.
73(2) Malgré l'alinéa 72c), l'agent d'aménagement est
autorisé à délivrer des permis à l'égard d'arbres qui sont en
bonne santé, mais qui, selon le cas :
a) causent ou sont susceptibles de causer des
dommages à la personne ou aux biens;
b) poussent à des emplacements inappropriés, ce
que le reconnaît le directeur général, et qui ne
peuvent être entretenus de façon systématique en
raison des conditions restrictives du site;
c) doivent être mutilés ou détruits pour qu'il puisse
être remédié au sol contaminé;
d) seront déplacés, à condition qu'il soit démontré
à l'agent d'aménagement que les arbres seront
suffisamment apprêtés en vue de leur relocalisation;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
79
(e) they are appropriately sited, and not causing or
likely to cause damage or injury to life or property, and
the development officer is satisfied that the applicant
has agreed to implement satisfactory landscaping and
replanting plans and tree protection plans.
e) sont situés à un endroit approprié, ne causent
pas et ne sont pas susceptibles de causer des
dommages à la personne ou aux biens, à condition
qu'il soit démontré à l'agent d'aménagement que
l'auteur de la demande a accepté d'exécuter des
plans d'aménagement paysager et de replantation et
des plans de protection des arbres qu'il estime
satisfaisants.
Permit conditions
74(1) A permit to destroy trees shall be subject to the
following terms and conditions:
(a) replacement trees shall be planted and
maintained to the satisfaction of the development
officer, in accordance with landscaping and replanting
plans submitted by the applicant and accepted by the
General Manager;
(b) if replacement planting is not physically possible
on the same property, the development officer may
require replacement planting at another suitable
location; and
(c) the destruction shall only be carried out by or
under the supervision of an arborist, at the expense of
the applicant.
Conditions afférentes au permis
74(1) Les conditions suivantes sont attachées aux permis
autorisant la destruction d'arbres :
a) des arbres de remplacement doivent être
plantés et entretenus d'une manière que l'agent
d'aménagement
estime
satisfaisante,
conformément aux plans d'aménagement paysager
et de replantation présentés par l'auteur de la
demande et acceptés par le directeur général;
b) s'il est physiquement impossible de planter des
arbres de remplacement sur la même propriété,
l'agent d'aménagement peut exiger que des arbres
de remplacement soient plantés à un autre endroit
approprié;
c) la destruction ne peut être effectuée que par un
arboriste ou sous sa surveillance, aux frais de
l'auteur de la demande.
74(2) A permit to injure trees shall be subject to the following
terms and conditions:
(a) trees shall be protected in accordance with
accepted arboricultural practice and conforming with
the appropriate and current American National
Standards Institute ("ANSI") A300 best management
practices; and
(b) the injury shall be carried out by or under the
supervision of an arborist, at the expense of the
applicant.
74(2) Les conditions suivantes sont attachées aux permis
autorisant la mutilation d'arbres :
a) les arbres doivent être protégés conformément
à la pratique arboricole acceptée et aux pratiques de
gestion optimales A300 de l'American +National
Standards Institute (« ANSI ») appropriées et en
cours;
b) la mutilation doit être effectuée par un arboriste
ou sous sa surveillance, aux frais de l'auteur de la
demande.
PART 7 - SPECIFIC USES
Utility uses permitted in all zones
75
With the exception of a building, all utility uses shall
be permitted in any zone and no development permit shall
be required.
PARTIE 7 - USAGES PARTICULIERS
Usages aux fins des services publics permis dans
toutes les zones
75
Sauf en ce qui concerne un bâtiment, tous les
usages aux fins des services publics sont permis dans
toutes les zones sans qu'il ne soit nécessaire d'obtenir un
permis d'aménagement.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
80
Service stations
76
A service station is subject to the following conditions:
(a) the lot shall have an area of at least 4,645 square
metres; and
(b) despite section 108, no portion of a pump island
or canopy shall be located less than 15 metres from a
street line.
Stations-service
76
Les conditions suivantes s'appliquent aux stations-
service :
a) elles doivent être situées sur un lot d'une
superficie minimale de 4 645 m2;
b) malgré l'article 108, aucune partie d'un îlot de
ravitaillement ou d'un abri pour aire de ravitaillement
ne peut être située à moins de 15 m d'un alignement.
Screening of outdoor storage areas
77(1) When a use involves outdoor storage, other than a
display court, the portion of the lot used for outdoor storage,
and the goods, materials or equipment being stored on the
lot, shall be fully screened from the street by a wall or
decorative wooden fence or chain link fence with filler strips
woven into the mesh or other screening facility of equal
screening value, between 2.0 and 2.5 metres in height.
77(2) If there is a conflict between subsection (1) and the
specific screening requirements of a particular zone, the
latter shall apply.
Dissimulation des aires d'entreposage à l'air libre
77(1)
Lorsqu'un usage comporte de l'entreposage à l'air
libre, autre qu'une aire d'exposition, la partie du terrain
utilisée à cette fin, ainsi que les objets, matériaux ou
l'équipement entreposés sur le terrain, doivent être
complètement dissimulés de la rue au moyen d'un mur,
d'une clôture de bois décorative ou d'une clôture à mailles
losangées avec languettes entrelacées dans les mailles, ou
de tout autre type d'écran produisant un effet similaire,
lequel écran doit avoir une hauteur de 2 à 2,5 m.
77(2)
En cas de conflit entre le paragraphe (1) et les
dispositions particulières en matière de dissimulation dans
une zone donnée, ces dernières l'emportent.
Display courts
78
If permitted, a display court shall:
(a) be located no closer than two metres from a
street; and
(b) the area between a display court and street line
shall be landscaped in accordance with section 55 to
58, whichever is applicable.
Aires d'exposition
78 Les conditions suivantes s'appliquent aux aires
d'exposition, là où elles sont permises :
a) elles ne doivent pas être situées à moins de
2 m d'une rue;
b) la surface entre une aire d'exposition et
l'alignement doit être aménagée conformément
aux articles 55 à 58, selon le cas.
Mini storage warehouses
79
If a building on a lot in the HC Zone is used as a mini
storage warehouse, no storage bays shall face an abutting
residential zone or use.
TR Zone conditions: Campgrounds
80
A campground shall not be permitted in the TR Zone
unless it is enclosed by a fence having a minimum height of
two metres, constructed at least five metres from a property
line abutting a residential use or zone, and all camp sites are
located at least 20 metres from adjacent property lines.
Entrepôts libre-service
79
Un bâtiment sur un lot dans la zone HC utilisé
comme entrepôt libre-service ne peut comporter de cases
de stockage donnant sur une zone résidentielle ou un usage
résidentiel attenant.
Conditions applicables dans la zone TR : terrains de
camping
80
Les terrains de camping ne sont pas permis dans la
zone TR, à moins qu'ils ne soient entourés d'une clôture
d'une hauteur minimale de 2 m, construite à une distance
minimale de 5 m des limites de propriété attenantes à une
zone résidentielle ou à un usage résidentiel et que toutes les
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
81
aires de camping soient aménagées à une distance
minimale de 20 m des limites de propriété.
Agricultural and forestry uses
81
Agricultural or forestry uses may be permitted in the
RR-1 Zone, RR-2 Zone, or RR-3 Zone, subject to the
following conditions:
(a) the lot has an area of at least 1.2 hectares;
(b) the lot has a frontage of at least 58 metres;
(c) the lot has a front or flankage yard depth of at
least ten metres;
(d) the lot has a rear yard or side yard depth of at
least 16 metres;
(e) the lot coverage does not exceed 35%;
(f)
the height of a proposed building or structure
does not exceed 15 metres; and
(g) buildings or structures intended for the sheltering
of animals, or the processing or storage of wood for
commercial purposes shall be at least:
(i) 16 metres from an abutting lot containing a
residential use or zone; and
(ii) 90 metres from a watercourse, or an
existing well not located on the lot.
2023, Z-222.11
Usages agricoles et forestiers
81
Les usages agricoles ou forestiers peuvent être
permis dans les zones RR-1, RR-2, ou RR-3 si les
conditions suivantes sont réunies :
a) le lot a une superficie minimale de 1,2 hectare;
b) le lot a une façade de lot minimale de 58 m;
c) le lot comporte une cour avant ou une cour de
flanc d'une profondeur minimale de 10 m;
d) le lot comporte une cour arrière ou une cour
latérale d'une profondeur minimale de 16 m;
e) le coefficient d'occupation du lot n'est pas
supérieur à 35 %;
f) la hauteur maximale de tout bâtiment ou de toute
construction proposés est de 15 m;
g) les bâtiments ou les constructions destinés à
l'abri d'animaux ou à la transformation ou
l'entreposage de bois à des fins commerciales
doivent être situés :
(i)
à une distance minimale de 16 m d'un lot
attenant qui sert à un usage résidentiel ou qui
est situé dans une zone résidentielle,
(ii)
à une distance minimale de 90 m d'un
cours d'eau ou d'un puits existant qui n'est pas
situé sur le même lot.
2023, Z-222.11
Conditions for borrow pits and quarries
82
A borrow pit or quarry is subject to the following
conditions:
(a) the developer provides, in addition to the
requirements of a development permit, a site
rehabilitation plan adequate to ensure the ultimate
reuse of the property for a use other than a borrow pit
or quarry, which shall be undertaken upon the
cessation of the use as a borrow pit or quarry; and
(b) the developer provides and adheres to a
development plan which shall include provisions for
Conditions applicables aux bancs d'emprunt et aux
carrières
82
Les normes suivantes s'appliquent aux bancs
d'emprunt et aux carrières :
a) en plus de remplir les conditions prescrites dans
le permis d'aménagement, le promoteur doit fournir
un plan de remise en état du site pour assurer que
le terrain pourra finalement servir à une utilisation
autre qu'un banc d'emprunt ou une carrière, lequel
plan sera mis en œuvre dès la fin de l'utilisation en
tant que banc d'emprunt ou carrière;
b) le
promoteur
doit
fournir
un
plan
d'aménagement prévoyant entre autres des
dispositions à l'égard du contrôle de l'eau, des
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
82
the control of water, the phasing of the extraction
process and the form of processing.
phases du processus d'extraction et de la nature du
traitement.
Cannabis Production Facilities
82.1(1) Despite Table 14.1, no lot containing a cannabis
production facility shall be permitted within 150 metres of:
(a) any residential zone; or
(b) a lot containing an existing public or private
school.
82.1(2) Despite any other provisions of this By-law, when
permitted, all functions associated with a cannabis
production facility shall be conducted within a completely
enclosed building.
Installations de production de cannabis
82.1
Malgré le tableau 14.1, une installation de production
de cannabis ne peut être aménagée sur un lot se trouvant à
moins de 150 mètres de ce qui suit :
a) une zone résidentielle;
b) un lot comportant une école publique ou privée
existante.
82.1(2) Par dérogation aux autres dispositions du présent
arrêté, toute fonction liée à une installation de production de
cannabis, là où une telle installation est permise, doit être
exercée dans un bâtiment entièrement fermé.
Division 7.1
Uses subject to terms and conditions
83 Repealed, 2024, Z-222.27
Section 7.1
Usages assujettis à des conditions
83 Abrogé, 2024, Z-222.27
Larger commercial uses in any zone subject to terms
and conditions
84(1) A commercial use occupying more than 4,700 square
metres in total gross floor area shall be considered a
particular purpose subject to terms and conditions.
84(2) Despite subsection (1), a permitted use within the SC
Zone occupying more than 1,500 square metres in gross
floor area shall be considered a particular purpose subject
to terms and conditions.
Usages commerciaux de grande envergure assujettis à
des conditions
84(1) Un usage commercial dont l'ensemble de la surface
de plancher brute est supérieure à 4 700 m2 est réputé être
une fin particulière assujettie à des conditions.
84(2) Malgré le paragraphe (1), dans la zone SC, un
usage permis qui occupe une surface de plancher brute
supérieure à 1 500 m2 est réputé être une fin particulière
assujettie à des conditions.
Snow dumps
85
The use of land for the storage of snow moved from
another lot shall only be permitted on land as set out in
Schedule F and shall be subject to the following standards:
(a) the lot shall have an area of at least three
hectares;
(b) no snow shall be stored or dumped within 30
metres of a wetland or watercourse unless written
authorization by the appropriate provincial authority
has been obtained;
(c) no snow storage area or driveway access to the
snow storage area shall be located within 50 metres
of a residential, institutional or recreational use;
Décharges à neige
85
L'usage d'un terrain pour l'amassement de neige
enlevée d'autres terrains n'est permis que sur les terrains
indiqués à l'annexe F et les normes suivantes s'appliquent :
a) la superficie minimale du lot est de 3 hectares;
b) la neige ne peut être amassée ou déversée à
moins de 30 m de terres humides ou d'un cours
d'eau sans l'autorisation préalable écrite de l'autorité
provinciale compétente;
c) aucune aire d'amassement de neige ou voie
d'accès à un tel endroit ne peut être située à moins
de 50 m d'un usage résidentiel ou récréatif ou d'un
usage de services collectifs;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
83
(d) the snow storage shall be screened from
residential, institutional or recreational uses by a
barrier consisting of a low permeability berm no less
than one metre in height, planted with grass; and
(e) the snow storage area shall be graded to direct
meltwater by means of sheet flows towards a
collection pond.
d) l'amassement de neige doit être dissimulé des
usages résidentiels et récréatifs et des usages de
services collectifs par un écran composé d'une butte
artificielle à faible perméabilité d'une hauteur
minimale de 1 m, laquelle butte doit être recouverte
de pelouse;
e) l'aire d'amassement de neige doit être nivelée
afin de diriger l'eau de fonte par écoulement en
nappe vers un bassin de réception.
Division 7.2
Temporary uses permitted
Temporary real estate sales offices
86
Temporary real estate sales offices may be set up in
new display homes within new subdivisions but not for more
than 12 months.
Section 7.2
Usages temporaires permis
Bureau temporaire de vente immobilière
86
Un bureau temporaire de vente immobilière peut être
aménagé dans une nouvelle maison modèle située à
l'intérieur d'un nouveau lotissement pour une période
maximale de 12 mois.
Vending facilities
87
Vending facilities shall be permitted in the downtown
and commercial, industrial, tourism and park and community
use zones if:
(a) the vending facilities meet the required setback
requirements for main buildings in the zone; and
(b) the property be kept clean and free of waste.
Installations de vente
87
Les installations de vente sont permises dans la
zone du centre-ville, dans les zones commerciales et
industrielles, ainsi que dans les zones de parcs et d'usages
communautaires, si les conditions suivantes sont réunies :
a) les installations de vente répondent aux
exigences en matière de marges de retrait
obligatoires applicables aux bâtiments principaux
dans la zone;
b) la propriété doit être maintenue dans un état de
propreté et doit être libre de déchets.
Temporary structures
88
A structure, not including vending facilities, erected for
a temporary period shall be permitted in any zone if:
(a) the use of the structure is a permitted main,
secondary or accessory use for the zone in which it is
proposed and is removed no later than 14 days after
being erected or placed; or
(b) the use of the structure is accessory to
construction in progress, and the structure be
removed within 14 days of the completion of the work.
Constructions temporaires
88
Les constructions édifiées temporairement, à
l'exclusion des installations de vente, sont permises dans
toutes les zones, si, selon le cas :
a) l'usage de la construction est un usage
principal, secondaire ou accessoire permis dans la
zone dans laquelle la construction est proposée et la
construction est enlevée dans les 14 jours qui
suivent son édification ou son installation;
b) l'usage de la construction est accessoire à des
travaux de construction en cours et la construction
est enlevée dans les 14 jours qui suivent
l'achèvement des travaux.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
84
Division 7.3
Additional standards for industrial uses
Outdoor storage within IP Zone
89
Within the IP Zone, outdoor storage is permitted as a
secondary use subject to section 77, and the outdoor
storage area:
(a) shall not be located in a front yard or within 15
metres of a street;
(b) shall not be used as a scrap yard;
(c) may be surfaced with a stable gravel surface if
the access area into the storage area and all other
driveways, driveway aisles, parking aisles, and
parking areas are paved; and
(d) shall be graded and drained to ensure that the
surface water will not escape onto neighbouring land
or on to the street.
Section 7.3
Normes additionnelles applicables aux
usages industriels
Entreposage à l'air libre dans la zone IP
89
L'entreposage à l'air libre est permis comme usage
secondaire dans la zone IP sous réserve de l'article 77, les
normes suivantes s'appliquant aux aires d'entreposage à
l'air libre :
a) elles ne peuvent être situées dans une cour
avant ou à moins de 15 m d'une rue;
b) elles ne peuvent être utilisées comme parc à
ferraille;
c) elles peuvent être revêtues d'une surface de
gravier stable, à condition que l'aire y donnant accès
ainsi que les autres voies d'accès, allées de
stationnement et aires de stationnement soient
couvertes d'un revêtement;
d) elles doivent être nivelées et le drainage doit s'y
faire de sorte à ne pas permettre à l'eau de surface
de s'écouler sur les propriétés avoisinantes ou sur la
rue.
Manufacturing within IP Zone and LI Zone
90
No manufacturing shall be conducted within the IP
Zone or LI Zone except within a completely enclosed
building.
Fabrication dans les zones IP et LI
90
Dans les zones IP et LI, les activités de fabrication
doivent avoir lieu dans un bâtiment entièrement fermé.
HI Zone
91(1) Despite Table 14.2, in the HI Zone, the gross floor
area of main buildings devoted to a retail and office space
as a secondary use shall not exceed 280 square metres.
91(2) Within the HI Zone, only one driveway shall be
permitted for each 37 metres of frontage, the driveway and
driveway aisle, shall be no wider than 12 metres and paved
to a distance of 15 metres from the street.
91(3) Within the HI Zone, a scrap yard is permitted subject
to section 77 and the following conditions:
(a) the land so used shall be fully screened and
surrounded by an opaque fence of solid construction,
between three and five metres in height and located
at least six metres from the front and flankage lot line
and 1.5 metres from the side and rear lot lines; and
Zone HI
91(1)
Malgré le tableau 14.2, dans la zone Hl, la surface
de plancher brute maximale des bâtiments principaux
affectée à la vente au détail et à des bureaux en tant
qu'usage secondaire est de 280 m2.
91(2) Dans la zone HI, une seule voie d'accès d'une
largeur maximale de 12 m est permise par tranche de 37 m
de façade du lot; la voie d'accès et l'allée d'accès doivent
comporter un revêtement sur une distance de 15 m mesurée
à partir de la rue.
91(3) Dans la zone HI, les parcs à ferraille sont permis,
sous réserve de l'article 77 et des conditions suivantes :
a) le terrain affecté à cet usage doit être
complètement dissimulé et entouré d'une clôture
opaque de construction solide d'une hauteur de 3 à
5 m, laquelle doit être située à une distance
minimale de 6 m de la limite avant du lot et de sa
limite de flanc, et de 1,5 m de ses limites latérales et
arrière;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
85
(b) the land between the fence and any lot line shall
be landscaped.
91(4) Despite any other provision of this By-law, no primary
manufacturing use shall be located within 300 metres of a
property containing a dwelling or public school nor shall a
public school or new residential subdivision, with the
exception of development on existing residential lots and
new two hectare Rural Residential lots, be located within
300 metres of a property containing an existing heavy
industrial use or that is zoned for that purpose.
b) l'aire entre la clôture et les limites du lot doit être
paysagée.
91(4) Par dérogation aux autres dispositions du présent
arrêté, aucun usage de fabrication primaire ne peut être
aménagé à moins de 300 m d'une propriété comportant une
habitation ou une école publique et aucune école publique
ni aucun nouveau lotissement résidentiel, exception faite
d'aménagements réalisés sur des lots résidentiels existants
et sur de nouveaux lots résidentiels ruraux de 2 hectares, ne
peut être réalisé à moins de 300 m d'une propriété
comportant un usage d'industries lourdes existant ou dont le
zonage permet cet usage.
LI Zone
92(1) All permitted uses in the LI Zone, including the storage
of materials and equipment, shall be conducted within a
completely enclosed building.
92(2) Within the LI Zone, the gross floor area of main
buildings devoted to a manufacturing, welding shop, or
machine shop use shall not exceed 140 square metres, and
in the case of retail use, shall not exceed 280 square metres.
Zone LI
92(1) Les usages permis dans la zone LI, y compris
l'entreposage de matériaux et d'équipement, doivent être
exercés dans un bâtiment entièrement fermé.
92(2) Dans la zone LI, la surface de plancher brute
maximale des bâtiments principaux affectée à un usage de
fabrication ou à un atelier de soudure ou d'usinage est de
140 m2 et, dans le cas d'un usage de vente au détail, de
280 m2.
RI Zone
93
Despite paragraph 45(1)(h) and section 47, within the
RI Zone, only one driveway shall be permitted for each 50
metres of frontage, and each driveway shall be paved within
22 metres of the street to which it gains access and be no
wider than 12 metres.
Zone RI
93
Malgré l'alinéa 45(1)h) et l'article 47, dans la
zone RI, une seule voie d'accès, d'une largeur maximale de
12 m, est permise par tranche de 50 m de façade du lot,
chaque voie d'accès devant être couverte d'un revêtement
sur une distance de 22 m mesurée à partir de la rue donnant
accès au lot.
PART 8 - ADDITIONAL RESIDENTIAL PROVISIONS
Division 8.1
Secondary uses
Home daycare
94
When permitted as a secondary use, a home daycare
shall:
(a) be permitted in a single unit dwelling only;
(b) be located on a local street which permits on
street parking within 20 metres of the lot; and
(c) be permitted to erect a non-illuminated sign not
exceeding 0.75 square metres.
PARTIE
8
-
DISPOSITIONS
ADDITIONNELLES
APPLICABLES AUX USAGES RÉSIDENTIELS
Section 8.1
Usages secondaires
Foyers-garderie
94
Les normes suivantes s'appliquent aux foyers-
garderie, là où ils sont permis comme usage secondaire :
a) ils sont seulement permis dans les habitations
unifamiliales;
b) ils doivent être situés sur une rue locale où le
stationnement sur rue est permis à moins de 20 m
du lot;
c) ils peuvent édifier une enseigne non lumineuse
d'une dimension maximale de 0,75 m2.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
86
95 Additional dwelling unit
95(1) An additional dwelling unit shall be permitted on a lot
containing a single unit dwelling only.
95(2) No more than two additional dwelling units are
permitted on a lot.
95(3) Each additional dwelling unit shall have one parking
space in addition to the parking required for the main use of
the lot.
95(4) When one additional dwelling unit is provided, the
total floor area shall not exceed 80% of the total floor area
of the principal dwelling unit to a maximum of 80 square
metres, which excludes the floor area of the garage and any
common spaces serving more than one dwelling unit.
95(5) When two additional dwelling units are provided
within a single unit dwelling, the total floor area of both
additional dwelling units shall not exceed 50% of the total
floor area of the principal dwelling unit to a maximum of 80
square metres per additional dwelling unit, which excludes
the floor area of the garage and any common spaces serving
more than one dwelling unit.
95(6) When permitted, a garden suite shall:
(a) be located on a lot containing a single unit dwelling
with no more than one existing additional dwelling unit;
(b) despite the yard requirements for the zone in which
it is located, not be closer than 1.2 metres from a side
or rear lot line;
(c) not exceed six metres in height;
(d) be located in the rear yard;
(e) not exceed the lesser of 85 square metres of ground
gross floor area or 12% of the lot area;
(f) be fully serviced by water and sanitary sewer; and
(g) use the same driveway and parking aisle as the
main use.
95 Logement supplémentaire
95(1) Un logement supplémentaire est autorisé uniquement
sur un lot comportant une seule habitation unifamiliale.
95(2) Il ne peut y avoir plus de deux logements
supplémentaires sur un lot.
95(3) Chaque logement supplémentaire doit disposer d'un
emplacement de stationnement en plus du stationnement
requis pour l'usage principal du lot.
