Directive relative à l'utilisation d'une autre langue que le français
Deux-Montagnes, Quebec
· adopted 2026-04-09
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot fad003314ca6 · verified 2026-06-14 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
Directive relative à l'utilisation
d'une autre langue que le
français
Préparée par :
Émissaire de la langue française
Ville de Deux -Montagnes
Adoptée le 9 avril 2026
2
Table des matières
1. CONT EXTE ..................................................................................................................
.............................................
... 3
2. OBJECTIFS ..................................................................................................................
.............................................
.... 3
3. CHAMP D'APPLICATION
....................................................................................
.............................................
. 4
4. CADRE DE RÉFÉRENCE
.......................................................................................
...............................................
4
5. PRINCIPES GÉNÉRAUX
..........................................................................................
.............................................
5
6. SITUATIONS D'EXCEPTION
...........................................................................
..............................................
. 5
6.1 Communications écrites ou orales avec les personnes physiques
...............
.......5
6.2 Communications avec l'extérieur du Québec
..................................................................... 7
6.3 Communications médiatiques .......................................................................................................... 8
6.4 Affichage ..............................................................................................................................................................
6.5 Activités et diffusion de contenus à caractère culturel
............................................... 9
6.6 Contrats, ententes et approvisionnement
............................................................................. 9
6.7 Recherche, consultations et participation citoyenne
.................................................. 10
7. RÔLES ET RESPONSABILITÉS
.................................................................................................................. 11
8. ENTRÉE EN VIGUEUR ET RÉVISION
....................................................................................................... 12
3
1.
Contexte
Le 1er juin 2022, la Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le
français (LQ 2022, c. 14) est entrée en vigueur
, venant modifier la Charte de la
langue française (ci-après la Charte ). Cette réforme consacre le devoir
d'exemplarité de l'Administration, incluant les organismes municipaux, quant à
l'utilisation du français comme langue officielle et commune du Québec.
Depuis le 1er juin 2023, la Politique linguistique de l'État , le Règlement sur la
langue de l'Administration ainsi que le Règlement concernant les dérogations
au devoir d'exemplarité de l'Administration
précisent les situations
exceptionnelles dans lesquelles une autre langue que le français peut être
utilisée.
À titre d'organisme municipal, la Ville de Deux
-Montagnes doit adopter une
directive destinée à encadrer l'utilisation d'une autre langue que le français
par son personnel, conformément à l'article 29.1
5 de la Charte.
2. Objectifs
La présente directive vise à :
-
C onfirmer le statut du français comme seule langue officielle et
commune au sein de la Ville de Deux
-Montagnes .
-
Encadrer et préciser les situations exceptionnelles dans lesquelles une
autre langue que le français peut être utilisée
par le personnel de la Ville.
-
Assurer la conformité des pratiques municipales avec la
Charte et ses
règlements.
4
3. Champ d'application
La directive s'applique à l'ensemble du personnel de la Ville de
Deux -Montagnes, indépendamment de leur statut
, et toute personne agissant
pour le compte de la Ville, dans l'exercice de leurs fonctions.
4. Cadre de référence
La présente directive s'appuie notamment sur les textes suivants :
-
La Charte de la langue française (RLRQ, c. C
-11)
-
La Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français
(LQ 2022, c. 14)
-
Le Règlement sur la langue de l'Administration
-
Le Règlement concernant les dérogations au devoir d'exemplarité de
l'Administration
-
La Politique linguistique de l'État
5
5. Principes généraux
La Ville de Deux -Montagnes utilise exclusivement le français dans l'ensemble
de ses communications écrites et orales.
Le français est également la langue principale pour toutes communications de
masse et les publicités (site Web, bulletin municipal, programmation, calendrier,
etc.).
Les membres du personnel
de la Ville doivent utiliser exclusivement le français
lorsqu'ils communiquent oralement ou par écrit entre eux dans l'exercice de
leurs fonctions .
Toutefois, la Charte et ses règlements prévoient des situations exceptionnelles
où la Ville a la faculté d'utiliser une autre langue. Ainsi,
le personnel de la Ville
peut, dans ces situations et à certaines conditions, utiliser une autre langue que
le français.
Le recours à une autre langue ne doit jamais être systématique. Même
lorsqu'une situation permet l'utilisation d'une autre langue, le personnel
municipal doit privilégier le français dès qu'il l'estime possible.
