Directive relative a l'utilisation d'une autre langue que la langue officielle
Saint-Marcel, Quebec
· adopted 2024-11-05
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 7c04d645f0db · verified 2026-06-14 ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
il
SAI NT
MARCEL
$e,rdretrx de islure
Municipalité de
Saint-Marcel
DrREcnvE RELATTvc À runltsATtoN D'uNE
AUTRE LANGUE QUE LA LANGUE OFFICIELLE
Adopté par le conseil municipal de Saint-Marcel
le 5 novembre 2024
TABTE DES MAÏÈRES
Lignes directrices relatives à l'utilisation d'une autre langue...'...'.
""""""""2
Mise à jour de la directive.
-.----"...'......'4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
T. CONTEXTE
Le 1"' juin 2O22,la Loisur la langue officielle et commune du Québec, le français (loi 14) a été sanctionnée et a
ainsi modifié la Charte de la langue française (CLF). Le 22février2023,le gouvernement du Québec a adopté la
politique linguistique de l'État (PLE) fondée sur les orientations soulevant l'exemplarité dont lAdministration doit
se doter. Selon l'annexe de la Charte, la Politique s'applique aux organismes municipaux de puis le 1"' juin 2023.
Celle-ci indique que tout organisme sujet à l'application de la PLE doit adopter une directive à l'endroit de tous les
employés de son organisation, afin d'adopter une conduite exemplaire en matière linguistique, selon les règles
applicables.
Àtitre d'organisme municipal,la Municipalité de Saint-Marcel(ci-après < la Municipalité >,)entend jouerson rôle
de promouvoir, de rayonner, d'utiliser et de protéger la langue française. La directive est établie selon le cadre
juridique de la Charte de la langue française, le Règlement sur la langue de lAdministration ainsi que le Règlement
concernant les dérogations au devoir d'exemplarité de lAdministration et les documents rédigés ou utilisés en
recherche.
C'est dans ce même cadre que la Municipalité a procédé à l'analyse de ses besoins concernant l'utilisation d'une
autre langue que le français pour la mise en æuvre de la Directive particulière relative à l'utilisation d'une autre
langue que la langue officielle.
2. CHAMP DAPPLICATION
La présente directive s'applique à tout le personnel de la Municipalité de Saint-Marcel qui, dans le cadre de ses
fonctions professionnelles, entend utiliser une autre langue que le français dans les situations exceptionnelles
prévues dans la Charte et ses règlements.
3. TIGNES DIRECTRICES RELATIVES À TUNIISETION D'UNE AUTRE TANGUE
Principes généraux
pour être exemplaire, la Municipalité de Saint-Marcel consacre l'utilisation exclusive du français dans ses
communications écrites et orales. Toutefois, en vertu des situations exceptionnelles que prévoit la Charte et ses
règlements, la Municipalité a la faculté d'utiliser une autre langue que le français. Cependant, recourir a une autre
langue ne doit jamais être systématique. La Municipalité doit toujours utiliser la langue française dès qu'elle
l'estime possible, et ce, même si elle est en mesure de recourir à une autre langue que la langue officielle.
4. CADRE DE REFERENCE
La Directive est encadrée selon les références suivantes :
r
Charte de la langue française (chapitre C-!l);
o Loi sur la langue officielle et commune du Québec, le français (2022, c.t-4);
.
Règlement sur la langue de lAdministration;
a
Règlement concernant les dérogations au devoir d'exemplarité de lAdministration et les documents
rédigés ou utilisés en recherche;
Politique linguistique de l'État.
a
5. APPLICATION D'EXCEPTIONS
A. AFFICHAGE
La Municipalité n'utilise que le français dans l'affichage, sauf lorsque la santé ou la sécurité publique
exigent aussi l'utilisation d'une autre langue (CLF, arl.Z2l
B. COMMUNICATION
La Municipalité peut utiliser, en plus du français, une autre langue lorsque la santé, la sécurité publique
ou les principes de justice naturelle l'exigent, notamment pour les cas suivants (CLF, art.22.3tl
Des situations d'urgence mettant la santé ou la sécurité des citoyens ou des employés de la
Municipalité en danger. Situations pour lesquelles, l'utilisation exclusive de français ne peut
remédier à la situation d'urgence.
Lorsque demandé par le propriétaire ou le locataire d'un immeuble mis en vente pour défaut de
paiement de l'impôt foncier. La communication peut être dans une autre langue que le français,
lorsque demandé par le propriétaire ou le locataire de l'immeuble en vente pour défaut de
paiement de l'impôt foncier, et ce, suivant la réception d'une première communication rédigée en
fra nça is.
Lorsqu'un citoyen demande des informations ou fait une demande d'accès à l'information et qu'il
n'est pas en mesure de communiquer en français. lJemployé répond en français et demande au
citoyen s'il peut utiliser le français. Si l'utilisation du français est impossible ou très peu probable,
l'employé peut communiquer dans une autre langue que le français avec le citoyen qui en fait la
demande.
Afin de fournir des services pour l'accueil au sein de la société québécoise des personnes
immigrantes durant les six premiers mois de leur arrivée au Québec. Cette exception est
applicable uniquement au chargé de projet en immigration à la Municipalité.
C. CONTRATS ET ENTENTES
Lorsque le soumissionnaire ou le contractant doit, relativement à un contrat, transmettre des
écrits qui respectent les conditions suivantes (CLE art. 2L) :
o lls n'existent pas en français;
o lls sont produits par un tiers;
o lls sont liés au domaine de l'assurance ou sont de nature financière, technique, industrielle ou
scientifique.
a
a
a
a
a
Lorsqu'il est impossible pour la Municipalité de se procurer en temps utile et à u coût raisonnable
le produit ou le service recherché ou un autre produit ou service qui y est équivalent conforme
(CLE, art.21-).
Lorsque la Municipalité conclut avec une personne physique un contrat à exécution instantanée à
l'égard duquel (CLE art.21-).
r Aucune ouverture de dossier ou démarche d'inscription n'est nécessaire;
r
La conclusion a lieu en présence des parties;
o La personne physique a demandé que l'organisme utilise une autre langue.
La municipalité doit voir à ce que toute inscription relative à un produit qu'elle obtient en vertu d'un contrat
d'approvisionnement conclu avec une personne morale ou une entreprise soit rédigée en français. Elle ne
peut y déroger que lorsqu'll lui est impossible de se procurer en temps utile le produit recherché ou un
autre produit qui y est équivalent conforme (CLF, art. 2L.t2l.
6. MISE ÀJOUR DE LA DIRECTIVE
La présente est mise à jour au moins tous les cinq (5) ans. Elle peut être révisée avant cette échéance notamment
lorsque des changements apportés à la Charte ou de ses règlements doivent être pris en compte ou que des
exigences su ppléme nta ires sont jugées nécessa ires.
7. ENTRÉE EN VIGUEUR
Dès l'approbation de la présente directive, celle-ci entre en vigueur à la date de son adoption par le conseil
municipal.
a
a