95(4) Lorsqu'un logement supplémentaire est aménagé, la
surface totale de plancher ne doit pas dépasser 80 % de la
surface totale de plancher du logement principal, jusqu'à
concurrence de 80 m2, à l'exclusion de la surface de
plancher du garage et de tout espace commun desservant
plus d'un logement.
95(5) Lorsque deux logements supplémentaires sont
aménagés dans une habitation unifamiliale, la surface totale
de plancher des deux logements supplémentaires ne doit
pas dépasser 50 % de la surface totale de plancher du
logement principal, jusqu'à concurrence de 80 m2 par
logement supplémentaire, à l'exclusion de la surface de
plancher du garage et de tout espace commun desservant
plus d'un logement.
95(6) Les normes suivantes s'appliquent aux pavillons-
jardins, là où ils sont permis :
a) ils doivent être situés sur un lot comportant une
habitation unifamiliale et pas plus qu'un logement
supplémentaire existant;
b) malgré les exigences en matière de cours
obligatoires applicables dans la zone où ils sont situés,
ils ne doivent pas être aménagés à une distance
inférieure à 1,2 m d'une limite latérale ou arrière du lot;
c) leur hauteur maximale est de 6 m;
d) ils doivent être situés dans la cour arrière;
e) leur superficie ne doit pas dépasser 85 m2 de surface
de plancher brute au sol ou 12 % de la superficie du lot,
la moins élevée de ces valeurs étant celle qui
s'applique;
f) ils doivent être desservis par des réseaux d'eau et
d'égouts sanitaires;
g) ils doivent se servir de la même voie d'accès et de la
même allée de stationnement que l'usage principal.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
87
95(7) A garden suite may be standalone or contained in an
accessory building.
95(8) No more than one garden suite is permitted on a lot,
which constitutes one additional dwelling unit for the
purposes of subsection (2).
95(9) Despite subsection (1), a stacked semi-detached
dwelling contains the principal dwelling unit and an
additional dwelling unit.
95(10) Despite subsection (2), a stacked semi-detached
dwelling is limited to the one additional dwelling unit
contained within the building.
2025, Z-222.47
95(7) Un pavillon-jardin peut être autonome ou aménagé à
l'intérieur d'un bâtiment accessoire.
95(8) Un seul pavillon-jardin est permis sur un lot, et il
constitue un logement supplémentaire pour l'application du
paragraphe (2).
95(9) Malgré le paragraphe (1), une habitation jumelée avec
logement supplémentaire comporte le logement principal et
un logement supplémentaire.
95(10) Malgré le paragraphe (2), une habitation jumelée
avec logement supplémentaire ne peut comporter qu'un
seul logement supplémentaire qui doit être aménagé à
l'intérieur du bâtiment.
2025, Z-222.47
Home occupation
96
When permitted, a home occupation shall:
(a) be limited to 25 percent of the gross floor area of
the dwelling unit, to a maximum of 47 square metres;
(b) not involve a change in the external appearance
of the building that will alter its residential character;
(c) only supply or sell goods or services directly
related to the home occupation;
(d) be permitted to erect a non-illuminated sign not
exceeding 0.5 square metres;
(e) not have outside storage;
(f)
provide one off street parking space, which may
be located directly behind the parking space required
in section 42; and
2025, Z-222.47
Activités professionnelles à domicile
96
Les normes suivantes s'appliquent aux activités
professionnelles à domicile, là où elles sont permises :
a) elles ne peuvent être exercées sur plus de 25 %
de la surface de plancher brute du logement, ni sur
une surface supérieure à 47 m2;
b) il ne peut être apporté à l'aspect extérieur du
bâtiment aucun changement de nature à en modifier
le caractère résidentiel;
c) il ne peut y être fourni ou vendu que des biens
ou
services
directement
liés
à
l'activité
professionnelle à domicile;
d) elles peuvent édifier une enseigne non
lumineuse d'une dimension maximale de 0,5 m2;
e) elles ne peuvent avoir d'entreposage à l'air libre;
f) il doit y être aménagé un emplacement de
stationnement hors rue, lequel aménagement peut
être situé directement en arrière de l'emplacement
de stationnement prescrit à l'article 42;
2025, Z-222.47
97 Repealed, 2025, Z-222.47
97 Abrogé, 2025, Z-222.47
Bed and breakfast
98
When permitted as a secondary use, a bed and
breakfast shall:
Gîtes touristiques
98
Les normes suivantes s'appliquent aux gîtes
touristiques, là où ils sont permis comme usage secondaire :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
88
(a) be conducted within a single unit dwelling; and
(c) be limited to three bedrooms for the
accommodation of guests.
Commercial uses in rural zones
99(1) Where commercial uses are permitted as a main use
in the RR-3 Zone and subject to this section, the following
standards apply:
(a) Commercial uses are limited to a combined
maximum gross floor area of 500 square metres;
(b) Where automobile sales are permitted, no more
than 5 vehicles may be displayed for sale.
99(2) A home business, a home occupation or a home
daycare may be permitted as a secondary use in the RR-1
Zone and RR-3 Zone, subject to the following conditions:
(a) the area of the dwelling unit devoted to such use
shall not exceed 50% of the gross floor area;
(b) not more than one home business, home
occupation or home daycare shall be permitted on
a lot;
(c) not more than three commercial vehicles or pieces
of equipment may be stored on the lot; and
(d) subject to section 37, a home business may
occupy the entirety of an accessory building,
provided the accessory building:
(i)
is not located in the required front yard
setback;
(ii)
is not located within 10 metres of a property
line;
(iii)
does not exceed 160 square metres in area.
2023, Z-222.11
a) l'usage doit être exercé dans une habitation
unifamiliale;
b) trois chambres tout au plus peuvent être
affectées à l'hébergement de clients.
Usages commerciaux dans les zones rurales
99(1) Là où les usages commerciaux sont permis comme
usage principal dans la zone RR-3, et sous réserve des
autres dispositions du présent article, les normes suivantes
s'appliquent :
a) les usages commerciaux ne peuvent occuper
une surface de plancher brute totale supérieure
à 500 m2;
b) si les ventes d'automobiles sont permises, pas
plus de 5 véhicules ne peuvent être exposés en
vue de la vente.
99(2)
Les
entreprises
à
domicile,
les
activités
professionnelles à domicile et les foyers-garderie peuvent
être permis en tant qu'usage secondaire dans la zone RR-1
et la zone RR-3, sous réserve des conditions suivantes :
a) la superficie du logement affectée à l'usage ne
peut être supérieure à 50 % de sa surface de
plancher brute;
b) une seule entreprise à domicile ou activité
professionnelle à domicile ou un seul foyer-
garderie est permis sur un lot;
c) trois véhicules utilitaires ou machines tout au
plus peuvent être entreposés sur le lot;
d) sous réserve de l'article 37, une entreprise à
domicile peut occuper l'intégralité d'un bâtiment
accessoire, à condition que ce dernier :
(i)
ne soit pas situé dans la cour avant
obligatoire,
(ii) ne soit pas situé à moins de 10 m d'une
limite de propriété,
(iii) n'ait pas une superficie supérieure à 160
m2.
2023, Z-222.11
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
89
Urban agriculture
100(1)
Despite paragraph 36(1)(f), when permitted as a
secondary use, an urban agricultural use shall comply with
the following:
(a) the use shall be located outdoors on a lot
occupied by a single unit dwelling or compact single
unit dwelling;
(b) all hens shall be kept at all times in a chicken
coop;
(c) despite subparagraph 36(1)(d)(iii), a chicken
coop shall have a minimum 3 metres setback from a
side or rear lot line;
(d) a chicken coop shall have a minimum 7.5
metres setback from any existing dwelling on an
adjacent property;
(e) a chicken coop shall have a minimum 30
metres setback from an existing well;
(f) the sale of eggs, manure, meat or other
products derived from hens is not permitted.
100(2)
A chicken coop shall be enclosed on all sides
and have:
(a) a roof;
(b) doors, capable of being locked;
(c) a minimum of 0.37 square metres of coop floor
area per hen;
(d) at least 0.92 square metres of enclosed outdoor
roofed area per hen;
(e) predator and bird-resistant wire mesh no
greater than 2.5 centimetres over all openings;
(f)
at least one perch that provides at least 15 cm
of space per hen, and one nest box per hen;
(g) a heating device to ensure the temperature in
the enclosed part of the chicken coop remains above
0oC.
100(3)
Not more than 0.1 cubic metres of manure
generated by the hens shall be stored on a lot, and shall be
stored within a fully enclosed structure.
Agriculture urbaine
100(1) Malgré l'alinéa 36(1)f), les normes suivantes
s'appliquent aux usages d'agriculture urbaine, là où ils sont
permis comme usage secondaire :
a) l'usage doit être situé à l'extérieur sur un lot
occupé par une habitation unifamiliale ou une
habitation unifamiliale compacte;
b) les poules doivent être gardées dans un
poulailler en tout temps;
c) malgré le sous-alinéa 36(1)d)(iii), la marge de
retrait minimale des poulaillers est de 3 m par
rapport à une limite latérale ou à la limite arrière d'un
lot;
d) la marge de retrait minimale des poulaillers est
de 7,5 m par rapport à une habitation existante sur
une propriété adjacente;
e) la marge de retrait minimale des poulaillers est
de 30 m par rapport à un puits existant;
f) la vente d'œufs, de fumier, de viande ou d'autres
produits provenant des poules est interdite.
100(2) Le poulailler doit être clos de tous les côtés et
comporter ce qui suit :
a) un toit;
b) des portes verrouillables;
c) une aire de plancher minimale de 0,37 m2 par
poule;
d) un enclos couvert d'une superficie minimale de
0,92 m2 par poule;
e) un grillage à mailles de 2,5 cm tout au plus,
résistant aux prédateurs et aux oiseaux;
f) au moins un perchoir donnant au moins 15 cm
d'espace par poule, ainsi qu'un pondoir par poule;
g) un appareil de chauffage assurant une
température supérieure à 0°C en tout temps dans la
partie fermée du poulailler.
100(3) Pas plus de 0,1 m3 de fumier produit par les poules
ne peut être gardé sur un lot, le fumier devant être gardé
dans une construction complètement fermée.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
90
100(4)
Stored food for the hens shall be kept indoors or
in a weather-resistant container sufficient to prevent access
by animals.
100(5)
The slaughtering or euthanizing of hens on the
lot is not permitted.
Community garden
100.1 Despite any other provision of this By-law, a
community garden is prohibited as an additional main use
on a lot containing three or less dwelling units.
100(4) Les aliments pour les poules doivent être conservés
soit à l'intérieur, soit dans un contenant résistant aux
intempéries propre à en empêcher l'accès par les animaux.
100(5) L'abattage et l'euthanasie des poules sur le lot est
interdite.
Jardins communautaires
100.1 Par dérogation aux autres dispositions du présent
arrêté, il n'est pas permis d'aménager un jardin
communautaire en tant qu'usage principal additionnel sur un
lot comportant moins de quatre logements.
Division 8.2 Other residential uses
Residential care facilities
101
When permitted in the R2 Zone, R2U Zone and
RM Zone, a residential care facility shall be limited to 225
square
metres
in
gross
floor
area.
Garages and carports
102(1) Except in the RR-1 Zone, RR-3 Zone, or RE
Zone, a garage or carport attached to a dwelling shall not
exceed 85 square metres in gross floor area.
2023, Z-222.11
102(2) When a garage or carport is attached to a dwelling,
it becomes part of the main building for purposes of
determining a yard.
Section 8.2
Autres usages résidentiels
Établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes
101
La surface de plancher brute maximale des
établissements de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes permis dans les zones R2, R2U et RM est de
225 m2.
Garages et abris d'auto
102(1) Sauf dans les zones RR-1, RR-3 et RE, la surface
de plancher brute maximale des garages ou abris d'auto
attenants à une habitation est de 85 m2.
2023, Z-222.11
102(2) Les garages ou abris d'auto accolés à une habitation
font partie du bâtiment principal aux fins du calcul de la
superficie d'une cour.
Residential development near a lagoon or treatment
plant
103 Despite any other provision of this By-law, no dwelling
shall be located within 90 metres of a sewage lagoon or
treatment plant, and no sewage lagoon or treatment plant
shall be located within 90 metres of a lot line.
Aménagements résidentiels à proximité d'un étang de
stabilisation ou d'une installation de traitement des
eaux usées
103
Malgré les autres dispositions du présent arrêté, il
est interdit d'aménager une habitation à moins de 90 m d'un
étang de stabilisation ou d'une installation de traitement des
eaux usées, et il est interdit d'aménager un étang de
stabilisation ou une installation de traitement des eaux
usées à moins de 90 m d'une limite de lot.
Commercial vehicles and construction equipment in
residential zones
104
In the UR Zone, MD Zone or residential zones no
land shall be used for the parking or storage of commercial
vehicles, buses, or construction or other equipment
including bulldozers, backhoes, high hoes and payloaders
or similar equipment.
Véhicules utilitaires et matériel de construction dans les
zones résidentielles
104
Dans la zone UR, la zone MD et les zones
résidentielles, un terrain ne peut être utilisé pour le
stationnement ou l'entreposage de véhicules utilitaires,
d'autobus ou de matériel - notamment de matériel de
construction - y compris bouteurs, rétrocaveuses
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
91
excavatrices, chouleurs sur pneus et autre matériel
similaire.
MD Zone conditions: Display courts and convenience
stores as secondary uses
105
When display courts or convenience stores are
permitted as a secondary use in the MD Zone, the following
conditions shall apply:
(a) in the case of a display court, the area devoted
to the use shall not exceed the greater of 1.5
hectares and five percent of the land serviced with
water, sewer and streets; and
(b) in the case of a convenience store, the gross
floor area shall not exceed 140 square metres.
Conditions applicables dans la zone MD : aires
d'exposition et dépanneurs comme usages secondaires
105
Les normes suivantes s'appliquent aux aires
d'exposition et aux dépanneurs, là où ils sont permis comme
usages secondaires dans la zone MD :
a) s'agissant d'une aire d'exposition, la surface
affectée à l'usage ne peut être supérieure à
1,5 hectare ou à 5 % de la superficie du terrain
viabilisé par les réseaux d'eau, d'égouts et de rues,
la plus élevée de ces valeurs étant celle qui
s'applique;
b) s'agissant d'un dépanneur, sa surface de
plancher brute ne doit pas être supérieure à 140 m2.
Prohibited storage and parking of recreational vehicles
in residential zone
106
(1)
In the RR-1 Zone, RE Zone or residential
zones no vehicles or other chattels shall be
stored except in a carport, garage, or in a rear
or side yard.
(2)
Despite subsection (1), a recreational vehicle
may be parked in a driveway located within a
front or flankage yard, provided it is wholly
within the lot, between May 1st and October
31st.
Interdiction d'entreposage et de stationnement de
véhicules récréatifs dans les zones résidentielles
106
(1)
Dans les zones RR-1 et RE et dans les zones
résidentielles, l'entreposage de véhicules ou
autres chatels est interdit, sauf dans un
garage ou un abri d'auto ou dans une cour
arrière ou une cour latérale.
(2)
Malgré le paragraphe (1), il est permis de
stationner un véhicule récréatif dans une voie
d'accès située dans une cour avant ou une
cour de flanc, à condition qu'il soit
entièrement à l'intérieur du lot, entre le 1er mai
et le 31 octobre.
Two unit dwellings, semi-detached dwellings, and
stacked semi-detached dwellings
107
Except in the case of a two unit dwelling containing
one unit wholly above the other, no two unit dwelling, semi-
detached dwelling, or stacked semi-detached dwelling shall
be developed except when the units are joined by a common
wall both above and below grade and the common wall
constitutes at least 60% of the vertical and horizontal axis
between the two units.
2025, Z-222.47
Habitations bifamiliales, habitations jumelées et
habitations jumelées avec logement supplémentaire
107
Sauf dans le cas d'une habitation bifamiliale qui
comporte un logement situé complètement au-dessus de
l'autre, il est interdit d'aménager une habitation bifamiliale,
une habitation jumelée ou une habitation jumelée avec
logement supplémentaire, sauf si les logements sont
séparés par un mur mitoyen tant au-dessus du niveau du sol
qu'au-dessous, le mur mitoyen devant constituer au moins
60 % de l'axe vertical et horizontal entre les deux logements.
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
92
PART 9 - SETBACKS
Setbacks from certain streets
108(1) No building or structure shall be permitted within:
(a) 12 metres of a street line along:
(i)
a street within the boundary of the
Moncton Industrial Park;
(ii) a street within the boundary of the
Caledonia Industrial Park; or
(iii) the Trans-Canada Highway; and
(b) six metres of a street line along:
(i)
Salisbury Road;
(ii)
Vaughan Harvey Boulevard;
(iii)
Killam Drive;
(iv)
Connaught Avenue;
(v)
Morton Avenue;
(vi)
Mill Road;
(vii)
Pacific Avenue;
(viii)
Crowley Farm Road;
(ix)
Shediac Road;
(x)
Elmwood Drive;
(xi)
Lewisville Road;
(xii)
Harrisville Boulevard;
(xiii)
Mapleton Road between Wheeler
Boulevard and Mountain Road;
(xiv)
Gorge Road;
(xv)
Horseman Road, north of Berry Mills
Road;
(xvi)
Hennessey Road;
(xvii) Frampton Lane; or
PARTIE 9 - MARGES DE RETRAIT
Marges de retrait le long de certaines voies
108(1) Aucun bâtiment ni aucune construction ne peuvent
être aménagés aux endroits suivants :
a) à moins de 12 m d'un alignement le long des
voies suivantes :
(i)
n'importe quelle rue dans les limites du
parc industriel Moncton,
(ii)
n'importe quelle rue dans les limites du
parc industriel Caledonia,
(iii) la route Transcanadienne;
b) à moins de 6 m d'un alignement le long des
voies suivantes :
(i)
le chemin Salisbury,
(ii)
le boulevard Vaughan Harvey,
(iii) la promenade Killam,
(iv) l'avenue Connaught,
(v)
l'avenue Morton,
(vi) le chemin Mill,
(vii) l'avenue Pacific,
(viii) le chemin Crowley Farm,
(ix) le chemin Shediac,
(x)
la promenade Elmwood,
(xi) le chemin Lewisville,
(xii) le boulevard Harrisville,
(xiii) le chemin Mapleton, entre le boulevard
Wheeler et le chemin Mountain,
(xiv) le chemin Gorge,
(xv) le chemin Horseman au nord du chemin
Berry Mills,
(xvi) le chemin Hennessey
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
93
(xviii) McLaughlin Road and
(c) ten metres of a street line along:
(i)
Mountain
Road
between
Wheeler
Boulevard and the Trans-Canada Highway; or
(ii) Mapleton
Road
between
Wheeler
Boulevard and the Trans-Canada Highway; and
(d) three metres of a street line along Assomption
Boulevard.
(xvii) l'allée Frampton,
(xviii) le chemin McLaughlin;
c) à moins de 10 m d'un alignement le long des
voies suivantes :
(i)
le chemin Mountain, entre le boulevard
Wheeler et la route Transcanadienne,
(ii)
le chemin Mapleton, entre le boulevard
Wheeler et la route Transcanadienne;
d) à moins de 3 m d'un alignement le long du
boulevard Assomption.
108(2) Despite subsection (1) and any other front yard or
flankage yard requirement, a building may be placed,
erected or altered within the setback:
(a) if there are buildings within 30 meters on both
sides of the building encroaching into the required
setback, at a distance which is the average of the
distance between the street line and those buildings;
or
(b) if there is only one building within 30 metres of
the building encroaching into the required setback
area, at a distance which is the average of the
required setback and the distance between the street
line and the adjacent building.
108(2) Malgré le paragraphe (1) et malgré toute autre
exigence en matière de cour avant ou de cour de flanc
obligatoires, un bâtiment peut être placé, édifié ou modifié à
l'intérieur de la marge de retrait ainsi qu'il suit :
a) dans le cas où il y a d'autres bâtiments à moins
de 30 m de chaque côté du bâtiment, lesquels
empiètent sur la marge de retrait obligatoire, à la
distance moyenne séparant l'alignement de ces
bâtiments;
b) dans le cas où il y a un seul autre bâtiment à
moins de 30 m du bâtiment, qui empiète sur la
marge de retrait obligatoire, à la distance moyenne
de la marge de retrait obligatoire et de la distance
séparant l'alignement et le bâtiment adjacent.
108(3) Despite subsection (1), section 133 and any other
front yard or flankage yard requirement, a structure, other
than a portable sign, may be placed, erected or altered
within the setback:
(a) if there are buildings or structures within 30
meters on both sides of the structure encroaching
into the required setback, at a distance which is the
average of the distance between the street line and
those buildings or structures; or
(b) if there is only one building or structure within
30 metres of the structure encroaching into the
required setback, at a distance which is the average
of the required setback and the distance between the
adjacent building or structure and the street line.
108(3) Malgré le paragraphe (1) et l'article 133 et malgré
toute autre exigence en matière de cour avant ou de cour de
flanc obligatoires, une construction, autre qu'une enseigne
mobile, peut être placée, édifiée ou modifiée à l'intérieur de
la marge de retrait ainsi qu'il suit :
a) dans le cas où il y a des bâtiments ou
constructions à moins de 30 m de chaque côté de la
construction, lesquels empiètent sur la marge de
retrait obligatoire, à la distance moyenne séparant
l'alignement de ces bâtiments ou constructions;
b) dans le cas où il y a un seul bâtiment ou une
seule construction à moins de 30 m de la
construction, qui empiète sur la marge de retrait
obligatoire, à la distance moyenne de la marge de
retrait obligatoire et de la distance séparant
l'alignement du bâtiment adjacent ou la construction
adjacente.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
94
Setback from watercourses
109
Except for trails and their incidental structures, a boat
house, wharf, dock, boardwalk or bridge, no development
shall be located within 30 metres of the following
watercourses:
(a) Petitcodiac River;
(b) West and north branches of Jonathan Creek;
(c) West and north branches of Hall's Creek;
(d) Ogilvie Brook;
(e) Humphrey's Brook;
(f)
Michael's Creek;
(g) Somers Creek;
(h) Gorge Brook; and
(i) Rabbit Brook.
Setback from trail
109.1 Except for structures incidental to the trail, no
development shall be located within 10 metres of the
Humphrey's Brook Trail.
Marge de retrait le long des cours d'eau
109
À l'exception de sentiers et de leurs constructions
connexes,
de
garages
à
bateaux,
de
quais,
d'embarcadères, de promenades de bois ou de ponts,
aucun aménagement ne peut être situé à moins de 30 m des
cours d'eau suivants :
a) la rivière Petitcodiac;
b) les branches ouest et nord du ruisseau
Jonathan;
c) les branches ouest et nord du ruisseau Hall's;
d) le ruisseau Ogilvie;
e) le ruisseau Humphrey's;
f) le ruisseau Michael's;
g) le ruisseau Somers;
h) le ruisseau Gorge;
i) le ruisseau Rabbit.
Marge de retrait le long du sentier
109.1 À l'exception de construction connexes au sentier,
aucun aménagement ne peut être situé à moins de 10 m du
sentier du ruisseau Humphrey's.
Sight triangle
110(1) On a corner lot outside the downtown or MU Zone,
no landscaping elements, building, structure, fence, wall,
hedge, shrub, tree or other object, except a column of up to
0.2 metres in diameter supporting an upper storey
projection, shall be erected or permitted to grow to obstruct
an area between one metre and three metres above grade
of the streets that abut the lot within the sight triangle for a
distance of six metres along a local street and ten metres
along a collector street and arterial street, measured from
their points of intersection.