6. Situations exceptionnelles permettant
l'utilisation d'une autre langue que le français
6.1 COMMUNICATIONS ÉCRITES OU ORALES AVEC LES PERSONNES PHYSIQUES
6.1.1 Sécurité publique, sécurité civile et santé publique
La Ville communique toujours en français dans un premier temps.
Une autre
langue que le français peut être utilisée lorsque la santé, la sécurité publique ou
l'intégrité des personnes l'exigent, notamment lors de :
-
Situations d'urgence ou de mesures de sécurité civile (crue des eaux, avis
d'ébullition de l'eau, sinistre, évacuation , etc.).
6
-
Interventions des pompiers ou du personnel des travaux publics
comportant un risque immédiat
sur la santé et la sécurité .
-
Communications visant à prévenir un danger pour la population.
6.1.2 Principes de justice naturelle
La Ville peut utiliser une autre langue que le français lorsque cela est nécessaire
afin d'assurer une compréhension adéquate des droits, obligations ou
démarches touchant directement une personne, notamment en matière de :
-
Taxation et finances
-
Urbanisme et environnement
(permis , inspections , etc.)
-
Loisirs (inscriptions aux activités, création de dossiers,
services de
bibliothèque , etc.)
Le personnel s'adresse d'abord en français et valide la capacité de la personne
à poursuivre l'échange en français. Si cela s'avère impossible, une autre langue
peut être utilisée, dans la mesure où l'employé est en mesure de le faire.
6.1.3 Correspondance antérieure au 13 mai 2021
La Ville peut poursuivre une communication dans une autre langue que le
français avec une personne physique lorsqu'elle correspondait exclusivement
dans cette langue avec cette personne relativement à un dossier la
concernant avant le 13 mai 2021 . Néanmoins, l a Ville communique toujours en
français dans un premier temps
et valide la capacité de la personne à
comprendre le français
.
7
6.1.4 Groupes spécifiques
La Ville peut utiliser une autre langue que le français
pour communiquer avec
:
- Les personnes admissibles à l'éducation en anglais
- Les nouvelles personnes immigrantes (moins de 6 mois)
- Les Autochtones.
Le personnel s'adresse d'abord en français et valide la capacité de la personne
à poursuivre l'échange en français.
Le personnel valide au cas par cas
quelle
exception s'applique à la personne (oralement ou par attestation de bonne foi).
La Ville ne doit pas utiliser systématiquement une autre langue
et revenir au
français dès que possible.
Dans les cas des personnes immigrantes, l
e personnel doit favoriser le français
et, lorsque possible, orienter les personnes vers des ressources de francisation
ou des organismes partenaires.
6.2 COMMUNICATIONS AVEC L'EXTÉRIEUR DU QUÉBEC
Dans un contexte de relations intergouvernementales et internationales, l
a
Ville peut utiliser une autre langue que le français, en plus du français ou
exclusivement, lorsqu'elle communique avec :
- Des personnes physiques, morales ou organismes situés à l'extérieur du
Québec .
- Des gouvernements, municipalités ou organisations internationales dont
le français n'est pas la langue officielle
.
8
Une autre langue que le français peut ainsi être utilisée
, notamment, lors de
l'accueil de délégations étrangères, favoris
ant le réseautage et facilit
ant le
partage de connaissances et de bonnes pratiques
. Si applicable , une version
française des documents
de présentation demeure privilégiée.
Le personnel prenant part à des
conférences, colloques ou activités hors
Québec peut également utiliser une autre langue que le français
dans ses
activités de représentation ou de formation
s'il ne lui est pas possible de le faire
en français , et ce, sans nuire à l'atteinte des objectifs de l'activité
.
6.3 COMMUNICATIONS MÉDIATIQUES
La Ville peut communiquer
à l'écrit ou à l'oral exclusivement dans une autre
langue que le français avec un organe de presse ou un média diffusant dans
une autre langue que le français.
La Ville peut exceptionnellement diffuser une publicité dans une autre langue
que le français dans les médias de cette autre langue
, si elle souhaite adresser
des messages concernant certains sujets spécifiques
: la sécurité publique et
civile, des informations assurant l'harmonie
de la population (inclusion,
prévention, sensibilisation) .