110(2) On a corner lot in the downtown or MU Zone, no
landscaping elements, building, structure, fence, wall,
hedge, shrub, tree or other object, except a column of up to
0.2 metres in diameter supporting an upper storey
projection, shall be erected or permitted to grow to obstruct
Triangle de visibilité
110(1) Sur un lot d'angle situé à l'extérieur du centre-ville
ou de la zone MU, il est interdit d'édifier un élément
d'aménagement paysager, un bâtiment, une construction,
une clôture, un mur ou un autre objet, à l'exception d'un
poteau d'un diamètre maximal de 0,2 m servant de support
à une saillie d'un étage supérieur, et de laisser pousser un
élément d'aménagement paysager, une haie, des arbustes,
des arbres ou toute autre végétation de façon à ce qu'ils
occupent l'espace situé entre une hauteur de 1 m et de 3 m
au-dessus du niveau des rues attenantes au lot dans le
triangle de visibilité sur une distance de 6 m le long d'une
rue locale, et sur une distance de 10 m le long d'une rue
collectrice ou d'une artère, distance mesurée à partir de leur
point d'intersection.
110(2) Sur un lot d'angle situé à l'intérieur de la zone du
centre-ville ou de la zone MU, il est interdit d'édifier un
élément d'aménagement paysager, un bâtiment, une
construction, une clôture, un mur ou un autre objet, à
l'exception d'un poteau d'un diamètre maximal de 0,2 m
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
95
an area between one metre and three metres above grade
of the streets that abut the lot within the sight triangle for a
distance of 4.6 metres measured from their points of
intersection.
servant de support à une saillie d'un étage supérieur, et de
laisser pousser un élément d'aménagement paysager, une
haie, des arbustes, des arbres ou toute autre végétation de
façon à ce qu'ils occupent l'espace situé entre une hauteur
de 1 m et de 3 m au-dessus du niveau des rues attenantes
au lot dans le triangle de visibilité sur une distance de 4,6 m
mesurée à partir de leur point d'intersection.
Sight triangle and setback in zones abutting a railway
right-of-way
111(1) Minimum yard requirements do not apply on the side
of the lot where a commercial or industrial use abuts a
railway right-of-way, but section 110 applies, with the
necessary modifications, to preserve the sight triangle at the
intersection of the railway and the street.
111(2) Where a new residential development abuts a railway
right-of-way, a minimum 30 metre setback shall be
maintained between the railway right-of-way and a main
building.
Triangle de visibilité et marges de retrait dans les zones
attenantes à une emprise de chemin de fer
111(1) Les exigences en matière de cours obligatoires ne
s'appliquent pas aux cours latérales du lot si l'usage
attenant à l'emprise de chemin de fer est un usage
commercial ou industriel, mais l'article 110 s'applique, avec
les modifications nécessaires, pour préserver le triangle de
visibilité au point d'intersection du chemin de fer et de la rue.
111(2)
Lorsqu'un nouvel aménagement résidentiel est
attenant à une emprise de chemin de fer, une marge de
retrait minimale de 30 m doit être maintenue entre l'emprise
de chemin de fer et un bâtiment principal.
Reduced frontage on a curve
112
Despite any provision of this By-law, when the front
lot line of a lot is a curved line or when the side lot lines are
not parallel, the frontage is determined by measuring the
distance between the points on each side lot line which are
a distance from the street line equal to the required setback.
Façade de lot réduite dans un virage
112
Malgré les autres dispositions du présent arrêté,
lorsque la limite avant d'un lot est une ligne courbe ou
lorsque les limites latérales d'un lot ne sont pas parallèles,
la façade du lot est calculée en mesurant la distance entre
les points sur chaque limite latérale qui sont à la même
distance de l'alignement que la marge de retrait obligatoire.
Permitted encroachments
113(1) Subject to section 110, every part of a required yard
shall be open and unobstructed by structures, with the
exception of the following:
(a) wheelchair ramps and lifting devices;
(b) steps providing access at the ground floor in a
required front yard, required rear yard or required
flankage yard;
(c) sills, cornices, eaves, gutters, chimneys,
pilasters, canopies or other architectural features,
projecting to a maximum of 0.6 metres;
(d) window bays and solar collectors in a required
front yard, required rear yard or required flankage
yard, projecting to a maximum of 0.9 metres;
Empiètements permis
113(1)
Sous réserve de l'article 110, les cours
obligatoires doivent être entièrement dégagées et libres de
constructions, à l'exception de ce qui suit :
a) les rampes d'accès pour fauteuils roulants et les
plates-formes élévatrices pour fauteuils roulants;
b) les marches donnant accès au rez-de-chaussée
dans une cour avant obligatoire, une cour arrière
obligatoire ou une cour de flanc obligatoire;
c) les saillies des appuis, corniches, avant-toits,
gouttières, cheminées, pilastres, marquises ou
autres éléments de construction dont l'avancée n'est
pas supérieure à 0,6 m;
d) les baies de fenêtres et les capteurs solaires
dont l'avancée sur une cour avant obligatoire, une
cour arrière obligatoire ou une cour de flanc
obligatoire n'est pas supérieure à 0,9 m;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
96
(e) exterior staircases providing access to the
basement or a floor above the ground floor,
balconies, porches, verandas and sundecks in a
required front yard, required rear yard or required
flankage yard, projecting to a maximum of two
metres;
(f)
climate control equipment in a required yard,
projecting to a maximum of 0.9 metres;
(g) exterior staircases providing access to the
basement in a required side yard projecting to a
maximum of 1.2 metres.
2025, Z-222.47
113(2) Despite paragraph (1)(e), when located between a
façade and the street line, an exterior staircase giving
access to a floor above the ground floor is a purpose subject
to terms and conditions.
e) les escaliers extérieurs donnant accès au sous-
sol ou à un étage au-dessus du rez-de-chaussée, les
balcons, porches, vérandas et solariums dont
l'avancée sur une cour avant obligatoire, une cour
arrière obligatoire ou une cour de flanc obligatoire
n'est pas supérieure à 2 m;
f) le matériel de régulation du climat dont l'avancée
sur une cour obligatoire n'est pas supérieure à
0,9 m;
g) les escaliers extérieurs donnant accès au sous-
sol à partir de la cour latérale obligatoire qui font
saillie sur une distance maximale de 1,2 m.
2025, Z-222.47
113(2)
Malgré l'alinéa (1)e), lorsqu'ils sont situés entre la
façade et l'alignement, les escaliers extérieurs donnant
accès à un étage au-dessus du rez-de-chaussée constituent
une fin assujettie à des conditions.
PART 10 - DESIGN STANDARDS
Exemptions from height restrictions
114
Subject to sections 123 and 129, the height
restrictions of this By-law shall not apply to church spires,
water tanks, elevator enclosures, silos, flagpoles, television
or radio antennae, telecommunication towers, ventilators,
skylights, barns, chimneys, clock towers, or solar collectors
attached to the main building or structure.
PARTIE 10 - NORMES DE CONCEPTION
Limites de hauteur : exclusions
114
Sous réserve des articles 123 et 129, les limites de
hauteur prescrites dans le présent arrêté ne s'appliquent
pas aux aiguilles de clocher, réservoirs d'eau, puits
d'ascenseur, silos, mâts de drapeaux, antennes de
télévision ou de radio, tours de télécommunications,
ventilateurs, puits de lumière, granges, cheminées, tours
d'horloge, ou capteurs solaires fixés aux constructions ou
bâtiments principaux.
Special conditions and standards within Sunny Brae
Plan Area
115 Despite any other provision in this By-law, no use within
a zone in the Sunny Brae Plan Area shall be permitted to
have a total floor area of all bedrooms in excess of 40% of
the gross floor area of the dwelling unit and consisting of no
more than:
(a) six bedrooms in the case of a single unit
dwelling; or
(b) five bedrooms per unit in the case of a two unit
dwelling or semi-detached dwelling.
Conditions et normes particulières applicables dans le
secteur visé par le plan du quartier de Sunny Brae
115
Malgré les autres dispositions du présent arrêté,
aucun usage dans le secteur visé par le plan du quartier de
Sunny Brea ne peut comporter une surface totale de
plancher de toutes les chambres à coucher supérieure à 40
% de la surface de plancher brute du logement, lequel ne
peut comporter plus de :
a) six chambres à coucher, s'agissant d'une
habitation unifamiliale.
b) cinq chambres à coucher par logement,
s'agissant d'une habitation bifamiliale ou jumelée.
Division 10.1 Design standards in the downtown, MU
Zone and UR Zone
Section 10.1
Normes de conception applicables
au centre-ville et dans les zones MU et UR
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
97
Building construction
116(1) A building in the downtown, in the MU Zone or UR
Zone shall be finished on all sides with traditional materials.
116(2) A portion of a façade in the downtown, in the MU
Zone or UR Zone may be recessed to a maximum of ten
metres from the front lot line or flankage lot line, as
applicable, if a minimum of 50% of the façade complies with
the required front yard or required flankage yard
requirement.
Exemptions for accessory buildings and small-scale
recycling centres
116.1(1) Only subsection 116(1) of this division shall apply
to an accessory building in the downtown, MU Zone, or UR
Zone.
116.1(2) Despite subsection (1), an accessory building to a
single unit dwelling, compact single unit dwelling, two unit
dwelling, or semi-detached dwelling shall be exempt from all
design standards of this division.
116.1(3) A small-scale recycling centre shall be exempt from
all design standards of this division
Building façades
117
A façade in the downtown, in the MU Zone or UR
Zone shall:
(a) have a fenestration ratio of not less than 50% at
the ground floor level, except for residential uses,
which shall have a minimum fenestration ratio of
25%;
(b) have an overall fenestration ratio of not less
than 15%;
(c) except for a residential use at grade which shall
have at least one public entrance, have at least one
public entrance for every 20 metres or part of it, if:
(i) the entrance is a transparent glass door, it
shall be considered a window for the purpose of
calculating the fenestration ratio; and
Construction des bâtiments
116(1) Les bâtiments au centre-ville, dans la zone MU et
dans la zone UR doivent être revêtus de matériaux
traditionnels sur tous les côtés.
116(2) Au centre-ville, dans la zone MU et dans la zone UR,
lorsque 50 % au moins de la façade est conforme aux
exigences en matière de cour avant obligatoire et de cour
de flanc obligatoire, une partie de la façade peut être en
retrait par rapport à la limite avant du lot ou à sa limite de
flanc, selon le cas, le retrait maximal permis étant de 10 m.
Exclusions applicables aux bâtiments accessoires et
aux centres de recyclage à petite échelle
116.1(1) Seul le paragraphe 116(1) de la présente section
s'applique aux bâtiments accessoires situés au centre-ville
ou dans les zones MU ou UR.
116.1(2) Malgré le paragraphe (1), les normes de
conception prévues dans la présente section ne s'appliquent
pas aux bâtiments accessoires aménagés sur un lot où se
trouve une habitation unifamiliale, unifamiliale compacte,
bifamiliale ou jumelée.
116.1(3) Les normes de conception prévues dans la
présente section ne s'appliquent pas aux centres de
recyclage à petite échelle.
Façades
117
Les normes suivantes s'appliquent aux façades au
centre-ville et dans les zones MU et UR :
a) le fenêtrage minimal au rez-de-chaussée est de
50 %, exception faite des usages résidentiels, dont
le fenêtrage minimal est de 25 %;
b) le fenêtrage global minimal est de 15 %;
c) à l'exception des usages résidentiels au niveau
établi du sol, qui doivent comporter au moins une
entrée publique, elles doivent comporter au moins
une entrée publique par 20 m de façade ou partie de
cette valeur, sous réserve de ce qui suit :
(i)
si l'entrée est constituée de portes en
glace transparente, elles sont assimilées à des
fenêtres aux fins du calcul du fenêtrage minimal,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
98
(ii) located on the corner of two street façades
and oriented to face the corner of the street
lines, in which case it shall be deemed to be
located on both façades; and
(d) if the façade exceeds 18 metres, be designed
with jogs and recesses to segment the façade at
least every nine metres.
(ii)
s'agissant d'entrées publiques situées à
l'angle de deux façades sur rue et donnant sur
l'angle des alignements, elles sont réputées être
situées sur les deux façades;
d) si leur largeur est supérieure à 18 m, elles
doivent comporter des saillies et des retraits de
façon à segmenter la façade au moins tous les 9 m.
Public entrances
118
A public entrance on a façade in the downtown, in
the MU Zone or UR Zone shall:
(a) include architectural features such as lintels,
columns, porticoes or other features designed to
enhance the public entrance;
(b) be connected by a pedestrian walkway to the
street it faces;
(c) be recessed at least one metre from the street
it faces.
Entrées publiques
118
Les normes suivantes s'appliquent aux entrées
publiques aménagées sur une façade au centre-ville et dans
les zones MU et UR :
a) elles comportent des éléments de construction,
tels que des linteaux, des colonnes, des portiques
ou d'autres éléments conçus pour les mettre en
valeur;
b) elles sont reliées à la rue sur laquelle elles
donnent par une allée piétonnière;
c) elles sont situées à au moins 1 m en retrait de la
rue sur laquelle elles donnent.
Windows
119
A window on the ground floor façade in the
downtown, in the MU Zone or UR Zone shall:
(a) except in the case of a display window, be
designed with the primary purpose of allowing the
flow of light into and out of the building, but:
(i) curtains or blinds may be installed on the
interior;
(ii) the glass may be tinted to a maximum of
50% opacity;
(iii) a security grill of decorative wrought iron
may be installed to a maximum height of two
metres above the established grade; and
(b) have no more than 20% of its gross area
obstructed by signage.
Fenêtres
119
Les normes suivantes s'appliquent aux fenêtres
situées au rez-de-chaussée d'une façade au centre-ville et
dans les zones MU et UR :
a) sauf dans le cas des vitrines, elles sont conçues
dans le but premier de permettre au flux de lumière
de pénétrer dans le bâtiment et d'en sortir, sous
réserve de ce qui suit :
(i)
elles peuvent être recouvertes de rideaux
ou de stores à l'intérieur,
(ii)
les vitres peuvent être teintes à une
opacité maximale de 50 %,
(iii) elles peuvent être munies d'un grillage de
sécurité en fer forgé décoratif d'une hauteur
maximale de 2 m au-dessus du niveau établi du
sol;
b) pas plus de 20 % de leur superficie brute ne peut
être recouverte par des enseignes.
Display windows
Vitrines
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
99
120
A display window on a façade in the downtown, in
the MU Zone or UR Zone shall:
(a) not be used primarily for the display of signage;
and
(b) for the purposes of calculating the fenestration
ratio, be allocated 75% of its area.
Roofs
121
No roof in the downtown, in the MU Zone or UR Zone
shall be designed or oriented to direct snow, ice or rainwater
onto the street.
120
Les normes suivantes s'appliquent aux vitrines
situées sur une façade au centre-ville et dans les zones MU
et UR :
a) elles ne peuvent être utilisées principalement
pour afficher des enseignes;
b) aux fins du calcul du fenêtrage, elles peuvent en
constituer jusqu'à 75 % de la superficie.
Toits
121
Les toits au centre-ville, dans les zones MU et UR
ne doivent pas être conçus ni orientés de façon à déverser
de la neige, de la glace ou de l'eau de pluie sur la rue.
Permitted and prohibited uses of front yards and
flankage yards
122
A front yard or flankage yard in the downtown, in the
MU Zone or UR Zone:
(a) shall not be used for the purposes of:
(i) parking;
(ii) loading;
(iii) garbage storage;
(iv) display courts; or
(v) outdoor storage; but
(b) may be used for the purposes of:
(i) bicycle parking;
(ii) decks, verandas, plazas, courtyards,
patios or other outdoor space designed for
recreational use;
(iii) staircases or wheelchair ramps giving
access to the ground floor; or
(iv) walkways giving access from the public
entrance to the street;
(c) shall, in the case of an area not used for a
purpose listed in paragraph (b), be landscaped and
maintained and include:
Usages permis et interdits des cours avant et des cours
de flanc
122
Les normes suivantes s'appliquent aux cours avant
et aux cours de flanc au centre-ville et dans les zones MU
et UR :
a) elles ne doivent pas être affectées aux fins
suivantes :
(i)
le stationnement,
(ii)
le chargement,
(iii) l'entreposage des ordures,
(iv) les aires d'exposition extérieures,
(v)
l'entreposage à l'air libre;
b) elles peuvent être affectées aux fins suivantes :
(i)
les aires de stationnement pour vélos,
(ii)
les terrasses, vérandas, esplanades,
cours, patios ou autres aires extérieures
destinées à des usages récréatifs,
(iii) les escaliers ou les rampes d'accès pour
fauteuils roulants donnant accès au rez-de-
chaussée,
(iv) les sentiers reliant l'entrée publique à la
rue;
c) les aires non affectées à une fin énoncée à
l'alinéa b) doivent être paysagées et entretenues et
doivent comporter un des éléments suivants :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
100
(i) permanent raised planters of not less than
0.3 metres height, planted with grass or other
vegetation;
(ii) grass or other vegetation separated from
the street by a permanent decorative fence or
wall between 0.75 metres and one metre in
height;
(iii) deciduous or coniferous shrubs, not less
than 0.75 metres in height at the time of planting
and planted at a rate of not fewer than one
shrub for every square metre of landscaped
area; or
(iv) some combination of the above; and
(d) if a front yard or flankage yard exceeds four
metres in depth, the landscaping referred to in
paragraph (c) shall also include deciduous trees:
(i)
not less than 1.5 metres in height and
having a trunk diameter of not less than 60
millimetres at the time of planting;
(ii) having a minimum root ball diameter of 0.6
metres at the time of planting; and
(iii) planted at a rate of not fewer than one tree
for every six metres of frontage.
(i)
des jardinières surélevées permanentes
d'une hauteur minimale de 0,3 m contenant de
l'herbe ou d'autres végétaux,
(ii)
de l'herbe ou d'autres végétaux séparés
de la rue par une clôture décorative permanente
ou un mur permanent de 0,75 m à 1 m de
hauteur,
(iii) des arbustes à feuilles caduques ou des
conifères d'une hauteur minimale de 0,75 m au
moment de leur plantation, plantés à une densité
d'un arbuste au moins par mètre carré d'aire
paysagée,
(iv) une combinaison des éléments qui
précèdent;
d) s'agissant d'une cour avant ou d'une cour de
flanc
d'une
profondeur
supérieure
à
4 m,
l'aménagement paysager visé à l'alinéa c) doit
également comporter des arbres à feuilles
caduques, lesquels doivent réunir les conditions
suivantes :
(i)
ils doivent avoir une hauteur minimale de
1,5 m et leur tronc doit avoir un diamètre minimal
de 60 mm au moment de la plantation,
(ii)
leur pelote racinaire doit avoir un diamètre
minimal de 0,6 m au moment de la plantation,
(iii) ils doivent être plantés à une densité
minimale d'un arbre par 6 m de façade de lot.
Building height
123(1) A building in the downtown, in the MU Zone or UR
Zone shall have a minimum height of seven metres and no
fewer than two full stories and a maximum height of 13
metres within ten metres of a street.
123(2) A building or structure in the downtown located on a
lot abutting the south side of Main Street:
(a) shall not exceed a height of 11.06 metres at the
property line abutting Main Street; however
(b) may be permitted an additional 1.31 metres in
height for each additional metre that that portion of
the building or structure is located from the south
side of Main Street, as set out in Schedule B.
Hauteur du bâtiment
123(1)
Les bâtiments au centre-ville et dans les zones
MU et UR ont une hauteur minimale de 7 m et au moins 2
étages complets, et une hauteur maximale de 13 m à moins
de 10 m d'une rue.
123(2) Les normes suivantes s'appliquent aux bâtiments ou
constructions situés sur un lot donnant sur le côté sud de la
rue Main :
a) leur hauteur maximale à la limite de propriété
attenante à la rue Main est de 11,06 m;
b) une hauteur additionnelle de 1,31 m peut être
permise sur une partie d'un bâtiment ou d'une
construction pour chaque mètre additionnel de
distance entre cette partie du bâtiment ou de la
construction et le côté sud de la rue Main, ainsi qu'il
est illustré à l'annexe B.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
101
Multiple unit residential uses
124
A building in the downtown, in the MU Zone or UR
Zone containing four or more dwelling units is subject to the
following provisions:
(a) all dwelling units located above the ground floor
shall have a balcony with minimum dimensions of
two metres in width and 1.5 metres in depth;
(b) despite paragraph 55(d), when a dwelling unit
occupies the ground floor, the rear yard within 1.5
metres of the main building shall be landscaped; and
(c) the floor of a dwelling unit shall be located at
or above the established grade, and those units
facing the street shall be no lower than 0.5 metres
above the grade of the centre line of the street.
Usages résidentiels multifamiliaux
124
Les normes suivantes s'appliquent aux bâtiments de
quatre logements ou plus situés au centre-ville et dans les
zones MU et UR :
a) tous les logements situés au-dessus du rez-de-
chaussée doivent comporter un balcon d'une largeur
minimale de 2 m et d'une profondeur minimale de
1,5 m;
b) malgré l'alinéa 55d), si le rez-de-chaussée est
occupé par un logement, la cour arrière située à
moins de 1,5 m du bâtiment principal doit être
paysagée;
c) le plancher des logements doit être au moins à
la hauteur du niveau établi du sol et, s'agissant des
logements donnant sur la rue, à 0,5 m au moins au-
dessus du niveau de la ligne médiane de la rue.
Required commercial frontages
125
Despite the permitted uses in the downtown, the
portion of the ground floor facing a street shall not be used
for residential purposes when a building is located on or at:
(a) Main Street;
(b) the corner of St. George and Botsford Streets;
(c) the corner of St. George and Lutz Streets;
(d) the corner of St. George and Archibald Streets;
(e) the corner of St. George and Bonaccord
Streets;
(f)
the corner of St. George and Highfield Streets;
(g) the corner of St. George and Weldon Streets;
(h) the corner of St. George and Cameron Streets;
or
(i)
the corner of St. George and High Streets.
Façades de lot commerciales obligatoires
125
Malgré les usages permis au centre-ville, la portion
de la façade sur rue au rez-de-chaussée ne doit pas servir
à des fins résidentielles, s'agissant des bâtiments situés sur
les rues et aux angles des rues suivants :
a) la rue Main;
b) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Botsford;
c) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Lutz;
d) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Archibald;
e) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Bonaccord;
f) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Highfield;
g) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Weldon;
h) l'angle du boulevard St. George et de la rue
Cameron;
i)
l'angle du boulevard St. George et de la rue
High.
Existing buildings
Bâtiments existants
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
102
126
If an existing building in the downtown, in the MU
Zone or UR Zone does not meet the standards of this
division, the height or yard requirements of the zone in which
it is located, or if demolition of it increases the front yard or
flankage yard, the building may continue to be used, if:
(a) the finishing material on a side of the building is
to be replaced or covered, it shall consist of
traditional materials;
(b) a structural alteration involving a street façade
conforms with sections 117 to 120;
(c) a modification to the front yard or flankage yard
conforms with the provisions of section 122; and
(d) an existing building is converted to a multiple
unit dwelling, it conforms with sections 124 and 125.
126
N'empêchent pas la poursuite de l'utilisation d'un
bâtiment existant au centre-ville et dans les zones MU et UR
sa non-conformité aux normes prescrites dans la présente
section ou aux exigences en matière de hauteur ou de cours
applicables dans la zone, ou le fait que sa démolition
augmente la superficie de sa cour avant ou de sa cour de
flanc, pourvu que les conditions suivantes soient remplies :
a) si le revêtement d'un côté du bâtiment doit être
remplacé ou recouvert, des matériaux traditionnels
doivent être utilisés à cette fin;
b) toute modification structurale à une façade sur
rue doit se faire en conformité avec les articles 117
à 120;
c) toute modification de la cour avant ou de la cour
de flanc doit se faire en conformité avec l'article 122;
d) toute transformation du bâtiment existant en
habitation multifamiliale doit se faire en conformité
avec les articles 124 et 125.
Division 10.2 Design standards for rowhouse dwellings,
townhouse dwellings and multiple unit dwellings
outside the downtown, MU Zone or UR Zone
Rowhouse dwellings or townhouse dwellings
127 When permitted, townhouse dwellings or rowhouse
dwellings outside the downtown, MU Zone or UR Zone shall:
(a) be limited to six dwelling units;
(b) despite paragraph (a), be limited to four
dwelling units on a local street, unless a common off
street parking lot is provided;
(c) be designed with a common off street parking
lot with no more than two entrances when fronting on
a collector street or arterial street;
(d) have the ground floor building façade, from the
established grade to the top of the ground floor,
finished with traditional materials that includes at
least ten percent brick or masonry material; and
Section 10.2
Normes de conception applicables
aux habitations en rangée, aux habitations en bande et
aux habitations multifamiliales à l'extérieur du centre-
ville et des zones MU et UR
Habitations en rangée et habitations en bande
127 Les normes suivantes s'appliquent aux habitations en
bande et aux habitations en rangée, là où elles sont
permises à l'extérieur du centre-ville et des zones MU et
UR :
a) elles ne doivent pas comporter plus de six
logements;
b) malgré l'alinéa a), elles ne peuvent pas
comporter plus de quatre logements lorsqu'elles
sont aménagées sur une rue locale, à moins qu'un
parc de stationnement hors rue commun soit
aménagé;
c) lorsqu'elles donnent sur une rue collectrice ou
une artère, leur conception doit inclure un parc de
stationnement hors rue commun comportant deux
entrées tout au plus;
d) la façade du rez-de-chaussée du bâtiment, du
niveau établi du sol jusqu'au sommet du rez-de-
chaussée, doit être revêtue de matériaux
traditionnels, dont 10 % au moins de brique ou de
maçonnerie;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
103
(e) be designed so that each dwelling has jogs or
recesses of not less than 0.6 metres along the
façade of the building.
e) elles doivent être conçues de sorte que chaque
habitation comporte des saillies ou des retraits
minimaux de 0,6 m le long de la façade.
Multiple unit dwellings in the R2U Zone
128(1) A multiple unit dwelling in the R2U Zone of the Sunny
Brae Plan Area shall have a maximum of eight units.
128(2) A multiple unit dwelling in the R2U Zone outside of
the Sunny Brae Plan area shall have a maximum of four
units.
128(3) Despite subsection (2), a multiple unit dwelling in the
R2U Zone outside of the Sunny Brae Plan Area may have a
maximum of six units if it is undertaken without building
additions
or
structural
alterations.
128(4) Despite landscaping and fencing provisions
contained in this By-law, the following minimum design
standards shall apply to new multiple unit dwellings in the
R2U Zone:
(a) a combination of decorative solid fencing,
landscaping strip and tree planting along the
property lines shall be required to provide for
screening; and
(b) traditional materials shall be applied on all sides
of the building.
2024, Z-222.24
Multiple unit dwellings not in the downtown, MU Zone,
R2U Zone or UR Zone
129(1) The height of a multiple unit dwelling not in the
downtown, MU Zone, R2U Zone or UR Zone shall be subject
to the following conditions:
(a) any part of a building located within 12 metres
of an abutting R1-A Zone, R1-B Zone, R2 Zone, R2U
Zone or RM Zone, shall not exceed two stories with a
maximum height of nine metres;
(b) any part of a building located between 12 and
15 metres of an abutting R1-A Zone, R1-B Zone, R2
Zone, R2U Zone or RM Zone shall not exceed three
stories with a maximum height of 12 metres; and
Habitations multifamiliales dans la zone R2U
128(1) Les habitations multifamiliales dans la zone R2U du
secteur visé par le plan du quartier de Sunny Brae
comportent huit logements tout au plus.
128(2) Les habitations multifamiliales dans la zone R2U à
l'extérieur du secteur visé par le plan du quartier de Sunny
Brae comportent quatre logements tout au plus.
128(3) Malgré le paragraphe (2), les habitations
multifamiliales dans la zone R2U à l'extérieur du secteur visé
par le plan du quartier de Sunny Brae peuvent comporter six
logements tout au plus, à condition que l'augmentation du
nombre de logements se fasse sans ajouts au bâtiment ou
modifications de sa structure.
128(4) Malgré les dispositions du présent arrêté portant sur
l'aménagement paysager et les clôtures, les normes
minimales de conception qui suivent s'appliquent aux
nouveaux immeubles d'habitations multifamiliales dans la
zone R2U :
a) l'aménagement, le long des limites de propriété,
d'une combinaison d'une clôture décorative pleine,
d'une bande paysagée et de la plantation d'arbres
servant d'écran sont obligatoires;
b) des matériaux traditionnels doivent être utilisés
pour recouvrir tous les côtés du bâtiment.
2024, Z-222.24
Habitations multifamiliales à l'extérieur du centre-ville
et des zones MU, R2U et UR
129(1) Les normes suivantes en matière de hauteur
s'appliquent aux habitations multifamiliales situées à
l'extérieur du centre-ville et des zones MU, R2U et UR :
a) toute partie d'un bâtiment située à une distance
inférieure à 12 m d'une zone R1-A, R1-B, R2, R2U
ou RM attenante ne peut comporter plus de deux
étages ni avoir une hauteur supérieure à 9 m;
b) toute partie d'un bâtiment située à une distance
de 12 à 15 m d'une zone R1-A, R1-B, R2, R2U ou
RM attenante ne peut comporter plus de trois étages
ni avoir une hauteur supérieure à 12 m;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
104
(c) any part of a building located more than 15
metres from an abutting R2 Zone, R2U Zone or RM
Zone shall not exceed four stories with a maximum
height of 15 metres.
c) toute partie d'un bâtiment située à une distance
supérieure à 15 m d'une zone R2, R2U ou RM
attenante ne peut comporter plus de quatre étages
ni avoir une hauteur supérieure à 15 m.
129(2) On a lot containing a multiple unit dwelling not in the
downtown, MU Zone, R2U Zone or UR Zone, screening
shall be provided and maintained, consisting of the existing
vegetation or structures if sufficient to screen the lot from
adjacent properties, but when the existing vegetation or
structures are insufficient, the screening shall consist of:
(a) a four metre wide landscaped buffer, or in the
case of a dwelling exceeding 24 units a six metre
wide landscaped buffer, if the lot abuts a R1-A Zone,
R1-B Zone, R2 Zone, R2U Zone or RM Zone,
consisting of:
(i)
a minimum of one low lying shrub for every
15 square metres of landscaped area;
(ii) trees with a minimum diameter of 60
millimetre and a minimum branching height of
two metres at the time of planting and placed
every five metres across the width of the
landscaped area; and
(iii) a two metre high decorative solid fence
secured by posts, no more than 2.4 metres
apart, along or parallel to the common property
line; or
(b) if the lot does not abut a R1-A Zone, R1-B Zone,
R2 Zone, R2U Zone or RM Zone, the standards in
paragraph (a) shall apply except that the landscaped
buffer may be reduced to three metres and a fence
will not be required.
129(2) Sur les lots comportant une habitation multifamiliale
situés à l'extérieur du centre-ville et des zones MU, R2U ou
UR, il doit être aménagé et maintenu un écran composé de
la végétation ou des constructions existantes, s'ils suffisent
à dissimuler le lot des propriétés adjacentes, ou, s'ils ne
suffisent pas à le dissimuler, un écran composé de ce qui
suit :
a) une zone-tampon paysagée d'une largeur de
4 m ou, dans le cas d'une habitation de plus de
24 logements, une zone-tampon paysagée d'une
largeur de 6 m, si le lot est attenant à une
zone R1-A, R1-B, R2, R2U ou RM, laquelle zone-
tampon doit être composée de ce qui suit :
(i)
au moins un arbuste nain par 15 m2 d'aire
paysagée,
(ii)
des arbres d'un diamètre minimal de
60 mm et d'une hauteur minimale des branches
de 2 m au moment de la plantation, plantés à
une densité de un arbre par tranche de 5 m
d'aire paysagée sur toute la longueur de l'aire
paysagée,
(iii) une clôture décorative pleine fixée sur des
poteaux situés à une distance maximale de
2.4 m l'un de l'autre le long de la limite
mitoyenne ou sur une ligne parallèle à celle-ci;
b) si le lot n'est pas attenant à une zone R1-A,
R1-B, R2, R2U ou RM, les normes énoncées à
l'alinéa a) s'appliquent, sauf que la zone-tampon
paysagée peut être réduite à 3 m et aucune clôture
n'est requise.
129(3) The landscaped buffer required in subsection (2)
shall not be used for garbage storage or public utility
structures.
129(4) Despite subsection (2), alternate plans may be
considered if they achieve a comparable level of screening.
129(5) A multiple unit dwelling not in the downtown, MU
Zone, R2U Zone or UR Zone may be permitted if:
129(3) La
zone-tampon
paysagée
prescrite
au
paragraphe (2) ne doit pas servir à l'entreposage des
ordures ou à l'aménagement de constructions des services
publics.
129(4) Malgré le paragraphe (2), des plans prévoyant un
écran différent peuvent être examinés, pourvu que le lot soit
dissimulé de façon comparable.
129(5) Les habitations multifamiliales peuvent être
permises à l'extérieur du centre-ville et des zones MU, R2U
et UR si les conditions suivantes sont réunies :
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
105
(a) no more than 35% of the lot area is devoted to
parking spaces and parking aisles;
(b) the façade is designed with jogs and recesses
of not less than 0.6 metres to segment the façade at
least every nine metres along the length of the
building;
(c) the façade, from the established grade to the
top of the first floor, is finished with traditional
materials that includes at least ten percent brick or
masonry;
(d) there is at least one public entrance facing a
street;
(e) service areas, including but not limited to waste
disposal bins and public utility structures are
screened from the street and abutting properties;
and
(f) views from the second and third floor units into
neighbouring single unit dwelling yards are limited.
Design standards for compact single unit dwellings
129.1 When permitted, a compact single unit dwelling shall
be subject to the following conditions:
(a) at least 90% of the façade is finished with
traditional materials;
(b) the main entrance to the dwelling shall face a
street;
(c) a garage door shall include design elements
such as windows, plastics inserts and
decorative hardware;
(d) no building façade and color shall be repeated
on adjacent lots within the same side of a street
as well as the lot on the opposite side of the
street; and
(e) despite subsection 46(3), the driveway shall be
paved or finished with other hard surfaces such
as stone pavers, permeable pavers or bricks.
(f) Repealed 2025, Z-222.47
a) pas plus de 35 % de la surface du lot est affectée
à des emplacements de stationnement et à des
allées de stationnement;
b) la façade comporte des saillies et des retraits
minimaux de 0,6 m de façon à segmenter la façade
au moins tous les 9 m le long du bâtiment;
c) la façade, du niveau établi du sol jusqu'au
sommet du rez-de-chaussée, est revêtue de
matériaux traditionnels, dont au moins 10 % de
brique ou de maçonnerie;
d) elles comportent au moins une entrée publique
donnant sur une rue;
e) les aires de service, notamment les poubelles et
les constructions des services publics, sont
dissimulées de la rue et des propriétés attenantes au
moyen d'écrans;
f) la vue à partir des logements situés aux
deuxième et troisième étages sur les cours des
habitations unifamiliales avoisinantes doit être
limitée.
Normes de conception applicables aux habitations
unifamiliales compactes
129.1 Les normes suivantes s'appliquent aux lots aménagés
pour les besoins d'une habitation unifamiliale compacte, là
où de telles habitations sont permises :
a)
au moins 90 % de la façade est revêtue de
matériaux traditionnels;
b)
l'entrée principale de l'habitation doit faire face
à la rue;
c)
les portes de garage doivent comporter des
éléments de style tels que des fenêtres, des
ajouts en plastique et de la quincaillerie
décorative;
d)
la façade et la couleur d'un bâtiment ne peut être
répétée sur les lots adjacents du même côté de
la rue ni sur le lot directement de l'autre côté de
la rue;
e)
malgré le paragraphe 46(3), la voie d'accès doit
comporter un revêtement ou être recouverte
d'une autre substance dure telle que des pavés
en pierre, des pavés perméables ou des
briques.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
106
2025, Z-222.47
Division 10.3 Design standards for the NC Zone
129.2 In the NC Zone, no development shall be permitted
and no main building or structure may be used on a lot
unless:
(a) no less than 25% of the facade of the main
building is composed of windows or doors;
(b) no less than 90% of the facade is finished with
traditional materials;
(c) awnings, canopies, porches or overhangs cover
no less than 20% of the ground floor façade;
(d) at least one public entrance is facing the public
street; and
(e) a walkway is provided between the sidewalk
and the public entrance.
Division 10.4 Design standards for four unit dwellings
(new construction)
129.3 When permitted, the new construction of a four unit
dwelling shall be subject to the following conditions:
(a) consist of traditional materials on any façade;
(b) shall have no more than two entrances on a
façade;
(c) shall be limited to one driveway entrance per street;
(d) shall provide a minimum fenestration ratio of 20%
on any façade;
(e) despite paragraph 55(d), the rear yard within 1.5
metres of the main building shall be landscaped;
(f) despite Schedule D and within areas identified in
Schedule H, shall not require off-street parking,
however if off-street parking is proposed it shall not
exceed the greater of one parking space per dwelling
f) Abrogé 2025, Z-222.47
2025, Z-222.47
Section 10.3 Normes de conception applicables dans la
zone NC
129.2 Les aménagements ne sont permis et les bâtiments
ou constructions principaux ne peuvent être utilisés sur un
lot dans une zone NC qu'en conformité avec les normes
énoncées ci-après :
a)
au moins 25 % de la façade du bâtiment
principal est composée de fenêtres et de
portes;
b)
au moins 90 % de la façade est revêtue de
matériaux traditionnels;
c)
au moins 20 % de la façade du rez-de-chaussé
est couverte d'auvents, de marquises, de
porches ou de surplombs;
d)
au moins une entrée publique fait face à la rue
publique;
e)
un sentier est aménagé entre le trottoir et
l'entrée publique.
Section 10.4 Normes de conception applicables aux
habitations
à
quatre
logements
(nouvelles
constructions)
129.3 Les normes suivantes s'appliquent aux nouvelles
constructions d'habitations à quatre logements, là où elles
sont permises :
a) des matériaux traditionnels doivent être utilisés sur
toutes les façades;
b) elles ne doivent pas comporter plus de deux entrées
sur une façade;
c) elles ne peuvent comporter qu'une seule voie d'accès
par rue;
d) le fenêtrage minimal sur chaque façade est de 20 % ;
e) malgré l'alinéa 55d), la cour arrière située à moins de
1,5 m du bâtiment principal doit être paysagée;
f) malgré l'annexe D et à l'intérieur des zones indiquées
à l'annexe H, aucun stationnement hors rue n'est
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
107
unit or a total of 35% of the lot area occupied by
parking spaces and parking aisles;
(g) despite Schedule D and outside areas identified in
Schedule H, shall not exceed the greater of one
parking space per dwelling unit or a total of 35% of the
lot area occupied by parking spaces and parking
aisles; and
(h) when off-street parking is located in the rear yard,
parking aisles and parking spaces shall be screened
from adjacent properties with a minimum 1.5 metre
high opaque fence.
2025, Z-222.47
nécessaire; toutefois, si un stationnement hors rue est
proposé, il ne doit pas dépasser la plus grande des deux
valeurs suivantes : un emplacement de stationnement
par logement ou un total de 35 % de la surface du lot
occupée par des emplacements de stationnement et des
allées de stationnement;
g) malgré l'annexe D et à l'extérieur des zones indiquées
à l'annexe H, elles ne doivent pas comporter plus d'un
emplacement de stationnement par logement, ou pas
plus de 35 % de la superficie du lot ne peut être affectée
à des emplacements et des allées de stationnement, la
valeur la plus élevée s'appliquant;
h) lorsque le stationnement hors rue est situé dans la
cour arrière, les allées et les emplacements de
stationnement doivent être dissimulés des propriétés
adjacentes au moyen d'une clôture opaque d'une
hauteur minimale de 1,5 m.
2025, Z-222.47
PART 11 - SIGNS
Signs: conditions and standards
130(1) The following signs, are permitted in any zone
(a) without the requirement of a development
permit, if
(i)
in the case of a real estate sale sign, it
does not exceed one square metre in a
residential zone or three square metres
in any other zone;
(ii)
it is erected by, or under the direction of,
a government body;
(iii)
it is a memorial; or
(iv)
it announces a candidate for public
office.
(b) with the requirement of a development permit, if
in the case of:
(i)
A directional sign provided:
(A) there shall be a maximum of one
for each entrance, exit, and drive
thru lane;
(B) the sign shall not exceed a
maximum total sign face area of
0.5 square metres;
(C) the sign shall not exceed a
maximum height of 1.5 metres;
and
PARTIE 11 - ENSEIGNES
Conditions et normes applicables aux enseignes
130(1) Les enseigne sont permises dans toutes les zones,
sous réserve des conditions suivantes :
a) les enseignes visées ci-après sont permises
sans qu'il ne soit nécessaire d'obtenir un permis
d'aménagement :
(i)
les enseignes de vente immobilière dont la
superficie n'est pas supérieur à 1 m2 dans
une zone résidentielle ou à 3 m2 dans les
autres zones,
(ii) les enseignes qui sont édifiées par un
organisme gouvernemental ou sous sa
direction,
(iii) les enseignes de nature commémorative,
(iv) les enseignes qui annoncent un candidat à
une charge publique :
b) les enseignes visées ci-après sont permises sur
obtention d'un permis d'aménagement :
(i)
les panneaux de direction, sous réserve
des conditions suivantes :
(A) une seule enseigne est permise par
entrée, par sortie et par voie de
service au volant,
(B) leur
surface
totale
n'est
pas
supérieure à 0,5 m2,
(C) leur hauteur n'est pas supérieure à
1,5 m,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
108
(D) the sign shall have a minimum
setback of two metres from a front
or flankage lot line.
(ii)
A sign incidental to a construction
project provided it does not exceed nine
square metres and is removed upon
completion of the construction;
(iii)
A sign identifying a charitable, religious
or fraternal organization provided it
does not exceed 0.6 square metres in a
residential zone or three square metres
in any other zone; or
(iv)
a sign regulating the use of a property
provided it does not exceed 0.5 square
metres
(D) elles ont une marge de retrait
minimale de 2 m par rapport à une
limite avant du lot ou à une limite de
flanc,
(ii) les enseignes qui sont accessoires à des
travaux de construction, et sont enlevées
dès l'achèvement de ces travaux, et dont
la superficie n'est pas supérieure à 9 m2,
(iii) les enseignes qui indiquent le nom
d'organisations caritatives ou religieuses
ou de sociétés de secours mutuel et dont
la superficie n'est pas supérieure à 0,6m2
dans une zone résidentielle ou à 3 m2 dans
les autres zones,
(iv) les enseignes qui réglementent l'usage du
terrain et dont la superficie n'est pas
supérieure à 0,5 m2.
130(2) No sign shall be erected unless in compliance with
the following:
(a) it shall not create a hazard to public safety or
health;
(b) it shall not obstruct the vision of drivers, or
detract from the visibility or effectiveness of a traffic
sign or control device on streets;
(c) it shall not obstruct ingress to or egress from a
fire escape or other required exit;
(d) it shall not include electronic moving copy;
(e) it does not incorporate a searchlight, strobe
lights, flashing lights or emit sounds or be interactive
in any way; and
(f) unless it is a sandwich sign or portable sign, it
shall be permanently affixed to the ground or a
building.
Non-conforming signs
130(3) If a sign, existing before the adoption of this By-Law
is either built or placed contrary to the requirements of the
By-Law, it may be repaired or renovated and the sign copy
may be replaced if the requirements of this By-Law or
standards that do not conform to this By-Law are not further
compromised
130(2) Il est interdit d'aménager une enseigne sauf en
conformité avec les conditions suivantes :
a) l'enseigne ne constitue pas un danger pour la
sécurité ou la santé publiques;
b) l'enseigne ne bloque pas le champ de vision des
conducteurs et ne gêne pas la visibilité ou l'efficacité
d'une enseigne ou d'un dispositif de régulation de la
circulation dans les rues;
c) l'enseigne ne gêne pas la libre entrée ou sortie
d'une issue de secours ou de toute autre issue
obligatoire;
d) l'enseigne ne comporte pas de message
électronique animé;
e) l'enseigne ne comporte pas de projecteurs, de
lampes
stroboscopiques
ou
de
lumières
clignotantes, elle n'émet pas de sons et elle ne
comporte aucun contenu interactif quel qu'il soit;
f) sauf dans le cas d'une enseigne à double face
ou d'une enseigne mobile, l'enseigne est fixée en
permanence au sol ou à un bâtiment.
Enseignes non conformes
130(3) Une enseigne existante avant l'adoption du présent
arrêté et dont la construction ou le placement n'est pas
conforme aux normes prescrites dans le présent arrêté peut
être réparée ou rénovée à condition que les normes du
présent arrêté ou les normes qui sont incompatibles avec le
présent arrêté ne soient pas davantage enfreintes.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
109
130(4) Despite subsection (3), the requirements of
subsection 131(2) and section 140 shall apply to the
installation or replacement of an electronic static copy of an
existing sign.
Development permit exemption for portable signs
130.1 No development permit shall be required for any
portable sign for which a Portable Sign By-law permit has
been issued.
130(4) Malgré le paragraphe (3), les normes prescrites au
paragraphe 131(2) et de l'article 140 seront applicable à
l'installation ou le remplacement d'une enseigne a message
électronique statique sur une enseigne existante.
Dispense de permis d'aménagement : enseignes
mobiles
130.1 Aucun permis d'aménagement n'est requis à l'égard
d'une enseigne mobile pour laquelle un permis a été délivré
sous le régime de l'Arrêté sur les panneaux portatifs.
Sign setback and location
131(1) Subject to subsection 108(3), except in the CBD
Zone, SBD Zone, MU Zone or an industrial zone, no sign
shall be placed, erected or altered within the minimum
required setback as set out in Schedule E.
Signs in Proximity to Traffic Control Devices
131(2) Despite subsection (1), no signs having electronic
static copy shall be located within the restriction area of an
illuminated traffic control device or illuminated crosswalk as
determined in Schedule E.1.
Marge de retrait et emplacement des enseignes
131(1) Sous réserve du paragraphe 108(3), sauf dans les
zones CBD, SBD et MU et dans les zones industrielles,
aucune enseigne ne peut être placée, édifiée ou modifiée à
l'intérieur de la marge de retrait minimale obligatoire
prescrite à l'annexe E.
Enseignes à proximité des dispositifs de régulation de
la circulation
131(2) Malgré le paragraphe (1), aucune enseigne
comportant un message électronique statique ne peut être
située à l'intérieur de la zone réglementée d'un dispositif
lumineux de régulation de la circulation ou d'un passage
pour piétons éclairé, laquelle zone est délimitée de l'annexe
E.1.
Division 11.1
Types of signs
Freestanding signs
132(1) Except in the RE Zone, RR-1 Zone, RR-3 Zone,
Downtown Zone or a residential zone, a freestanding sign is
permitted subject to the following:
(a) it shall not exceed 15 metres in height except in
a HC Zone, industrial zone or when located within 30
metres of the Trans-Canada Highway 2 where it shall
not exceed 30 metres in height;
(b) it shall not exceed ten square metres except in
a HC Zone, industrial zone or when located within 30
metres of the Trans-Canada Highway 2 where it shall
not exceed 30 square metres;
Section 11.1
Types d'enseignes
Enseignes autoportantes
132(1) Sauf dans les zones RE, RR-1 et RR-3, dans les
zones du centre-ville et dans les zones résidentielles, les
enseignes autoportantes sont permises sous réserve des
conditions suivantes :
a) leur hauteur n'est pas supérieure à 15 m, sauf
dans la zone HC, dans les zones industrielles ou
lorsqu'elles sont situées à une distance inférieure à
30 m de la route Transcanadienne (route no 2), où la
hauteur maximale est de 30 m;
b) leur superficie n'est pas supérieure à 10 m2, sauf
dans la zone HC, dans les zones industrielles ou
lorsqu'elles sont situées à une distance inférieure à
30 m de la route Transcanadienne (route no 2), où la
superficie maximale est de 30 m2.;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
110
(c) despite paragraph (b), in the case of a lot
containing three or more businesses, it shall not
exceed 20 square metres.