6.4
AFFICHAGE
L'utilisation d'une autre langue que le français dans l'affichage municipal est
permis e dans les cas suivants
, pourvu que le français demeure nettement
prédominant.
- Lorsque la santé ou la sécurité publique l'exigent
(avis d'ébullition de
l'eau, arbre dangereux, etc.).
9
- Pour des raisons de valeur culturelle ou historique, notamment dans le
cadre de panneaux d'interprétation patrimoniale
.
6.5
ACTIVITÉS ET DIFFUSION DE CONTENUS À CARACTÈRE CULTUREL
La Ville de Deux -Montagnes peut, dans le cadre de sa programmation
culturelle et de loisir, présenter ponctuellement des œuvres ou
du contenu
culturel dans une autre langue que le français, lorsque cette diffusion s'inscrit
dans une offre globale visant la diversité culturelle et l'accessibilité des activités
à la population.
Cette faculté s'exerce dans le respect des principes suivants :
- Toute la promotion, l'information et les communications officielles
entourant l'activité sont faites exclusivement en français
.
- La programmation culturelle dans son ensemble demeure
majoritairement et largement en langue française .
6.6
CONTRATS, ENTENTES ET APPROVISIONNEMENT
Les contrats conclus par
la Ville, y compris ceux qui s'y rattachent en sous
-
traitance, sont rédigés exclusivement
en français, à moins d'exception
.
La Ville privilégie toujours la recherche de produit
s ou service s offert s en
français. S'il est clair qu'il est impossible de se procurer en temps utile et à un
coût raisonnable le produit ou le service recherché (ou un autre produit ou
service qui y est équivalent
et conforme), elle peut acquérir un produit ou
service dans une autre langue que le français.
- Lorsqu'il y a lieu de susciter l'intérêt de personnes morales ou
d'entreprises n'ayant pas d'établissement au Québec dans le cadre d'un
processus visant l'adjudication ou l'attribution d'un contrat public.
10
- Lorsqu'il est clair qu'il est impossible de se procurer en temps utile
et à un
coût raisonnable le produit ou le service recherché (ou un autre produit
qui y est équivalent conforme en français
).
- Lorsqu'une licence pour un produit ou une solution technologique
nécessaire à la réalisation de la mission de la municipalité n'existe pas en
français.
- Lorsque la municipalité contracte à l'extérieur du Québec car l'octroi d'un
contrat avec des fournisseurs établis au Québec s'avère impossible.
6.7
RECHERCHE, CONSULTATIONS ET PARTICIPATION CITOYENNE
Les activités de recherche, de sondage et de consultation publique se déroulent
en français.
À titre exceptionnel, la Ville peut accepter des commentaires ou des
contributions dans une autre langue lorsque la personne n'est pas en mesure de
s'exprimer en français, notamment dans un souci d'inclusion et de participation
citoyenne.
11
7. Rôles et responsabilités
La direction générale est responsable de l'application de la présente directive
.
Les directions et gestionnaires
:
- Veillent à l'application de la directive dans leur service
.
- S ensibilisent le personnel au devoir d'exemplarité linguistique
.
- S outiennent les employés dans l'interprétation et l'application des
exceptions.
La personne nommée
émissaire de la langue française au sein de la Ville
agit
à titre de personne -ressource en matière d'application de la
C harte et de la
présente directive.
À ce titre, il ou elle :
- Conseille et accompagne la direction, les gestionnaires et le personnel
dans l'interprétation et l'application de la directive
.
- C ontribue à la sensibilisation du personnel au devoir d'exemplarité
linguistique.
- Peut être consulté en cas de situation particulière ou de doute quant à
l'utilisation d'une autre langue que le français
.
- C ollabore, au besoin, avec les instances gouvernementales compétentes
en matière linguistique.
L'émissaire n'est pas tenu d'autoriser préalablement chaque situation visée par
la présente directive et son intervention s'inscrit dans une approche de soutien
et de conformité.
12
8.
Entrée en vigueur et révision
La présente directive entre en vigueur à la date de son adoption par le conseil
municipal de la Ville de Deux
-Montagnes , soit le 9 avril 2026 .
Elle est révisée au minimum tous les cinq (5) ans ou plus fréquemment si des
modifications législatives ou réglementaires le requièrent.