(d) no more than one freestanding sign shall be
permitted for every 100 metres of lot frontage;
132(2) Despite subsection (1), a freestanding sign may be
permitted:
(a) in a residential zone for a church, but:
(i) there shall be no more than one sign per
lot;
(ii) it shall not be back lit or include an
electronic static copy;
(iii) it shall not exceed 4.5 square metres; and
(iv) it shall not exceed three metres in height;
(b) in a residential zone to identify a multiple unit
dwelling or a daycare centre but:
(i) there shall be no more than one sign per
lot;
(ii) it shall not be back lit or include an
electronic static copy;
(iii) it shall not exceed 1.5 square metres for a
multiple unit dwelling;
(iv) it shall not exceed 2.5 square metres for a
daycare centre; and
(v) it shall not exceed two metres in height;
(c) to identify a farm, home business, or
commercial use operating in a RR-1 Zone or RR-3
Zone but:
(i) there shall be no more than one sign per
lot;
(ii) it shall not exceed three square metres;
(iii) it shall not exceed two metres in height;
and
(iv) it shall not be back lit or include an
electronic static copy.
c) malgré l'alinéa b), dans le cas d'un lot comportant
trois commerces ou plus, leur superficie n'est pas
supérieure à 20 m2;
d) une seule enseigne autoportante est permise par
tranche de 100 m de façade de lot.
132(2) Malgré le paragraphe (1), les enseignes
autoportantes peuvent être permises dans les cas suivants :
a)
dans les zones résidentielles aux fins
d'indication d'une église, sous réserve des
conditions suivantes :
(i) une seule enseigne est permise sur un lot,
(ii) elles ne comportent pas d'éclairage en
arrière-plan ou de message électronique
statique,
(iii) leur superficie n'est pas supérieure à
4,5 m2,
(iv) leur hauteur n'est pas supérieure à 3 m;
b)
dans les zones résidentielles, aux fins
d'indication d'une habitation multifamiliale ou
d'une garderie, sous réserve des conditions
suivantes :
(i) une seule enseigne est permise sur un lot,
(ii) elles ne comportent pas d'éclairage en
arrière-plan ou de message électronique
statique,
(iii) leur superficie ne doit pas être supérieure
à 1,5 m2, dans le cas d'une habitation
multifamiliale,
(iv) leur superficie ne doit pas être supérieure
à 2,5 m2, dans le cas d'une garderie,
(v) leur hauteur ne doit pas être supérieure à
2 m;
c)
aux fins d'indication du nom d'une ferme, d'une
entreprise à domicile ou d'un usage commercial
exploités dans une zone RR-1 ou RR-3, sous
réserve des conditions suivantes :
(i) une seule enseigne est permise sur un lot,
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
111
(d) As a neighbourhood identification sign in a
residential zone but it shall:
(i)
be limited to one for each entrance into the
neighbourhood or subdivision;
(ii) be limited to identifying the name of the
neighbourhood or subdivision where it is
situated;
(iii) not exceed three square metres;
(iv) not exceed two metres in height; and
(v) not be back lit or include electronic static
copy.
(e ) in a Downtown zone, but:
(i)
there shall be no more than one per lot;
(ii) it shall not be back lit or include electronic
static copy;
(iii) it shall not exceed 2.5 square metres; and
(iv) it shall not exceed two metres in height.
2023, Z-222.11
(ii) leur superficie ne peut être supérieure à 3
m2,
(iii) leur hauteur ne doit pas être supérieure à
2 m,
(iv) elles ne comportent pas d'éclairage en
arrière-plan ou de message électronique
statique;
d)
comme enseignes de quartier dans les zones
résidentielles, sous réserve des conditions
suivantes :
(i) une seule enseigne est permise pour
chaque entrée du quartier ou du
lotissement,
(ii) elles ne servent à indiquer que le nom du
quartier ou du lotissement où elles se
trouvent,
(iii) leur superficie n'est pas supérieure à 3 m2,
(iv) leur hauteur n'est pas supérieure à 2 m,
(v) elles ne comportent pas d'éclairage en
arrière-plan ou de message électronique
statique;
e)
dans les zones du centre-ville, sous réserve
des conditions suivantes :
(i) une seule enseigne est permise sur un lot,
(ii) elles ne comportent pas d'éclairage en
arrière-plan ou de message électronique
statique,
(iii) leur superficie n'est pas supérieure à 2,5
m2,
(iv) leur hauteur n'est pas supérieure à 2 m.
2023, Z-222.11
Projecting signs
133 Except in a residential zone, a projecting sign may be
permitted, but:
(a) it shall not exceed four square metres;
Enseignes en saillie
133 Sauf dans les zones résidentielles, les enseignes en
saillie peuvent être permises, sous réserve des conditions
suivantes :
a)
leur superficie ne peut être supérieure à 4 m2;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
112
(b) it shall not project more than 2.5 metres from
the building wall;
(c) it shall not be erected less than three metres
above the established grade;
(d) there shall be a maximum of one for every six
metres of lot frontage;
(e) except in the CBD Zone it shall not project more
than 0.3 metres above the roof of a building; and
(f) it shall not be permitted to swing freely on its
supports.
b)
leur avancée ne peut être supérieure à 2,5 m à
partir du mur du bâtiment;
c)
elles ne peuvent être déifiées à une hauteur
inférieure à 3 m au-dessus du niveau établi du sol;
d)
une seule enseigne en saillie peut être
aménagée par tranche de 6 m de façade de lot;
e)
sauf dans la zone CBD, elles ne peuvent faire
une avancée de plus de 0,3 m au-dessus du toit d'un
bâtiment;
f)
elles ne peuvent se balancer librement sur leurs
supports
Billboard signs
134(1) Except for areas as set out in Schedule E.2, a
billboard sign is permitted in the HC Zone, an industrial zone,
or the CBD Zone if:
(a) it does not exceed 15 metres in height;
(b) it does not exceed 24 square metres:
(c) there is a maximum of one for every 100 metres
of street length or 300 metres of street length in the
case of a billboard with electronic static copy; and
(d) in the case of the CBD Zone, it shall be affixed
to a wall.
Panneaux d'affichage
134(1) À l'exclusion des secteurs désignés à l'annexe E.2,
les panneaux d'affichage sont permis dans les zones HC et
CBD et dans les zones industrielles, sous réserve des
conditions suivantes :
a)
leur hauteur ne peut être supérieure à 15 m;
b)
leur superficie ne peut être supérieure à 24 m2;
c)
un seul panneau d'affichage peut être aménagé
par tranche de 100 m de longueur de rue ou 300 m
de longueur de rue dans le cas d'un panneau
d'affichage avec message électronique statique;
d)
dans la zone CBD, le panneau est fixé à un mur.
Wall signs
135(1) A wall sign is permitted in all zones except residential
zones if:
(a) it does not extend beyond the wall on which it is
placed; and
(b) it shall not cover, per linear metre of the wall on
which the sign is affixed, more than:
(i)
0.6 square metre in the Downtown; or
(ii) 1 square metre in other zones where
permitted.
Enseignes murales
135(1) Les enseignes murales sont permises dans toutes
les zones, sauf les zones résidentielles sous réserve des
conditions suivantes :
a) elles ne dépassent pas les extrémités du mur
sur lequel elles sont posées;
b) elles ne couvrent pas, par mètre linéaire du mur
sur lequel elles sont posées, plus de :
(i)
0.6 m2 dans le centre-ville; ou
(ii) 1 m2 dans les autres zones où elles sont
permises.
135(2) Despite any other provision in this By-Law wall signs
may be permitted as identification signs for a multiple unit
dwelling or a daycare centre, but:
135(2) Malgré les autres dispositions du présent arrêté, les
enseignes murales peuvent être permises en tant que
panneaux indicateurs dans le cas des habitations
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
113
(a) they shall be placed on no more than two sides
of a building and be below the level of the second
floor windows;
(b) they shall not be back lit or include electronic
static copy; and
(c) they shall not exceed 1.5 square metres for a
multiple unit dwelling and 2.5 square metres for a
daycare centre.
multifamiliales ou des garderies, sous réserve des
conditions suivantes :
a)
elles sont placées sur deux côtés du bâtiment
tout au plus, sous le niveau des fenêtres du
deuxième étage;
b)
elles ne comportent pas d'éclairage en arrière-
plan ou de message électronique statique;
c)
leur superficie n'est pas supérieure à 1,5 m2,
dans le cas d'une habitation multifamiliale, et à 2,5
m2, dans le cas d'une garderie.
Canopy signs
136
A canopy sign is permitted in all zones except
residential zones if it does not exceed two square metre for
each metre of the exterior length of the canopy.
Enseignes sur auvent
136
Les enseignes sur auvent sont permises dans toutes
les zones, sauf les zones résidentielles, à condition que leur
superficie ne soit pas supérieure à 2 m2 par mètre de
longueur extérieure de l'auvent.
Directory signs
137
A directory sign may be permitted in industrial, park
and community use and commercial zones, subject to the
following:
(a) it shall not exceed 20 square metres except
where located within 30 metres of Trans-Canada
Highway 2 where it shall not exceed 30 square
metres.
(b) it shall not exceed a height of 15 metres above
the established grade except where located within 30
metres of Trans-Canada Highway 2 where it shall not
exceed 30 metres above the established grade; and
(c) not more than one shall be permitted per
entrance to the site.
Tableaux répertoires
137
Les tableaux répertoires peuvent être permis dans
les zones industrielles et commerciales et dans les zones de
parcs et d'usages communautaires sous réserve des
conditions suivantes :
a)
leur superficie n'est pas supérieure à 20 m2,
sauf lorsqu'ils sont situés à une distance inférieure à
30 m de la route Transcanadienne (route no 2), où la
superficie maximale est de 30 m2,
b)
leur hauteur n'est pas supérieure à 15 m au-
dessus du niveau établi du sol, sauf lorsqu'ils sont
situés à une distance inférieure à 30 m de la route
Transcanadienne (route no 2), où la hauteur
maximale est de 30 m au-dessus du niveau établi du
sol;
c)
un seul tableau répertoire est permis par entrée
de site.
Sandwich signs
138
A sandwich sign may be permitted in all zones,
except residential zones, subject to the following:
(a) it does not exceed 0.75 square metres;
(b) not more than one is displayed for each
business located thereon; and
Enseignes à double face
138
Les enseignes à double face peuvent être permisses
dans toutes les zones, sauf les zones résidentielles, sous
réserve des conditions suivantes :
a)
leur superficie n'est pas supérieure à 0,75 m2;
b)
une seule enseigne à double face est exposée
pour chaque commerce exercé sur les lieux;
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
114
(c) it does not obstruct pedestrian or vehicular
access to the premises.
c)
elles ne gênent pas l'accès des piétons ou des
véhicules aux lieux.
Portable signs
139
A portable sign may be permitted in the SC Zone, HC
Zone, TR Zone, P-1 Zone and in an industrial zone if no
more than one is displayed on a lot.
Enseignes mobiles
139
Les enseignes mobiles peuvent être permises dans
les zones SC, HC, TR, P-1 et dans les zones industrielles si
une seule enseigne mobile est exposée sur un lot.
Electronic message signs
140(1) Except for areas as set out in Schedule E.2, a sign
with an electronic static copy may be used as part of a
freestanding sign, wall sign, projecting sign, canopy sign,
directory sign and billboard sign subject to the following
standards:
(a) the message duration shall not be less than 20
seconds or in the case of a billboard sign not less
than 8 seconds;
(b) the message transition shall be instantaneous;
(c) message transition shall not involve any visible
effects including but not limited to scrolling, fading,
dissolving, intermittent or flashing light, or the illusion
of such effects;
(d) brightness levels of the sign do not exceed 3.23
lux above ambient light conditions measured at a
distance which is determined by the square root of
the sign area multiplied by 100;
(e) the sign shall use automatic dimming
technology which automatically adjusts the sign
copy`s brightness in direct correlation with ambient
light conditions; and
(f) the sign shall be turned off in the case of a
malfunction.
140(2) Except for a billboard sign, the portion of the sign
devoted to an electronic static copy shall not exceed 50
percent of the maximum allowable dimension.
140(3) The application for a development permit shall
include an acknowledgement by the owner of the sign that
Panneaux afficheurs à messages électroniques
140(1) À l'exclusion des secteurs désignés à l'annexe E.2,
une enseigne comportant un message électronique statique
peut faire partie d'une enseigne autoportante, d'une
enseigne murale, d'une enseigne en saillie, d'une enseigne
sur auvent, d'un tableau répertoire et d'un panneau
d'affichage, à condition de respecter les conditions
suivantes :
a)
la durée du message est d'au moins 20
secondes, et dans le cas d'un panneau d'affichage,
d'au moins 8 secondes;
b)
la transition du message est instantanée;
c)
la transition du message ne comporte aucun
effet visible, y compris notamment un défilement, un
estompage, de la dissipation, de la lumière
intermittente ou un éclairage intermittent, ni d'illusion
de tels effets;
d)
l'éclairement lumineux de l'enseigne ne
dépasse pas 3,23 lux de plus que les conditions de
lumière
ambiante
mesuré
à
une
distance
correspondant à la racine carrée de la superficie de
l'enseigne multipliée par 100;
e)
l'enseigne est munie d'une technologie
d'atténuation
automatique
qui
ajuste
automatiquement la luminosité du message d'une
enseigne en fonction des conditions de lumière
ambiante;
f)
l'enseigne est éteinte en cas de défectuosité.
140(2) À l'exclusion des panneaux d'affichages, la partie
d'une enseigne consacrée au message électronique
statique ne peut pas être supérieure à 50 % de la dimension
maximale permise.
140(3) La demande de permis d'aménagement doit être
accompagnée de la confirmation, par le propriétaire de
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
115
the sign is capable of meeting the conditions in subsections
(1) and (4).
Electronic sign limitations
140(4) Except for a billboard sign, electronic static copy
shall not be illuminated between the hours of 11:00 p.m. and
7:00 a.m., unless the business is open or in operation during
those hours.
140(5) A sign with electronic static copy located within ¸
30 m of a dwelling located within a residential zone is a
particular purpose subject to terms and conditions as per
Municipal Plan Policy SI-4.
140(6) Subject to Schedule E.2, a billboard sign with an
electronic static copy located in the CBD Zone is a particular
purpose that is subject to terms and conditions as per
Municipal Plan Policy SI-4.
l'enseigne, que l'enseigne respecte les conditions
mentionnées aux paragraphes (1) et (4).
Restrictions relatives aux enseignes électroniques
140(4) À l'exclusion des panneaux d'affichages, le message
électronique statique ne peut être illuminé entre 23 h et
7 h, sauf si le commerce est ouvert ou en exploitation durant
ces heures.
140(5) Une enseigne comportant un message électronique
statique aménagée à une distance inférieure à 30 m d'une
habitation située dans une zone résidentielle constitue un
usage particulier assujetti à des conditions conformément à
la politique SI-4 du plan municipal.
140(6) Sous réserve de l'annexe E.2, un panneau
d'affichage comportant un message électronique statique
aménagé dans la zone CBD constitue un usage particulier
assujetti à des conditions conformément à la politique SI-4
du plan municipal.
PART 12 - RESIDENTIAL ZONES
141(1) In accordance with section 7, Table 12.1 identifies
the land uses permitted within each residential zone.
141(2) Except in the R3 Zone, only one of the main uses
listed in Table 12.1 is permitted on a lot.
PARTIE 12 - ZONES RÉSIDENTIELLES
141(1) En conformité avec l'article 7, le tableau 12.1 indique
les usages de terrains qui sont autorisés dans chaque zone
résidentielle.
141(2) Sauf dans la zone R3, seulement un des usages
principaux énoncés dans le tableau 12.1 est permis sur un
lot.
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
116
TABLE 12.1 RESIDENTIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 12.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES RÉSIDENTIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES /
UN OU PLUSIEURS DES USAGES PRINCIPAUX
SUIVANTS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Single unit dwelling, subject to section 115 / Habitation
unifamiliale, sous réserve de l'article 115
P
P
P
P
P
P
Community garden, subject to section 100.1 / Jardin
communautaire, sous réserve de l'article 100.1
-
-
P
P
P
P
Compact single unit dwelling, subject to section 129.1
/ Habitation unifamiliale compacte, sous réserve de
l'article 129.1
-
P
P
P
P
P
Semi-detached dwelling, subject to section 115 /
Habitation jumelée, sous réserve de l'article 115
-
-
P
P
P
P
Stacked semi-detached dwelling / Habitation jumelée
avec logement supplémentaire
-
-
P
P
P
P
Two unit dwelling, subject to section 115 / Habitation
bifamiliale, sous réserve de l'article 115
P
P
P
P
P
P
Three unit dwelling / Habitation à trois logements
P
P
P
P
P
P
Four unit dwelling, subject to section 129.3 /
Habitation à quatre logements, sous réserve de
l'article 129.3
P
P
P
P
P
P
Townhouse dwelling or rowhouse dwelling, subject to
section 127 / Habitation en bande ou habitation en
rangée, sous réserve de l'article 127
-
-
-
P
P
P
Multiple unit dwelling, subject to section 128 and 129 /
Habitation multifamiliale, sous réserve des articles 128
et 129
-
-
-
P
-
P
Assisted living facility or independent living facility /
Résidence-services ou immeuble pour la vie
autonome
-
-
-
-
-
C
Church / Église
-
-
C
C
C
P
Daycare centre/ Garderie
-
-
-
-
-
P
Philanthropic use / Usage philanthropique
-
-
-
-
-
P
Private school / École privée
-
-
-
-
-
C
Public park or playground / Parc public ou terrain de
jeux public
P
P
P
P
P
P
Residential care facility, subject to section 101 /
Établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes, sous réserve de l'article 101
-
-
P
P
P
P
Rooming house / Maison de chambres
-
-
-
-
-
P
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
117
ACCESSORY USES, BUILDINGS & STRUCTURES /
USAGES, BÂTIMENTS ET CONSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Accessory building, structure or use, subject to
section 36 / Bâtiment, construction ou usage
accessoire, sous réserve de l'article 36
P
P
P
P
P
P
142
In accordance with section 7, Table 12.2 identifies
the secondary land uses permitted within each residential
zone.
142
En conformité avec l'article 7, le tableau 12.2
indique les usages résidentiels secondaires qui sont permis
dans chaque zone résidentielle.
TABLE 12.2 RESIDENTIAL ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 12.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES RÉSIDENTIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OF THE FOLLOWING SECONDARY USES/ USAGES
SECONDAIRES PERMIS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Additional dwelling unit dwelling, subject to section 95 /
Logement supplémentaire, sous réserve de l'article 95
P
P
P
P
P
P
Bed and breakfast, subject to section 98 / Gîte touristique,
sous réserve de l'article 98
-
-
P
P
P
P
Convenience store (max 120 m2) or personal service shop
within a multiple unit dwelling containing more than 24 units /
Dépanneur (superficie maximale de 120 m2) ou boutique de
prestation de services personnels dans une habitation
multifamiliale comportant plus de 24 logements
-
-
-
-
-
P
Daycare centre / Garderie
-
-
-
-
-
P
Garden suite, subject to section 95 / Pavillon-jardin, sous
réserve de l'article 95
P
P
P
P
P
P
Home daycare, subject to section 94 / Foyer-garderie, sous
réserve de l'article 94
-
-
P
P
P
P
Home occupation, subject to section 96 / Activité
professionnelle à domicile, sous réserve de l'article 96
-
P
P
P
P
P
Urban agriculture, subject to section 100 / Agriculture urbaine,
sous réserve de l'article 100
-
-
P
P
P
P
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
118
143
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a residential
zone unless the requirements within Table 12.3 are
complied
with.
143
Les aménagements ne sont permis et les
constructions ou bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone résidentielle qu'en
conformité avec les normes énoncées au tableau 12.3.
TABLE 12.3 RESIDENTIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 12.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES RÉSIDENTIELLES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Minimum lot area for single unit
dwelling / Superficie minimale de lot
- habitation unifamiliale
558 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
Minimum lot area for compact single
unit dwelling / Superficie minimale
de lot - habitation unifamiliale
compacte
-
350 m2
350 m2
350 m2
350 m2
350 m2
Minimum lot area for two unit
dwelling / Superficie minimale de lot
- habitation bifamiliale
558 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
Minimum lot area for three unit
dwelling / Superficie minimale de lot
- habitation à trois logements
558 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
Minimum lot area for four unit
dwelling outside areas identified in
Schedule H / Superficie minimale de
lot - habitation à quatre logements,
sauf dans les zones indiquées à
l'annexe H
600 m2
490 m2
490 m2
490 m2
490 m2
490 m2
Minimum lot area for four unit
dwelling inside areas identified in
Schedule H / Superficie minimale de
lot - habitation à quatre logements,
dans les zones indiquées à
l'annexe H
558 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
460 m2
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
119
TABLE 12.3 RESIDENTIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 12.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES RÉSIDENTIELLES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Minimum lot area for semi-detached
dwelling / Superficie minimale de lot
- habitation jumelée
-
-
315 m2
315 m2
315 m2
315 m2
Minimum lot area for stacked semi-
detached dwelling inside areas
identified in Schedule H / Superficie
minimale de lot - habitation jumelée
avec logement supplémentaire dans
les zones indiquées à l'annexe H
-
-
315 m2
315 m2
315 m2
315 m2
Minimum lot area for stacked semi-
detached dwelling outside areas
identified in Schedule H / Superficie
minimale de lot - habitation jumelée
avec logement supplémentaire, sauf
dans les zones indiquées à
l'annexe H
-
-
330 m2
330 m2
330 m2
330 m2
Minimum lot area for each
townhouse dwelling unit / Superficie
minimale de lot pour chaque
logement d'une habitation en bande
-
-
-
-
180 m2
180 m2
Minimum lot area for multiple unit
dwelling / Superficie minimale de lot
- habitation multifamiliale
-
-
-
557 m2
-
800 m2
Minimum lot frontage / Façade de lot
minimale
18 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
Minimum lot frontage for compact
single family dwelling / Façade de
lot minimale - habitation unifamiliale
compacte
-
12.19 m /
12,19 m
12.19 m /
12,19 m
12.19 m /
12,19 m
12.19 m /
12,19 m
-
Minimum lot frontage for semi-
detached dwelling / Façade de lot
minimale - habitation jumelée
-
-
10.5 m /
10,5 m
10.5 m / 10,5 m
10.5 m / 10,5 m
10.5 m / 10,5 m
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
120
TABLE 12.3 RESIDENTIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 12.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES RÉSIDENTIELLES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
Minimum lot frontage for stacked
semi-detached dwelling / Façade de
lot minimale - habitation jumelée
avec logement supplémentaire
-
-
10.5 m /
10,5 m
10.5 m / 10,5 m
10.5 m / 10,5 m
10.5 m / 10,5 m
Minimum lot frontage for four unit
dwelling / Façade de lot minimale -
habitation à quatre logements
18 m
15 m
15 m
15 m
15 m
15 m
Minimum lot frontage for townhouse
dwelling unit / Façade de lot
minimale pour chaque logement
d'une habitation en bande
-
-
-
-
6 m
6 m
Required front yard or required
flankage yard/ Cour avant
obligatoire ou cour de flanc
obligatoire
6 m
(minimum)
5 m
(minimum)
6 m
(minimum)
3 m (minimum)
4.5 m / 4,5 m
(minimum)
4.5 m / 4,5 m
(minimum)
Required rear yard / Cour arrière
obligatoire
6 m
5 m
5 m
2.4 m
5 m
6 m
Required side yard on one side /
Cour latérale obligatoire (un côté)
2.5 m /
2,5 m
2.5 m /
2,5 m
3 m
1.2 m (3 m if
height exceeds
7.62 m) / 1,2 m
(3 m si la
hauteur du
bâtiment
dépasse 7,62 m)
3 m
1.2 m (3 m if
height exceeds
7.62 m) / 1,2 m
(3 m si la
hauteur du
bâtiment
dépasse 7,62 m)
Required side yard on other side /
Cour latérale obligatoire (autre côté)
1.5 m / 1,5
m
1.2 m / 1,2
m
1.2 m / 1,2
m
1.2 m / 1,2 m
1.2 m / 1,2 m
3 m
Four unit dwelling - Required side
yard on one side / Habitation à
quatre logements - Cour latérale
obligatoire (un côté)
1.5 m /
1,5 m
1.5 m /
1,5 m
1.5 m /
1,5 m
1.5 m / 1,5 m
1.5 m / 1,5 m
1.5 m / 1,5 m
Four unit dwelling - Required side
yard on other side / Habitation à
3 m
3 m
3 m
3 m
3 m
3 m
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
121
TABLE 12.3 RESIDENTIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 12.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES RÉSIDENTIELLES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
R-1A
R-1B
R2
R2U
RM
R3
quatre logements - Cour latérale
obligatoire (autre côté)
Required side yard for semi-
detached dwelling, stacked semi-
detached dwelling, or townhouse
dwelling / Cour latérale obligatoire -
habitation jumelée, habitation
jumelée avec logement
supplémentaire ou habitation en
bande
-
-
3 m (0 m
on common
wall side /
0 m du côté
du mur
mitoyen)
3 m (0 m on
common wall
side / 0 m du
côté du mur
mitoyen)
3 m (0 m on
common wall
side / 0 m du
côté du mur
mitoyen)
3 m (0 m on
common wall
side / 0 m du
côté du mur
mitoyen)
Maximum lot coverage / Coefficient
d'occupation maximal
50% / 50 %
50% / 50 %
50% / 50 %
50% / 50 %
50% / 50 %
50% / 50 %
Maximum height / Hauteur
maximale
9 m
11 m
11 m
11 m
11 m
18 m (subject to
129(1) / sous
réserve du
paragraphe
129(1))
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
122
PART 13 - COMMERCIAL ZONES
144 In accordance with section 7, Table 13.1 identifies
the land uses permitted within each commercial zone.
PARTIE 13 - ZONES COMMERCIALES
144
En conformité avec l'article 7, le tableau 13.1 indique
les usages de terrains qui sont permis dans chaque zone
commerciale.
TABLE 13.1 COMMERCIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 13.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES COMMERCIALES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS
DES USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
NC
SC
HC
MU
Art gallery, library or museum / Galerie d'art, bibliothèque ou musée
P
P
P
P
Assisted living facility or independent living facility / Résidence-services ou
immeuble pour la vie autonome
-
C
-
C
Automobile repair shop or automobile sales establishment / Atelier de
réparation d'automobiles ou établissement de vente d'automobiles
-
C
C
C
Bank or financial institution / Banque ou institution financière
P
P
P
P
Billboard sign / Panneau d'affichage
-
-
P
-
Call centre / Centre d'appels
-
P
-
P
Car wash / Lave-auto
-
P
P
-
Church / Église
C
P
P
P
Communication use / Usage de communication
-
P
P
P
Community garden, subject to section 100.1 / Jardin communautaire, sous
réserve de l'article 100.1
P
P
P
P
Daycare centre / Garderie
P
P
P
P
Display court / Aire d'exposition
-
-
P
-
Drive thru / Commerce avec service au volant
-
P
P
-
Educational use / Usage pédagogique
P
P
P
P
Entertainment use / Usage de divertissement
-
P
P
P
Funeral home / Salon funéraire
-
P
P
P
Government use / Usage gouvernemental
-
P
P
P
Heavy equipment sales establishment / Établissement de vente d'équipement
lourd
-
-
P
-
Hospital, treatment centre or medical clinic / Hôpital, centre de traitement ou
clinique médicale
P
P
P
P
Kennel / Chenil
-
-
P
-
Microbrewery / Microbrasserie
C
P
P
P
Mini storage warehouse, subject to section 79 / Entrepôt libre-service, sous
réserve de l'article 79
-
C
C
-
Motel, hotel, or rooming house / Motel, hôtel ou maison de chambres
-
P
P
P
Multiple unit dwelling, rowhouse dwelling or townhouse dwelling, subject to
sections 127 and 129 / Habitation multifamiliale, habitation en rangée ou
habitation en bande, sous réserve des articles 127 et 129
-
P
P (multiple
unit dwelling
only),
subject to
Municipal
Plan Policy
MU-29 /
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
123
TABLE 13.1 COMMERCIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 13.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES COMMERCIALES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS
DES USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
NC
SC
HC
MU
(habitation
multifamiliale
seulement)
sous reserve
de la
politique
MU-29 du
plan
municipal
Nursery / Pépinière
-
P
P
-
Office use / Usage de bureau
P (up to
112 m2 /
jusqu'à
112 m2)
P (up to
465 m2 /
jusqu'à
465 m2)
P (up to
112 m2 /
jusqu'à
112 m2)
P
Parking garage or off-site parking lot, subject to sections 48 and 49 / Garage
de stationnement ou parc de stationnement hors lieux, sous réserve des
articles 48 et 49
-
-
-
C
Personal service shop / Boutique de prestation de services personnels
P
P
P
P
Pet services / Services pour animaux familiers
-
P
P
-
Philanthropic use / Usage philanthropique
P
P
P
P
Public park or playground / Parc public ou terrain de jeux public
P
P
P
P
Recreational use / Usage récréatif
-
P
P
P
Research and development / Recherche et développement
-
-
-
P
Residential care facility / Établissement de soins spéciaux pour bénéficiaires
internes
-
P
-
P
Restaurant / Restaurant
C
P
P
P
Restaurant including a drive thru / Restaurant, y compris un commerce avec
service au volant
-
P
P
-
Retail store / Magasin de détail
P (up to 465
m2 / jusqu'à
465 m2)
P
P
P
Rooming house, single unit dwelling, two unit dwelling, semi-detached
dwelling, or three unit dwelling / Maison de chambres, habitation unifamiliale,
habitation bifamiliale, habitation jumelée ou habitation à trois logements
-
P
-
P
Service shop / Atelier de service
P
P
P
P
Service station, subject to section 76 / Station-service, sous réserve de
l'article 76
-
C
C
-
Small engine repair / Réparation de petits moteurs
-
C
C
C
Small-scale recyling centre / Centre de recyclage à petite échelle
P
P
P
P
Veterinary clinic / Clinique vétérinaire
-
P
P
P
Wholesale store / Magasin de vente en gros
-
P
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
124
ACCESSORY USES, BUILDINGS & STRUCTURES / USAGES, BÂTIMENTS
ET CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
NC
SC
HC
MU
Subject to section 36, an accessory use, building or structure / Usage,
bâtiment ou construction accessoire, sous réserve de l'article 36
P
P
P
P
2024, Z-222.24233
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
125
145
In accordance with section 7, Table 13.2 identifies
the secondary land uses permitted within each commercial
zone.
145
En conformité avec l'article 7, le tableau 13.2
indiques les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans chaque zone commerciale.
TABLE 13.2 COMMERCIAL ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 13.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES COMMERCIALES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
SECONDARY USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES SECONDAIRES SUIVANTS
NC
SC
HC
MU
Assisted living facility or independent living facility
above the ground floor/ Résidence-services ou
immeuble pour la vie autonome au-dessus du rez-
de-chaussée
C
-
-
-
Bed and breakfast, subject to section 98 / Gîte
touristique, sous réserve de l'article 98
-
P
-
P
Daycare centre / Garderie
P
P
P
P
Display court / Aire d'exposition
-
P
P
-
Dwelling unit / Logement
-
P
P
P
Home occupation / Activité professionnelle à
domicile
P
P
P
P
Office use / Usage de bureau
-
-
P (up to 465 m2
/ jusqu'à
465 m2)
-
Outdoor storage / Entreposage à l'air libre
-
P
P
-
Residential use above the ground floor/ Usage
résidentiel au-dessus du rez-de chaussée
P
-
-
-
2024, Z-222.24233
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
126
146
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a commercial
zone unless the requirements within Table 13.3 are
complied with.
146
Les aménagements ne sont permis et les
constructions et bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone commerciale qu'en
conformité avec les normes énoncées au tableau 13.3.
TABLE 13.3 COMMERCIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 13.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES COMMERCIALES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS /
NORMES APPLICABLES AUX
LOTS
NC
SC
HC
MU
Minimum lot area / Superficie
minimale de lot
465 m2
1 300 m2
5 000 m2
280 m2
Minimum lot frontage / Façade
minimale de lot
15 m
30 m
50 m
6 m
Required front yard or required
flankage yard / Cour avant
obligatoire ou cour de flanc
obligatoire
3.5 m / 3,5 m
(maximum)
5 m (minimum)
18 m (minimum)
3.5 m / 3,5 m
(maximum)
Required front yard or required
flankage yard for residential uses
located at established grade /
Cour avant obligatoire ou cour de
flanc obligatoire pour les usages
résidentiels situés au niveau
établi du sol
-
-
-
2 m (min.) and 3.5
(max.) / 2 m (min.) et
3,5 m (max)
Required rear yard / Cour arrière
obligatoire
6 m
5 m
6 m
6 m
Required side yard / Cour latérale
obligatoire
3 m
0 m
3 m (abutting a residential
use or zone or a P-1 or
P-2 Zone) /
0 m /
3 m (attenante à un usage
résidentiel ou à une zone
résidentielle, P-1 ou P-2)
12 m
-
Maximum lot coverage /
Coefficient d'occupation maximal
50% / 50 %
50% / 50 %
50% (all buildings) /
50 % (tous les
bâtiments)
80% (including all
paved areas and
structures) / 80 %
(surfaces revêtues et
constructions
comprises)
-
Maximum height / Hauteur
maximale
11 m
15 m, up to 4 storeys /
15 m, jusqu'à 4 étages)
18 m, up to 6 storeys
/ 18 m, jusqu'à
6 étages
19 m, subject to section
123 / 19 m, sous réserve
de l'article 123
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
127
PART 14 - INDUSTRIAL ZONES
147
In accordance with section 7, Table 14.1 identifies
the land uses permitted within each industrial zone.
PARTIE 14 - ZONES INDUSTRIELLES
147
En conformité avec l'article 7, le tableau 14.1
indique les usages de terrains qui sont permis dans
chaque zone industrielle.
TABLE 14.1 INDUSTRIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 14.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES INDUSTRIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Air transport use / Usage de transport
aérien
-
-
P
-
-
-
-
Art gallery, library or museum / Galerie
d'art, bibliothèque ou musée
-
-
-
P
-
P
-
Assisted living facility, independent living
facility or residential care facility /
Résidence-services, immeuble pour la vie
autonome ou établissement de soins
spéciaux pour bénéficiaires internes
-
-
-
-
-
C
-
Automobile repair shop or automobile sales
establishment / Atelier de réparation
d'automobiles ou établissement de vente
d'automobiles
P
P
P
P
-
P
P
Billboard sign / Panneau d'affichage
P
P
P
P
P
P
P
Bulk storage facility for materials including
construction aggregates, wood products,
fuels and lubricants / Installation
d'entreposage en vrac de matériaux, y
compris d'agrégats pour la construction, de
produits du bois, de combustibles et de
lubrifiants
P
P
-
C
-
-
P
Call centre / Centre d'appels
-
-
-
P
P
P
-
Cannabis production facility / Installation
de production de cannabis
P
-
-
P
-
-
-
Car wash / Lave-auto
P
P
P
P
-
P
P
Communication use / Usage de
communication
-
-
P
P
P
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
128
TABLE 14.1 INDUSTRIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 14.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES INDUSTRIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Contractor's yard / Cour d'entreposage
d'entrepreneur
P
P
-
C
-
-
P
Daycare centre / Garderie
-
-
C
C
C
-
C
Distribution use / Usage de distribution
P
P
P
P
-
-
P
Educational use / Usage pédagogique
-
-
P
P
P
-
-
Entertainment use / Usage de
divertissement
-
-
P
P
P
P
P
Environmental industry use / Usage des
industries de l'environnement
P
P
-
P
-
-
-
Equipment rental service for small tools
and household items / Service de location
de petits outils et d'articles ménagers
-
-
-
P
-
P
P
Financial service / Service financier
-
-
-
P
-
-
-
Forestry use / Usage forestier
P
-
-
-
-
-
-
Government use / Usage gouvernemental
P
-
-
P
P
P
P
Health services use / Usage de services de
santé
-
-
-
P
-
P
P
Heavy equipment sales establishment /
Établissement de vente d'équipement lourd
P
P
-
P
-
-
-
Hotel, motel, rooming house / Hôtel, motel,
ou maison de chambres
-
-
P
P
P
P
-
Kennel / Chenil
P
P
P
P
-
P
P
Landfill / Site d'enfouissement
P
-
-
-
-
-
-
Manufacturing and design of electrical and
electronics products / Fabrication et
conception de produits électriques et
électroniques
-
-
-
P
P
-
-
Mini storage warehouse / Entrepôt libre-
service
-
-
-
P
-
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
129
TABLE 14.1 INDUSTRIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 14.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES INDUSTRIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Multiple unit dwelling / Habitation
multifamiliale
-
-
-
-
-
P
-
Nursery / Pépinière
P
-
-
P
-
-
P
Office use, to a maximum of 500 m2 /
Usage de bureau d'une superficie
maximale de 500 m2
-
-
P
P
P
P
P
Outdoor storage subject to section 77 /
Entreposage à l'air libre sous réserve de
l'article 77
P
P
-
-
-
-
P
Parking lot / Parc de stationnement
-
-
-
-
P
P
P
Personal service shop / Boutique de
prestation de services personnels
-
-
P
P
-
P
P
Pet services / Services pour animaux
familiers
-
-
P
P
-
P
P
Philanthropic use / Usage philanthropique
-
-
-
P
P
P
-
Primary manufacturing, subject to
subsection 91(4) / Fabrication primaire,
sous réserve du paragraphe 91(4)
C
-
-
-
-
-
-
Public park / Parc public
-
P
P
P
P
P
P
Railway and related use / Usage ferroviaire
et usage connexe
-
P
-
-
-
-
-
Recreational use / Usage récréatif
-
-
P
P
P
P
P
Recycling depot / Centre de collecte
P
P
-
P
-
P
P
Research and development / Recherche et
développement
-
-
-
P
P
P
P
Restaurant including a drive thru /
Restaurant, y compris un commerce avec
service au volant
-
-
P
P
-
P
P
Retail store / Magasin de détail
P
-
P (up to
400 m2 /
P
P
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
130
TABLE 14.1 INDUSTRIAL ZONES USE TABLE
TABLEAU 14.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES INDUSTRIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
jusqu'à
400 m2)
Scrap yard, subject to 91(3) / Parc à
ferraille, sous réserve du paragraphe 91(3)
P
P
-
-
-
-
-
Secondary manufacturing, subject to
subsection 90 / Fabrication secondaire,
sous réserve du paragraphe 90
P
P
P
P
-
P
P
Service shop / Atelier de service
-
-
-
P
-
P
P
Service station, subject to section 76 /
Station-service, sous réserve de l'article 76
C
-
C
C
-
-
C
Small engine repair / Réparation de petits
moteurs
P
P
P
P
-
P
P
Small-scale recycling centre / Centre de
recyclage à petite échelle
P
P
P
P
-
P
P
Soil and water remediation facility /
Installation d'assainissement des sols et de
l'eau
P
P
-
-
-
-
-
Tow truck operations or auto impoundment
yards, subject to section 77 / Entreprise de
dépannage ou fourrière, sous réserve de
l'article 77
P
-
-
P
-
-
-
Transportation use / Usage de transport
P
P
P
P
-
-
P
Veterinary clinic / Clinique vétérinaire
-
-
-
P
-
P
P
Wholesale store, warehousing and storage
in an enclosed building / Magasin de vente
en gros, entreposage en bâtiment à
construction fermée
P
P
P
P
-
-
P
Welding shop or machine shop, subject to
section 92 / Atelier de soudage ou
d'usinage, sous réserve de l'article 92
P
P
P
P
-
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
131
ACCESSORY USES, BUILDINGS &
STRUCTURES / BÂTIMENTS,
CONSTRUCTIONS OU UTILISATIONS
ACCESSOIRES
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Subject to Part 3, an accessory use,
building or structure / Usage, bâtiment ou
construction accessoire, sous réserve de la
partie 3.
P
P
P
P
P
P
P
2023, Z-222.11, 2024, Z-222.24233
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
132
148
In accordance with section 7, Table 14.2 identifies
the secondary land uses permitted within each industrial
zone.
148
En conformité avec l'article 7, le tableau 14.2
indique les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans chaque zone industrielle.
TABLE 14.2 INDUSTRIAL ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 14.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES INDUSTRIELLES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING
SECONDARY USES / UN OU PLUSIEURS
DES USAGES SECONDAIRES SUIVANTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Caretaker dwelling / Conciergerie
P
P
P
P
-
-
-
Daycare centre / Garderie
-
-
C
C
C
-
C
Display court, subject to section 78 / Aire
d'exposition, sous réserve de l'article 78
P
P
P
P
-
-
-
Dwelling unit / Logement
-
-
P
P
P
P
P
Entertainment use / Usage de
divertissement
-
-
-
C
-
-
-
Office use / Usage de bureau
P
P
P
P
P
P
P
Outdoor storage, subject to section 77 and
89 / Entreposage à l'air libre, sous réserve
des articles 77 et 89
P
P
P
P
-
-
P
Personal service shop / Boutique de
prestation de services personnels
-
-
-
P
P
-
-
Recreational use / Usage récréatif
-
-
-
P
P (up to
280 m2 /
jusqu'à
280 m2)
P
P
Restaurant not exceeding 140 m2 /
Restaurant d'une superficie maximale de
140 m2
-
-
-
P
P
-
P
Retail store / Magasin de détail
P (up to
280 m2 /
jusqu'à
280 m2)
-
P (up to
400 m2 /
jusqu'à
400 m2)
P
P
-
-
2024, Z-222.24233
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
133
149
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in an industrial
zone unless the requirements within Table 14.3 are
complied with.
149
Les aménagements ne sont permis et les
constructions et bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone industrielle qu'en
conformité avec les normes énoncées au tableau 14.3.
TABLE 14.3 INDUSTRIAL ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 14.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES INDUSTRIELLES
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
HI
RI
AI
IP
BT
LI
VIP
Minimum lot frontage / Façade minimale
de lot
54 m
50 m
30 m
40 m
60 m
35 m
10 m
Minimum lot area / Superficie minimale
de lot
5 000 m2
7 400 m2
4 500
m2
2 500 m2
4 600
m2
930 m2
300 m2
Required front yard / Cour avant
obligatoire
15 m
20 m
8 m
12 m
12 m
8 m
2 m
Required flankage yard / Cour de flanc
obligatoire
15 m
20 m
8 m
12 m
12 m
8 m
2 m
Required side yard, subject to
section 111 / Cour latérale obligatoire,
sous réserve de l'article 111
9 m
4 m
3 m
5 m
12 m
5 m
0 m
Required rear yard, subject to
section 111 / Cour arrière obligatoire,
sous réserve de l'article 111
9 m
4 m
3 m
5 m
12 m
5 m
0 m
Maximum height / Hauteur maximale
15 m
15 m
15 m
20 m
20 m
15 m
15 m
Maximum lot coverage / Coefficient
d'occupation maximal
80% /
80 %
80% /
80 %
75% /
75 %
80% /
80 %
80% /
80 %
50% /
50 %
100% /
100 %
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
134
PART 15 - PARK AND COMMUNITY USE ZONES
150
In accordance with section 7, Table 15.1 identifies
the land uses permitted within each park and community use
zone.
PARTIE 15 - ZONES DE PARCS ET D'USAGES
COMMUNAUTAIRES
150
En conformité avec l'article 7, le tableau 15.1
indique les usages des terrains qui sont permis dans chaque
zone de parcs et d'usages communautaires.
TABLE 15.1 PARK AND COMMUNITY USE ZONES USE TABLE
TABLEAU 15.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES DE PARCS ET D'USAGES COMMUNAUTAIRES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
P-1
P-2
PS
Art gallery, library or museum / Galerie d'art, bibliothèque ou musée
P
-
P
Assisted living facility, independent living facility or residential care facility /
Résidence-services, immeuble pour la vie autonome ou établissement de soins
spéciaux pour bénéficiaires internes
C
-
P
Bank or financial institution / Banque ou institution financière
-
-
P
Cemetery or funeral home / Cimetière ou salon funéraire
P
-
-
Church / Église
P
-
P
Communication use / Usage de communication
P
-
P
Community garden / Jardin communautaire
P
P
P
Daycare centre / Garderie
P
-
P
Entertainment use / Usage de divertissement
P
-
P
Educational use / Usage pédagogique
C
-
P
Exhibition hall / Hall d'exposition
P
-
P
Farmers' market / Marché fermier
P
P
P
Government use / Usage gouvernemental
P
-
P
Hospital, treatment centre or medical clinic / Hôpital, centre de traitement ou clinique
médicale
P
-
P
Hotel or motel / Hôtel ou motel
-
-
P
Interpretive centres or displays / Centre d'interprétation ou exposition
P
P
P
Multiple unit dwelling, rowhouse dwelling or townhouse dwelling, subject to sections
127 and 129 / Habitation multifamiliale, habitation en rangée ou habitation en bande,
sous réserve des articles 127 et 129
-
-
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
135
TABLE 15.1 PARK AND COMMUNITY USE ZONES USE TABLE
TABLEAU 15.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES DE PARCS ET D'USAGES COMMUNAUTAIRES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
P-1
P-2
PS
Philanthropic use / Usage philanthropique
P
-
P
Public park / Parc public
P
P
P
Public school / École publique
C
-
P
Recreational use / Usage récréatif
P
P
P
Research and development / Recherche et développement
-
-
P
Retail store / Magasin de détail
-
-
P
Rooming house, single unit dwelling, two unit dwelling, semi-detached dwelling, or
three unit dwelling / Maison de chambres, habitation unifamiliale, habitation
bifamiliale, habitation jumelée ou habitation à trois logements
-
-
P
Small-scale recycling centre / Centre de recyclage à petite échelle
P
-
P
2024, Z-222.24233
ACCESSORY USES, BUILDINGS & STRUCTURES / USAGES, BÂTIMENTS ET
CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
Accessory use or building or structure, subject to Part 3 / Usage, bâtiment ou
construction accessoire, sous réserve de la partie 3.
P
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
136
151
In accordance with section 7, Table 15.2 identifies
the secondary land uses permitted within each park and
community use zone.
151
En conformité avec l'article 7, le tableau 15.2
indique les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans chaque zone de parcs et d'usages communautaires.
TABLE 15.2 PARK AND COMMUNITY USE ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 15.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES DE PARCS ET D'USAGES COMMUNAUTAIRES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING SECONDARY USES / UN OU
PLUSIEURS DES USAGES SECONDAIRES SUIVANTS
P-1
P-2
PS
Dwelling unit / Logement
P
-
-
Entertainment use / Usage de divertissement
P
-
-
Restaurant / Restaurant
P
-
-
Retail store / Magasin de détail
P
-
-
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
137
152
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a park and
community use zone unless the requirements within Table
15.3 are complied with.
152
Les aménagements ne sont permis et les
constructions et les bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone de parcs et d'usages
communautaires qu'en conformité avec les normes
énoncées au tableau 15.3.
TABLE 15.3 PARK AND COMMUNITY USE ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 15.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES DE PARCS ET D'USAGES
COMMUNAUTAIRES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES APPLICABLES AUX LOTS
P-1
P-2
PS
Minimum lot frontage / Façade minimale de lot
15 m
-
15 m
Minimum lot frontage for each townhouse dwelling unit / Façade minimale de lot
pour chaque logement d'une habitation en bande
-
-
6 m
Minimum lot area / Superficie minimale de lot
560 m2
-
-
Required front yard / Cour avant obligatoire
3 m
-
6 m
Required flankage yard / Cour de flanc obligatoire
3 m
-
6 m
Required side yard, if abutting a residential zone / Cour latérale obligatoire, si elle
est attenante à une zone résidentielle
3 m
-
3 m
Required rear yard, if abutting a residential zone / Cour arrière obligatoire, si elle
est attenante à une zone résidentielle
3 m
-
3 m
Maximum height / Hauteur maximale
-
-
-
Maximum lot coverage / Coefficient d'occupation maximal
-
-
-
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
138
PART 16 - DOWNTOWN ZONES
153(1) In accordance with section 7, Table 16.1 identifies
the land uses permitted within each downtown zone.
153(2) Despite Table 16.1, the use or development of land,
buildings or structures, other than a residential use, on a lot
within the SBD Zone having frontage on Dufferin Street shall
be subject to terms and conditions.
PARTIE 16 - ZONES DU CENTRE-VILLE
153(1)
En conformité avec l'article 7, le tableau 16.1
indique les usages de terrains qui sont permis dans chaque
zone du centre-ville.
153(2)
Par dérogation au tableau 16.1, l'usage ou
l'aménagement d'un terrain, d'un bâtiment ou d'une
construction, à l'exception d'un usage résidentiel, sur un lot
dans la zone SBD dont la façade donne sur la rue Dufferin
sera assujetti à des conditions.
TABLE 16.1 DOWNTOWN ZONES USE TABLE
TABLEAU 16.1 USAGES - ZONES DU CENTRE-VILLE
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
CBD
SBD
UR
RP
Art gallery, library or museum / Galerie d'art, bibliothèque ou musée
P
P
P
P
Bank or financial service / Banque ou service financier
P
P
-
-
Billboard sign / Panneau d'affichage
P
-
-
-
Bus station or passenger rail terminal / Gare d'autobus ou gare ferroviaire
P
-
-
-
Church / Église
P
P
P
-
Communication use / Usage de communication
P
P
-
-
Community garden, subject to section 100.1 / Jardin communautaire, sous réserve
de l'article 100.1
P
P
P
P
Daycare centre / Garderie
P
P
P
-
Educational use / Usage pédagogique
P
P
P
P
Entertainment use / Usage de divertissement
P
P
-
-
Farmers' market / Marché fermier
P
P
-
P
Funeral home or crematorium / Salon funéraire ou crématorium
P
P
-
-
Government use / Usage gouvernemental
P
P
-
-
Hospital, treatment centre or medical clinic / Hôpital, centre de traitement ou clinique
médicale
P
P
-
-
Hotel or motel / Hôtel ou motel
P
P
-
-
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
139
TABLE 16.1 DOWNTOWN ZONES USE TABLE
TABLEAU 16.1 USAGES - ZONES DU CENTRE-VILLE
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES
USAGES PRINCIPAUX SUIVANTS
CBD
SBD
UR
RP
Microbrewery / Microbrasserie
P
P
-
-
Office use / Usage de bureau
P
P
-
-
Outdoor recreational use / Usage récréatif en plein air
-
-
-
P
Parking garage or off-site parking lot, subject to section 48 and 49 / Garage de
stationnement ou parc de stationnement hors lieux, sous réserve des articles 48 et
49
P
P
-
-
Personal service shop / Boutique de prestation de services personnels
P
P
-
-
Philanthropic use / Usage philanthropique
P
P
P
-
Public park / Parc public
P
P
-
P
Recreational use / Usage récréatif
P
P
-
-
Research and development / Recherche et développement
P
P
-
-
Residential use other than manufactured dwellings / Usage résidentiel autre qu'une
habitation préfabriquée
P
P
P
-
Restaurant / Restaurant
P
P
-
P
Retail or wholesale store / Magasin de détail ou magasin de vente en gros
P
P
-
-
Retail store, personal service shop, office or restaurant occupying the ground floor
only / Magasin de détail, boutique de prestation de services personnels, bureau ou
restaurant occupant uniquement le rez-de-chaussée
-
-
P
-
Service shop / Atelier de service
P
P
-
-
Service station, subject to section 76 / Station-service, sous réserve de l'article 76
-
C
-
-
Small-scale recycling centre / Centre de recyclage à petite échelle
P
P
-
-
ACCESSORY USES, BUILDINGS & STRUCTURES / USAGES, BÂTIMENTS ET
CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
CBD
SBD
UR
RP
Accessory use or building or structure, subject to Part 3 / Usage, bâtiment ou
construction accessoire, sous réserve de la partie 3
P
P
P
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
140
154
In accordance with section 7, Table 16.2 identifies
the secondary land uses permitted within each downtown
zone.
154
En conformité avec l'article 7, le tableau 16.2
indique les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans chaque zone du centre-ville.
TABLE 16.2 DOWNTOWN ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 16.2 USAGES SECONDAIRES - ZONES DU CENTRE-VILLE
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING SECONDARY USES / UN OU
PLUSIEURS DES USAGES SECONDAIRES SUIVANTS
CBD
SBD
UR
RP
Additional dwelling unit, subject to section 95 / Logement supplémentaire, sous
réserve de l'article 95
-
-
P
-
Bed and breakfast, subject to section 98 / Gîte touristique, sous réserve de l'article
98
P
P
P
-
Convenience store (max 120 m2) or personal service shop within a multiple unit
dwelling containing more than 24 units / Dépanneur (superficie maximale de
120 m2) ou boutique de prestation de services personnels dans une habitation
multifamiliale comportant plus de 24 logements
-
-
P
-
Daycare centre / Garderie
P
P
P
-
Garden suite, subject to section 95 / Pavillon-jardin, sous réserve de l'article 95
-
-
P
Home daycare, subject to section 94 / Foyer-garderie, sous réserve de l'article 94
-
-
P
-
Home occupation, subject to section 96 / Activité professionnelle à domicile, sous
réserve de l'article 96
P
P
P
-
Outdoor entertainment use, other than adult entertainment or exotic entertainment /
Usage de divertissement en plein air, autre que le divertissement pour adultes ou le
divertissement exotique
-
-
-
P
Outdoor sale of food, beverages or general retail merchandise / Vente en plein air
de nourriture, de boissons ou d'articles d'usage courant vendus au détail
P
-
-
-
Urban agriculture, subject to section 100 / Agriculture urbaine, sous réserve de
l'article 100
P
P
P
-
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
141
155
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a downtown
zone unless the requirements within Table 16.3 are
complied with.
155
Les aménagements ne sont permis et les
constructions et les bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone du centre-ville qu'en
conformité avec le tableau 16.3.
TABLE 16.3 DOWNTOWN ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 16.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES DU CENTRE-VILLE
- = no applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS /
NORMES APPLICABLES
AUX LOTS
CBD
SBD
UR
RP
Minimum lot area / Superficie
minimale de lot
-
280 m2
280 m2
300 m2
Minimum lot area for each
townhouse dwelling unit /
Superficie minimale de lot
pour chaque logement d'une
habitation en bande
-
180 m2
180 m2
Minimum lot frontage / Façade
minimale de lot
3 m
6 m
10 m
6 m
Minimum lot frontage for
townhouse dwelling unit /
Façade minimale de lot pour
chaque logement d'une
habitation en bande
3 m
6 m
6 m
-
Required front yard or required
flankage yard for all uses
except residential at grade,
subject to subsection 116(2) /
Cour avant obligatoire ou cour
de flanc obligatoire pour tous
les usages, sauf les usages
résidentiels au niveau établi
du sol, sous réserve du
paragraphe 116(2)
2 m (maximum
setback / marge de
retrait maximale)
3.5 m (maximum) /
3,5 m (maximum)
4 m (maximum)
2 m (minimum)
Required front yard or required
flankage yard for residential
uses located at grade, subject
to 116(2) / Cour avant
obligatoire ou cour de flanc
obligatoire pour les usages
résidentiels situés au niveau
établi du sol, sous réserve du
paragraphe 116(2)
2 m (minimum) and
3 m (maximum) /
2 m (minimum) et
3 m (maximum)
2 m (minimum) and
3.5 (maximum) /
2 m (minimum) et
3.5 m (maximum) /
3,5 m (maximum)
2 m (minimum) and
4 m (maximum) /
2 m (minimum) et
4 m (maximum)
-
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
142
TABLE 16.3 DOWNTOWN ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 16.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES DU CENTRE-VILLE
- = no applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS /
NORMES APPLICABLES
AUX LOTS
CBD
SBD
UR
RP
Required rear yard / Cour
arrière obligatoire
6 m
6 m
6 m
6 m
Required side yard / Cour
latérale obligatoire
-
-
-
-
Maximum lot coverage /
Coefficient d'occupation
maximal
-
-
-
-
Maximum height, subject to
section 123 / Hauteur
maximale, sous réserve de
l'article 123
-
19 m
19 m
4 m
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
143
PART 17 - RURAL AND MANUFACTURED DWELLING
ZONES
156
In accordance with section 7, Table 17.1 identifies
the land uses permitted within each rural and manufactured
dwelling zone.
PARTIE 17 - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS
PRÉFABRIQUÉES
156
En conformité avec l'article 7, le tableau 17.1
indique les usages de terrains qui sont permis dans chaque
zone rurale et d'habitations préfabriquées.
TABLE 17.1 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES USE TABLE
TABLEAU 17.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS PRÉFABRIQUÉES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN
USES / UN OU PLUSIEURS DES USAGES
PRINCIPAUX SUIVANTS
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Agricultural or forestry use subject to section 81
/ Usage agricole ou forestier, sous réserve de
l'article 81
-
P
-
P
-
P
Automobile repair shop or automobile sales
establishment, subject to Section 99 / Atelier de
réparation d'automobiles ou établissement de
vente d'automobiles, sous réserve de l'article
99
-
-
-
-
-
P
Cemetery / Cimetière
-
-
-
P
-
P
Church or community hall / Église ou salle
communautaire
-
P
-
-
-
P
Collection and retention of water used for the
public water supply / Captage et rétention de
l'eau pour l'alimentation publique en eau
P
-
-
-
-
-
Community garden, subject to section 100.1 /
Jardin communautaire, sous réserve de l'article
100.1
-
P
-
P
P
P
Contractor's yard / Cour d'entreposage
d'entrepreneur
-
-
-
P
-
P
Extraction, borrow pit or quarry, subject to
section 82 / Extraction, banc d'emprunt ou
carrière, sous réserve de l'article 82
-
-
-
C
-
-
Forestry management uses related to the
maintenance of potable water quality / Usage
de gestion de l'environnement forestier lié au
maintien de la qualité de l'eau potable
P
-
-
-
-
-
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
144
TABLE 17.1 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES USE TABLE
TABLEAU 17.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS PRÉFABRIQUÉES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN
USES / UN OU PLUSIEURS DES USAGES
PRINCIPAUX SUIVANTS
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Fire wood sales yard / Point de vente de bois
de chauffage
-
C
-
P
-
P
Heavy equipment sales establishment /
Établissement de vente d'équipement lourd
-
-
-
P
-
P
Kennel / Chenil
-
-
-
P
-
P
Manufactured dwelling / Habitation
préfabriquée
-
-
-
-
P
P
Nursery / Pépinière
-
-
-
P
-
P
Office use, subject to Section 99 / Usage de
bureau, sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Personal service shop, subject to Section 99 /
Boutique de prestation de services personnels,
sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Pet services, subject to Section 99 / Services
pour animaux familiers, sous réserve de
l'article 99
-
-
-
-
-
P
Public park / Parc public
P
P
P
P
P
P
Recreational use / Usage récréatif
-
-
-
-
-
P
Restaurant, subject to Section 99 / Restaurant,
sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Retail store, subject to Section 99 / Magasin de
détail, sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Service shop, subject to Section 99 / Atelier de
service, sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Single unit dwelling / Habitation unifamiliale
P
P
P
-
P
P
Small engine repair, subject to Section 99 /
Réparation de petits moteurs, sous réserve de
l'article 99
-
-
-
-
-
P
Two unit dwelling / Habitation bifamiliale
-
P
P
-
-
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
145
TABLE 17.1 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES USE TABLE
TABLEAU 17.1 TABLEAU DES USAGES - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS PRÉFABRIQUÉES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN
USES / UN OU PLUSIEURS DES USAGES
PRINCIPAUX SUIVANTS
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Veterinary clinic, subject to Section 99 /
Clinique vétérinaire, sous réserve de l'article 99
-
-
-
-
-
P
Water distribution and treatment facilities /
Installations de distribution et d'épuration de
l'eau
P
-
-
-
-
-
ACCESSORY USES, BUILDINGS &
STRUCTURES / USAGES, BÂTIMENTS ET
CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Accessory use or building or structure,
subject to Part 3 / Usage, bâtiment ou
construction accessoire, sous réserve de la
partie 3
P
P
P
P
P
P
2023, Z-222.11
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
146
157
In accordance with section 7, Table 17.2 identifies
the secondary land uses permitted within each rural and
manufactured dwelling zone.
157
En conformité avec l'article 7, le tableau 17.2
indique les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans chaque zone rurale et d'habitations préfabriquées.
TABLE 17.2 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 17.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS
PRÉFABRIQUÉES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
SECONDARY USES / USAGES
SECONDAIRES
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Accessory dwelling, subject to section 95 /
Logement accessoire, sous réserve de
l'article 95
-
P
P
-
-
P
Bed and breakfast , subject to section 98 / Gîte
touristique, sous réserve de l'article 98
-
P
-
-
-
P
Building or structure for the storage of
explosives, subject to section 82 / Bâtiment ou
construction affecté à l'entreposage
d'explosifs, sous réserve de l'article 82
-
-
-
C
-
-
Convenience store, subject to section 105/
Dépanneur, sous réserve de l'article 105
-
-
-
-
C
-
Garden suite, subject to section 95 / Pavillon-
jardin, sous réserve de l'article 95
-
P
P
-
-
P
Home business, subject to section 99 /
Entreprise à domicile, sous réserve de
l'article 99
-
P
-
-
-
P
Home daycare, subject to section 99 / Foyer-
garderie, sous réserve de l'article 99
-
P
-
-
P
P
Home occupation, subject to section 96 /
Activité professionnelle à domicile, sous
réserve de l'article 96
-
P
P
-
P
P
Manufactured dwelling display, subject to
section 105 / Exposition d'habitations
préfabriquées, sous réserve de l'article 105
-
-
-
-
C
-
Office use not exceeding 150 m2 / Usage de
bureau d'une superficie maximale de 150 m2
P
-
-
P
-
-
Office use not exceeding 460 m2 / Usage de
bureau d'une superficie maximale de 460 m2
-
-
P
-
-
P
Road side stand for the sale of nursery or
agricultural products / Éventaire routier pour la
-
-
-
P
-
P
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
147
TABLE 17.2 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 17.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONES RURALES ET D'HABITATIONS
PRÉFABRIQUÉES
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
SECONDARY USES / USAGES
SECONDAIRES
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
vente de produits de pépinière ou de produits
agricoles
Single unit dwelling / Habitation unifamiliale
-
-
-
P
-
P
Stable, kennel or cattery, subject to subsection
36(2) / Écurie, chenil ou chatterie, sous
réserve du paragraphe 36(2)
-
-
C
-
-
P
Urban agriculture, subject to section 100 /
Agriculture urbaine, sous réserve de
l'article 100
-
P
P
-
-
P
2025, Z-222.47
CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW - CONSOLIDATED TO # Z-222.47 (APRIL 2025) /
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON - INTÉGRÉ À L'ARRÊTÉ Z-222.47 (AVRIL 2025)
148
158
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a rural and
manufactured dwelling zone unless the requirements within
Table 17.3 are complied with.
158
Les aménagements ne sont permis et les
constructions ou bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone rurale et d'habitations
préfabriquées qu'en conformité avec les normes énoncées
dans le tableau 17.3.
TABLE 17.3 RURAL AND MANUFACTURED DWELLING ZONES LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 17.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONES RURALES ET
D'HABITATIONS PRÉFABRIQUÉES
- = not applicable / sans objet
LOT REQUIREMENTS / NORMES
APPLICABLES AUX LOTS
WS
RR-1
RE
RR-2
MD
RR-3
Minimum lot area / Superficie minimale de
lot
20 hectares
20 000 m2
8 000 m2
2 hectares
539 m2
2 hectares
Minimum lot frontage / Façade minimale
de lot
54 m
100 m
60 m
60 m
15 m
150 m
Required front yard or required flankage
yard / Cour avant obligatoire ou cour de
flanc obligatoire
12 m
7 m
10 m
15 m
6 m
15 m
Required rear yard / Cour arrière
obligatoire
6 m
6 m
15 m
-
5 m
5 m
Required side yard / Cour latérale
obligatoire
6 m
3 m
3 m
-
1.5 m / 1,5 m
3 m
Maximum lot coverage / Coefficient
d'occupation maximal
-
7% / 7 %
-
-
35% / 35 %
-
Maximum height / Hauteur maximale
11 m
11 m
15 m
-
10 m
15 m
Excavation
-
-
-
25 m from
a property
line / 25 m
des limites
de
propriété
-
-
2023, Z-222.11
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
149
PART 18 - TOURISM ZONE
159
In accordance with section 7, Table 18.1 identifies
the land uses permitted within the TR Zone.
PARTIE 18 - ZONE TOURISTIQUE
159
En conformité avec l'article 7, le tableau 18.1
indique les usages de terrains qui sont permis dans la
zone TR.
TABLE 18.1 TOURISM ZONE USE TABLE
TABLEAU 18.1 TABLEAU DES USAGES - ZONE TOURISTIQUE
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING MAIN USES / UN OU PLUSIEURS DES USAGES
PRINCIPAUX SUIVANTS
TR
Art gallery, library or museum / Galerie d'art, bibliothèque ou musée
P
Campground, subject to section 80 / Terrain de camping, sous réserve de l'article 80
C
Community garden, subject to section 100.1 / Jardin communautaire, sous réserve de l'article 100.1
P
Entertainment use / Usage de divertissement
P
Golf course / Terrain de golf
P
Government use / Usage gouvernemental
P
Hotel or motel / Hôtel ou motel
P
Microbrewery / Microbrasserie
P
Nursery / Pépinière
C
Permanent or temporary carnival, circus, or similar use / Carnaval ou cirque permanent ou
temporaire, ou usage similaire
P
Recreation use / Usage récréatif
P
Restaurant / Restaurant
P
Restaurant including a drive thru / Restaurant, y compris avec service au volant
C
Retail store / Magasin de détail
P
Service station, subject to section 76 / Station-service, sous réserve de l'article 76
C
Zoological display / Exposition zoologique
P
ACCESSORY USES, BUILDINGS & STRUCTURES / USAGES, BÂTIMENTS ET
CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES
TR
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
150
Accessory use or building or structure, subject to Part 3 / Usage, bâtiment ou construction
accessoire, sous réserve de la partie 3.
P
160
In accordance with section 7, Table 18.2 identifies
the secondary land uses permitted within the TR Zone.
160
En conformité avec l'article 7, le tableau 18.2
indique les usages secondaires de terrains qui sont permis
dans la zone TR.
TABLE 18.2 TOURISM ZONE SECONDARY USE TABLE
TABLEAU 18.2 TABLEAU DES USAGES SECONDAIRES - ZONE TOURISTIQUE
P = Permitted / Usage permis
C = Conditional Use Subject to Terms and Conditions / Usage conditionnel assujetti à des conditions
- = Use Not Permitted / Usage interdit
ONE OR MORE OF THE FOLLOWING SECONDARY USES / UN OU PLUSIEURS DES USAGES
SECONDAIRES SUIVANTS
TR
Office use to a maximum of 150 m2 / Usage de bureau d'une superficie maximale de 150 m2
P
Single unit dwelling / Habitation unifamiliale
P
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
151
161
No development shall be permitted and no main
building or structure shall be used on a lot in a TR Zone
unless the requirements within Table 18.3 are complied with.
161
Les aménagements ne sont permis et les
constructions ou les bâtiments principaux ne peuvent être
utilisés sur un lot dans une zone TR qu'en conformité avec
les normes énoncées dans le tableau 18.3.
TABLE 18.3 TOURISM ZONE LOT REQUIREMENTS TABLE
TABLEAU 18.3 TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AUX LOTS - ZONE TOURISTIQUE
LOT REQUIREMENTS / NORMES
TR
Minimum lot area / Superficie minimale de lot
1 300 m2
Minimum lot frontage / Façade minimale de lot
30 m
Required front yard or required flankage yard / Cour avant obligatoire ou cour de flanc obligatoire
5 m
Required rear yard / Cour arrière obligatoire
6 m
Required side yard / Cour latérale obligatoire
6 m
Required rear yard or required side yard abutting a residential zone / Cour arrière obligatoire ou
cour latérale obligatoire, si elles sont attenantes à une zone résidentielle
10 m
Maximum lot coverage / Coefficient d'occupation maximal
50% / 50 %
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
152
PART 19 - INTEGRATED DEVELOPMENT ZONE
Integrated Development
162(1) No development consisting of combinations of
usesof land, buildings and structures shall be undertaken on
a lot within an integrated development zone unless Council
has approved such combination of uses contained in a
specific proposal under section 59 of the Act.
162(2) The proposal referred to in subsection (1) for
development in an integrated development zone shall be
established by resolution adopted or agreement entered into
under section 59 of the Act.
2023, Z-222.22
PARTIE 19 - ZONE D'AMÉNAGEMENT INTÉGRÉ
Aménagement intégré
162(1) Les aménagements combinant plusieurs usages de
terrains, batiments et constructions ne sent permis sur un lot
dans une zone d'amenagement integre que si le conseil
municipal a approuve ces combinaisons d'usages enoncees
par une proposition particuliere visee a !'article 59 de la Loi.
162(2) La proposition visee au paragraphe (1), applicable a
l'amenagement dans la zone d'amenagement integre, sera
établie par une resolution adoptee ou une entente conclue
sous le regime de l'article 59 de la Loi.
2023, Z-222.22
PART 20 - SAVING, TRANSITIONAL AND REPEAL
PROVISIONS
Conditional agreements carried over
163(1) The lots affected by a conditional rezoning
agreement or conditional by-law amendment made before
this By-law are zoned as set out in Schedule A.
163(2) Despite subsection (1) and the repeal of By-law
Z-220 and its related amendments, the owner's covenants
under a conditional rezoning agreement as set out in
Schedule G shall continue to apply to the lot.
PARTIE 20 - DISPOSITIONS D'EXCEPTION,
DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET DISPOSITIONS
ABROGATIVES
Accords conditionnels reportés
163(1) Les lots visés par un accord conditionnel de
modification de zonage ou par une modification
conditionnelle d'arrêté faite avant l'adoption du présent
arrêté sont affectés aux zones illustrées à l'annexe A.
163(2) Malgré le paragraphe (1) et malgré l'abrogation de
l'arrêté Z-220, ensemble ses modifications, les covenants
du propriétaire prévus dans un accord conditionnel de
modification de zonage énoncés à l'annexe G continuent à
s'appliquer au lot.
Previous approvals
164(1) Despite the repeal of By-law Z-220:
(a) nothing in this By-law will prevent the
development for which an approval was granted
prior to the coming into force of this By-law, but
time limits associated with the approval continue
to apply;
(b) applications for development submitted prior
to the coming into force of this By-law shall be
dealt with under the provisions of By-law Z-220.
164(2) Subsection (1) is repealed two years from the date
of coming into force of this By-law.
Autorisations préalables
164(1) Malgré l'abrogation de l'arrêté Z-220 :
a)
le présent arrêté n'a pas pour effet
d'empêcher un aménagement pour lequel une
autorisation a été accordée avant son entrée en
vigueur, mais les délais afférents à l'autorisation
continuent à s'appliquer;
b)
les
demandes
d'aménagement
présentées avant l'entrée en vigueur du présent
arrêté seront traitées sous le régime de l'arrêté Z-
220.
164(2)
Le paragraphe (1) est abrogé deux ans après la
date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Repeal
165
A by-law entitled "BY LAW # Z-220 CITY OF
MONCTON ZONING BY-LAW", ordained and passed on
Abrogation
165
Est abrogé l'arrêté intitulé « ARRÊTÉ No Z-220
ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON », fait
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
153
December 21, 2020, and all amendments thereto, is hereby
repealed.
et adopté le 21 décembre 2020, ensemble ses
modifications.
MADE AND PASSED by the Council of The City of Moncton
duly assembled this ________________ 2021.
First Reading:
Second Reading:
Third Reading:
PRIS ET ADOPTÉ par le conseil municipal de Moncton
régulièrement réuni le______________ 2021.
Première lecture :
Deuxième lecture :
Troisième lecture :
______________________________
Mayor/Maire
______________________________
City Clerk/Greffière
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
154
SCHEDULE B - Downtown Building Height Limits / Angle Control on Main Street
ANNEXE B - Limites de hauteur des bâtiments et contrôle de l'angle sur la rue Main, au centre-ville
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
155
SCHEDULE C - Parking Area Map
ANNEXE C - Carte des secteurs de stationnement
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
156
SCHEDULE D - Parking Requirements Chart
PARKING REQUIREMENTS CHART
DEVELOPMENT
AREA 1
AREA 2
AREA 3
AREA 4
USE
NUMBER OF
PARKING
SPACES
REQUIRED
NUMBER OF PARKING
SPACES REQUIRED
NUMBER OF PARKING
SPACES REQUIRED
NUMBER OF PARKING
SPACES REQUIRED
Single unit dwelling,
compact single unit
dwelling or home
daycare
0
1
1
0.5 per bedroom
Two unit, semi-
detached, stacked
semi-detached, three
unit or
rowhouse/townhouse
dwellings
0
1 for each unit
1 for each unit
0.5 per bedroom
Multiple unit dwellings
0
1 for each unit
1.25 for each unit
0.5 per bedroom
Rooming houses or
bed & breakfast
0
1 for each two bedrooms
1.5 for each two
bedrooms
1 for each two bedrooms
Retail, service &
personal service
greater than 1 000 m2
of gross floor area
0
1 for each 40 m2 of gross
floor area
1 for each 40 m2 of gross
floor area
1 for each 40 m2 of gross
floor area
Retail, service &
personal service less
than 1 000 m2 of gross
floor area
0
1 for each 40 m2 of gross
floor area
1 for each 35 m2 of gross
floor area
1 for each 40 m2 of gross
floor area
Banks, financial
institutions & offices
0
1 for each 50 m2 of gross
floor area
1 for each 50 m2 of gross
floor area
1 for each 50 m2 of gross
floor area
Restaurants
0
1 for each 4 seats
1 for each 4 seats
1 for each 4 seats
Entertainment use
0
1 for each 10 m2 of gross
floor area
1 for each 10 m2 of gross
floor area
1 for each 10 m2 of gross
floor area
Theatres
0
1 for each 5 seats
1 for each 5 seats
1 for each 5 seats
Motels or hotels
0
1 for each unit
1.25 for each unit
1 for each unit
Institutional uses
except as specified
below
0
1 for each 10 m2 of gross
floor area
1 for each 10 m2 of gross
floor area
1 for each 10 m2 of gross
floor area
Educational use,
except post-secondary
establishments
0
3 per classroom, or in the
case of a high school 4
per classroom
3 per classroom, or in the
case of a high school 4
per classroom
3 per classroom, or in the
case of a high school 4
per classroom
Post-secondary
establishments
0
1 per classroom, plus 1
per 5 students based on
the maximum number of
students attending
classes at any one time
1 per classroom, plus 1
per 5 students based on
the maximum number of
students attending
classes at any one time
1 per classroom, plus 1
per 5 students based on
the maximum number of
students attending
classes at any one time
Residential care
facility, assisted living
facility or independent
living facility
0
0.5 per bed
0.5 per bed
0.5 per bed
Daycare centres
0
1 for the first 2
employees, plus 0.5 per
additional employee + 1
per 10 children
1 for the first 2
employees, plus 0.5 per
additional employee + 1
per 10 children
1 for the first 2
employees, plus 0.5 per
additional employee + 1
per 10 children
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
157
PARKING REQUIREMENTS CHART
DEVELOPMENT
AREA 1
AREA 2
AREA 3
AREA 4
Medical clinics &
offices of a health
practitioner
0
3 per examining room
3 per examining room
3 per examining room
Funeral homes and
crematoria with
associated chapels
0
15 per viewing room and
1 for each 5 m2 of gross
floor area used for chapel
15 per viewing room and
1 for each 5 m2 of gross
floor area used for chapel
15 per viewing room and
1 for each 5 m2 of gross
floor area used for chapel
Distribution,
manufacturing or
transportation use
0
1 for each 200 m2 of
gross floor area
1 for each 200 m2 of
gross floor area
1 for each 200 m2 of
gross floor area
Cannabis production
facility
0
1 for each 200 m2 of
gross floor area
1 for each 200 m2 of
gross floor area
1 for each 200 m2 of
gross floor area
Small-scale recycling
centre
0
3
3
3
Telephone call centres
0
5 per 100 m2 of gross
floor area
7 per 100 m2 of gross
floor area
5 per 100 m2 of gross
floor area
A use or development
not specified in this
chart
0
3.5 per 100 m2 of gross
floor area
3.5 per 100 m2 of gross
floor area
3.5 per 100 m2 of gross
floor area
2025, Z-222.47
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
158
ANNEXE D - Tableau des normes applicables au stationnement
TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AU STATIONNEMENT
AMÉNAGEMENT
SECTEUR 1
SECTEUR 2
SECTEUR 3
SECTEUR 4
USAGE
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
Habitations
unifamiliales,
habitations unifamiliales
compacte ou foyers-
garderies
0
1
1
0,5 par chambre à coucher
Habitations bifamiliales,
jumelées, jumelées
avec logement
supplémentaire, à trois
logements, en bande et
en rangée
0
1 par logement
1 par logement
0,5 par chambre à coucher
Habitations
multifamiliales
0
1 par logement
1,25 par logement
0,5 par chambre à coucher
Maisons de chambres
et gîtes touristiques
0
1 par tranche de deux
chambres à coucher
1,5 par tranche de deux
chambres à coucher
1 par tranche de deux
chambres à coucher
Magasins de détail,
ateliers de service et
boutiques de prestation
de services personnels
d'une surface de
plancher brute
supérieure à 1 000 m2
0
1 par tranche de 40 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 40 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 40 m2 de
surface de plancher brute
Magasins de détail,
ateliers de service et
boutiques de prestation
de services personnels
d'une surface de
plancher brute
inférieure à 1 000 m2
0
1 par tranche de 40 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 35 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 40 m2 de
surface de plancher brute
Banques, institutions
financières et bureaux
0
1 par tranche de 50 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 50 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 50 m2 de
surface de plancher brute
Restaurants
0
1 par tranche de 4 sièges
1 par tranche de 4 sièges
1 par tranche de 4 sièges
Usages de
divertissement
0
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
Théâtres
0
1 par tranche de 5 sièges
1 par tranche de 5 sièges
1 par tranche de 5 sièges
Motels ou hôtels
0
1 par chambre
1,25 par chambre
1 par chambre
Usages de services
collectifs, à l'exception
de ceux précisés
ci-après
0
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
1 par tranche de 10 m2 de
surface de plancher brute
Usages pédagogiques,
sauf les établissements
postsecondaires
0
3 par salle de classe ou,
dans le cas d'une école
secondaire, 4 par salle de
classe
3 par salle de classe ou,
dans le cas d'une école
secondaire, 4 par salle de
classe
3 par salle de classe ou,
dans le cas d'une école
secondaire, 4 par salle de
classe
Établissements
postsecondaires
0
1 par salle de classe, plus
1 par tranche de
5 étudiants, en fonction du
nombre maximal
d'étudiants qui fréquentent
l'établissement à une
période donnée
1 par salle de classe, plus
1 par tranche de
5 étudiants, en fonction du
nombre maximal
d'étudiants qui fréquentent
l'établissement à une
période donnée
1 par salle de classe, plus
1 par tranche de
5 étudiants, en fonction du
nombre maximal
d'étudiants qui fréquentent
l'établissement à une
période donnée
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
159
TABLEAU DES NORMES APPLICABLES AU STATIONNEMENT
AMÉNAGEMENT
SECTEUR 1
SECTEUR 2
SECTEUR 3
SECTEUR 4
USAGE
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
NOMBRE
D'EMPLACEMENTS
REQUIS
Établissements de
soins spéciaux pour
bénéficiaires internes,
résidences-services et
immeubles pour la vie
autonome
0
0,5 par lit
0,5 par lit
0,5 par lit
Garderies
0
1 pour les deux premiers
employés, plus 0,5 par
employé additionnel, plus
1 par tranche de
10 enfants
1 pour les deux premiers
employés, plus 0,5 par
employé additionnel, plus
1 par tranche de
10 enfants
1 pour les deux premiers
employés, plus 0,5 par
employé additionnel, plus
1 par tranche de
10 enfants
Cliniques médicales et
bureaux d'un praticien
de la santé
0
3 par salle d'examen
3 par salle d'examen
3 par salle d'examen
Salons funéraires et
crématoriums avec
chapelles connexes
0
15 par salle d'exposition et
1 par tranche de 5 m2 de
surface de plancher brute
affectée à une chapelle
15 par salle d'exposition et
1 par tranche de 5 m2 de
surface de plancher brute
affectée à une chapelle
15 par salle d'exposition et
1 par tranche de 5 m2 de
surface de plancher brute
affectée à une chapelle
Usages de distribution,
de fabrication ou de
transport
0
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
Installation de
production de cannabis
0
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
1 par tranche de 200 m2
de surface de plancher
brute
Centre de recyclage à
petite échelle
0
3
3
3
Centres d'appels
0
5 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
7 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
5 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
Usages ou
aménagements non
prévus dans le présent
tableau
0
3,5 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
3,5 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
3,5 par tranche de 100 m2
de surface de plancher
brute
2025, Z-222.47
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
160
SCHEDULE E - Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Required
ANNEXE E - Enseignes : Surface brute et marge de retrait minimale obligatoire
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
161
SCHEDULE E.1 - Restriction Area
ANNEXE E.1 - Zone réglementée
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
162
SCHEDULE E.2 - Special Signage District
ANNEXE E.2 - District d'affichage particulier
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
163
SCHEDULE F - Snow Dump Overlay Area
ANNEXE F - Secteur de la décharge à neige
2023, Z-222.11
2023, Z-222.11
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
164
SCHEDULE G - Conditional rezonings carried over
ANNEXE G - Rezonages conditionnels reportés
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-202.8
Millennium Boulevard
(Grand Trunk Street)
Boulevard Millennium
(rue Grand Trunk)
2004-02-20
17933350
17933426
Z-202.10
Mapleton Road / Lady
Ada Boulevard
Chemin Mapleton /
boulevard Lady Ada
2004-03-19
18053042
18054529
Z-202.11
363/369 McLaughlin
Drive
363/369 promenade
McLaughlin
2004-04-14
18160938
18161944
Z-202.14
Berry Mills Road /
Horseman Road / Ryan
Road
Chemin Berry Mills /
chemin Horseman /
chemin Ryan
2004-12-08
19588566
19588731
Z-202.21
Mapleton Road / Wheeler
Boulevard
Chemin Mapleton /
boulevard Wheeler
2005-08-29
20859741
20859782
Z-202.24
Diamond Head Court
Cour Diamond Head
2005-05-12
20245875
20247350
Z-202.31
Berry Mills Road /
Horseman Road / Ryan
Road
Chemin Berry Mills /
chemin Horseman /
chemin Ryan
2005-09-26
21021614
21023586
Z-202.33
Gorge Road
Chemin Gorge
2006-02-27
21761391
21764072
Z-202.38
Mapleton Road /
Northwood Road
Chemin Mapleton /
chemin Northwood
2006-06-09
22239561
22240114;
27590778
Z-202.47
47 Drummond Street
47, rue Drummond
2007-03-27
23609879
23692180
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
165
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-202.70
131 Mill Road
131, chemin Mill
2008-06-06
25655193
25656399
Z-202.71
Corner of Mapleton Road
and Frampton Lane
À l'angle du chemin
Mapleton et de la ruelle
Frampton
2008-03-26
25337750
25338311
Z-202.72
Corner of Arden Street
and Reade Street
À l'angle de la rue Arden
et de la rue Reade
2008-05-16
25560674
25563744
Z-202.73
West Jonathan Creek &
Ryan Road
Crique Jonathan Ouest et
chemin Ryan
2008-09-18
26013228
26015173;
28549369;
31770374
Z-202.81
Shediac Road
Chemin Shediac
2009-02-12
26822578
26822610
Z-202.82
2031 Mountain Road
2031, chemin Mountain
2010-02-22
28404227
28356690
Z-202.93
1833 Salisbury Road
1833, chemin Salisbury
2009-06-19
27314021
27275917
Z-202.96
15 Karen Drive
15, promenade Karen
2010-01-22
28294651
28294784
Z-202.104
662 Salisbury Road
662, chemin Salisbury
2010-05-25
28752120
28794940
Z-202.108
99 Highlandview Road
99, chemin Highlandview
2010-09-09
29197663
29198802
Z-202.109
553 / 569 Elmwood Drive
553/569,
promenade
Elmwood
2011-01-10
29675254
29634848
Z-202.114
152 Albert Street
152, rue Albert
2010-12-30
29652337
29652337
Z-202.116
404-406 Robinson Street
404-406, rue Robinson
2011-03-31
29957017
29957322;
29957181
Z-202.121
Gorge Road
Chemin Gorge
2011-07-25
30383351
30383385
Z-202.123
Halls Creek Development
Lotissement Halls Creek
2012-03-22
31274955
31275127
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
166
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-202.124
96 Gorge Road
96, chemin Gorge
2011-07-20
30361902
30361944
Z-202.125
St. George Street and
Archibald Street
Rue St. George et rue
Archibald
2012-02-08
31142095
31142145
Z-202.134
2380 Mountain Road
2380, chemin Mountain
2013-02-11
32413826
32413842
Z-202.135
250 Mill Road
250, chemin Mill
2013-01-15
32342470
32724479
Z-202.136
Harrisville Boulevard
Boulevard Harrisville
2012-11-23
32196553
32202195
Z-202.137
Harrisville Boulevard
Boulevard Harrisville
2013-01-04
32319007
32319031
Z-202.139
235/239/243
Elmwood
Drive
235/239/243, promenade
Elmwood
2013-04-29
32613060
32613888
Z-202.141
31 Hildegard Drive
31, promenade Hildegard
2013-04-11
32565211
32565351
Z-202.142
Ryan Street
2013-11-29
33361396
33361750
Z-202.143
55 Queen Street
55, rue Queen
2013-11-29
33361420
33390981
Z-202.149
1535 Ryan Street
1535, chemin Ryan
2014-01-24
33500787
33500902
Z-213.5
Liberty Hill
Liberty Hill
Amended - Falcon Drive
Modifié - promenade
Falcon
2015-07-10
2018-05-03
35022053
35022095
37970580
Z-213.7
2166 Mountain Road
2166, chemin Mountain
2014-12-30
(Agreement
/ Entente)
2014-12-17
(By-Law
/ Arrêté)
34484624
34514761
Z-213.8
296, 300, and 304
Mountain Road
2015-10-06
(Agreement
/ Entente)
35021972
35320473
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
167
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
296, 300 et 304, chemin
Mountain
2015-07-10
(By-Law
/ Arrêté)
Z-213.9
135 Kendra Street
135, rue Kendra
2015-04-08
34737032
34737073
Z-213.10
27 and 31 Killam Drive
27 et 31, promenade
Killam
2016-06-13
36018878
36018886
Z-213.13
599 Mapleton Road (Lady
Ada Boulevard)
599, chemin Mapleton
(boulevard Lady Ada)
2015-10-22
35364645
35365452
Z-213.14
Franklin Yard
Franklin Yard
2019-09-06
39291480
39291563
Z-213.15
11 Intercolonial Way
11, voie Intercolonial
2015-10-06
(Agreement
/ Entente)
2015-10-10
(By-Law
/ Arrêté)
35325001
35320507
Z-213.16
126 and 130 Morton
Avenue
126 et 130, avenue
Morton
168, 172, 180, and 186
McLaughlin Drive
168, 172, 180 et 186,
promenade McLaughlin
2015-12-11
35528679
35528695
Z-213.17
Oak Ridge Drive
Promenade Oak Ridge
201603-07
35743484
35743518
Z-213.18
Filles de Jesus
Filles de Jésus
2015-12-22
35560920
35560979
Z-213.20
Newcombe Sreet
2015-12-11
35528596
35528760
Z-213.22
Front Mountain Road
Chemin Front Mountain
2015-12-11
35528620
35528745
Z-213.23
Shediac Road
Chemin Shediac
2016-03-02
35729749
35729798
Z-213.24
Gorge Road
Chemin Gorge
2016-03-02
35729772
35729764
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
168
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-213.25
27 Augusta Terrace
27, terrasse Augusta
2016-07-08
36107408
36107465
Z-213.27
Horseman Road
Chemin Horseman
2016-09-13
36317825
36317841
Z-213.28
Des Brisay Avenue
Avenue Des Brisay
2016-09-13
36317828
36317940
Z-213.29
Universite Ave
Avenue Université
2016-10-25
(Agreement
/ Entente)
2016-10-13
(By-Law
/ Arrêté)
36453638
36453653
Z-213.30
777 Mapleton Road
777, chemin Mapleton
2017-05-03
36947647
36947654
Z-213.34
298, 312, 316, and 320
Killam Drive
298, 312, 316 et 320,
promenade Killam
2016-10-25
36453737
36454651
Z-213.35
Jonathan Park
Parc Jonathan
2017-03-08
36801224
36801232
Z-213.38
199 Carson Drive
199, chemin Carson
2017-02-15
36753267
36753292
Z-213.39
Newcombe Drive
Promenade Newcombe
2017-04-11
36889864
36890805
Z-213.41
Universite Ave
Avenue Université
2018-05-03
37970598
37970648
Z-213.43
55 and 56 Queen Street
55 et 56, rue Queen
2017-05-30
37026904
37027209
Z-213.45
50 Fergus Street
50, rue Fergus
2017-06-22
37297836
37297331
Z-213-46
5 Euston Street
5, rue Euston
2017-10-26
37508224
37508281
Z-213.47
Harper Street
Rue Harper
2018-01-25
37749786
37750768
Z-213.48
1220 and 1240 Ryan
Street
1220 et 1240, rue Ryan
2017-11-22
(Agreement
/ Entente)
2017-10-26
(By-Law
37508323
37589141
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
169
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
/ Arrêté)
Z-213.49
207 Church Street
207, rue Church
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
Z-213.50
290 Church Street
290, rue Church
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
Z-213.51
57 Elmwood Drive
57, promenade Elmwood
2017-12-20
37694974
37675957
Z-213.53
Mountain Way
(Maplehurst Drive)
Voie Mountain
(Promenade Maplehurst)
2018-06-05
(Agreement
/ Entente)
2018-06-18
(By-Law
/ Arrêté)
38062643
38062544
Z-213.54
329 Ryan Street
329, rue Ryan
2018-04-09
37407897
37907319
Z-213.55
470 Ryan Street
470, rue Ryan
2018-05-03
(Agreement
/ Entente)
2018-04-26
(By-Law
/ Arrêté)
37970531
37970564
Z-213.56
1109 Shediac Road
1109, chemin Shediac
2018-05-09
37982536
37982551
Z-213.57
599 Ryan Street
599, rue Ryan
2018-05-09
37982460
37982510
Z-213.59
39-41 Kingston Avenue
39-41, avenue Kingston
2018-09-21
38410461
38410529
Z-213.60
67-69 Archibald Street
67-69, rue Archibald
2019-04-02
38917218
38917226
Z-213.61
61 Donald Avenue
61, avenue Donald
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
Z-213.63
132 McLaughlin Drive
132, promenade
McLaughlin
2019-06-13
39109856
39109773
Z-213.64
North End YMCA
YMCA Moncton Nord
2020-03-27
39965737
39965737
Z-213.65
5 Pleasant Street
5, rue Pleasant
2019-07-19
39235313
39235263
Z-213.68
1220 Ryan Street
1220, rue Ryan
2019-09-20
39445599
39445649
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
170
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-213.70
620 McLaughlin Drive
620, chemin McLaughlin
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
Z-213.71
77 Queen Street
77, rue Queen
2020-09-24
40499304
40499296
Z-213.72
2261 Mountain Road
2261, chemin Mountain
2020-07-13
40238751
40238736
Z-213.73
Twin Oaks Drive
promenade Twin Oaks
2021-03-05
(Agreement / Entente)
2021-03-10 (By-Law /
Arrêté)
41052565
41041295
Z-213.75
320 Killam Drive
320, promenade Killam
To be completed
À être complété
To be completed
À être complété
To be completed
À être complete
Z-220.1
3143 Mountain Road
3143, chemin Mountain
2021-05-19
41303554
41303521
Z-220.4
1530 Ryan Road
1530, chemin Ryan
2021-07-28
41589467
41589491
Z-220.5
119 Cameron Street
119, rue Cameron
2021-08-31
41720658 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.6
Mountain Road and
Bulman Drive
chemin Mountain et
promenade Bulman
2021-10-08
41869612 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.7
34 St George Street
34, rue St. George
2021-11-24
42039801 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.9
461 Ryan Road
461, chemin Ryan
2021-07-28
41589194 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.10
456 McLaughlin Road
456, chemin McLaughlin
2022-01-27
42258724 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.11
1888 Mountain Road
1888, chemin Mountain
2021-12-01
42071762
42071796
Z-220.12
227 Dominion Street
227, rue Dominion
2021-11-24
42038373 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.13
Main Street and Lorentz
Drive
rue Main et promenade
Lorentz
2021-08-31
41720716 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.14
Terris Street and
Mountain Road
rue Terris et chemin
Mountain
2021-10-08
41869307 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
171
Amending By-law /
Arrêté modificateur
Location /
Emplacement
Registration date /
Date
d'enregistrement
By-law registration
number /
Numéro d'enregistrement
de l'arrêté
Resolution or agreement
registration number /
Numéro d'enregistrement
de la résolution ou de
l'entente
Z-220.15
80 Morton Avenue
80, avenue Morton
2021-10-18
41895773 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.16
Mackenzie Avenue and
Lorne Street
avenue Mackenzie et rue
Lorne
2021-12-23
42173188 (By-Law and Resolution / Arrêté et resolution)
Z-220.18
555 Mapleton Road
555, chemin Mapleton
2022-01-10
42200767
42200734
BY-LAW # Z-222 CITY OF MONCTON ZONING BY-LAW /
ARRÊTÉ No Z-222 ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE MONCTON
172
Schedule H - Frequent Route Map
Annexe H - Carte des itinéraires fréquents