Règlement 1617 — Règlement concernant la gestion des matières résiduelles
Westmount, Quebec
· adopted 2024-05-01
This is the exact embedded text of the captured official document.
Snapshot 6193ac5a05bb · verified None ·
original document ·
archived snapshot ·
unofficial consolidation, the official version is held by the municipal clerk.
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
N° 9110
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
CANADA
,
CANADA
PROVINCE DE QUEBEC
PROVINCE OF QUÉBEC
VILLE DE WESTMOUNT
CITY OF WESTMOUNT
RÈGLEMENT
1617
BY--LAW 1617
Lors d'une séance ordinaire du conseil municipal
de la Ville de Westmount, dûment convoquée et
tenue à l'hôtel de ville le 8 avril 2024, et à laquelle
assistaient :
La mairesse/The Mayor
Les conseillers/Councillors
ATTENDU QU'un avis de motion portant sur la
présentation du présent règlement a été donné au
cours de la séance ordinaire du conseil municipal
de la Ville de Westmount,
dûment convoquée et
tenue le 18 mars 2024, et qu'un projet de
règlement a été présenté lors de cette même
séance;
Il est ordonné et statué par le règlement n" 1617
intitulé « RÈGLEMENT CONCERNANT lA GESTION
DES MATIÈRES RESIDUELLES » que :
At a regular sitting of the Municipal Council of
the City of Westmount, duly called and held at
City Hall on April 8, 2024, at which were present:
Christina M. Smith, présidente -- Chairman
Matt Aronson
Anitra Bostock
Antonio D'Amico
Mary Gallery
Kathleen
Kez
Conrad Peart
Elisabeth Roux
jeff}. Shamie
WHEREAS
Notice
of
Motion
of
the
presentation of this by-law was given at the
regular sitting of the Municipal Council of the
City of Westmount, duly called and held on
March 18, 2024, and a draft by--law was presented
at the same sitting;
It is ordained and enacted by By--law No. 1617
entitled
"BY-LAW
CONCERNING
WASTE
MANAGEMENT" that:
REGISTRE
DES HÈGLEMENTS
N° 9111
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
DEFINITIONS
|
ARTICLE 1
Aux fins dc l'interprétation du présent
règlement, tous les mots, termes ou expressions
ont le sens qu'on leur prête habituellement dans
le contexte dans lequel ils sont utilisés, à moins
que ce dernier n'indique une signification
différente.
Administration
(Management)
-- Une
personne ou une entreprise privée qui est
responsable de l'exploitation quotidienne d'un
bâtiment en ce qui concerne le traitement des
déchets, la propreté et l'entretien de l'immeuble
et des lieux connexes.
Articles
volumineux
(Bulky items)
- Les
gros articles incluant, mais sans s'y limiter, les
meubles de bois, barbecues, appareils ménagers
et autres produits de rejet, excluant les items
matelassés tels les matelas, tapis, fauteuils, qu'on
trouverait habituellement dans une habitation à
plusieurs logements ou une habitation
à
logements multiples et qui peuvent aisément
être soulevés et chargés dans un véhicule de
collecte.
Autorité
compétente
(Authon'ty
having
jun'sdiction)
-- Tout employé de la Ville de
Westmount travaillant pour le Service des
travaux publics, pour le Service de la sécurité
publique ou pour le Service de l'aménagement
urbain, ou tout employé de la Ville de
Westmount désigné à ce titre par résolution du
conseil municipal pour l'administration et
l'application du présent règlement.
Bac à déchets
de jardin
(Yard
waste
container)
-- Un récipient servant à amasser les
déchets de jardin qui satisfont aux exigences
indiquées dans l'Annexe C.
DEFINITIONS
J
SECTION
1
For the interpretation of the present By- law, all
words, terms or expressions shall have the
meanings that are commonly assigned to them
in the context in which they are used, unless the
context in which they are used indicates a
different meaning.
Approved
containers
(Récipients
approuvés)
-- Containers
for
setting
out
garbage, recyclable materials, food waste, or
yard waste which meets the requirements listed
in Annex C.
Ashes (Cendres)
-- Includes ashes, cinders, slag
and other waste material which is taken in the
ordinary course from a furnace, stove or
fireplace.
Authority
having
jurisdiction
(Autorité
compétente)--Any
employee of the City of
Westmount working for the Public Works
Department, the Public Safety Department or
the Urban Planning
Department, or any
employee of the City of Westmount designated
as such by resolution of the Municipal Council
for the administration and application of this
by-law.
Biomedical
waste (Déchets
biomédicaux)
--
Waste that is generated by human or animal
health
care facilities,
medical research and
teaching establishments, health care teaching
establishments, clinical testing or research
laboratories, professional offices of doctors,
dentists,
veterinarians,
mortuarics,
funeral
establishments, and from mobile
health
care
activities.
It consists of but is not limited
to;
solids, liquids, sharps, and laboratory waste that
are potentially infectious or dangerous.
Page 2
REGISTRE
DES HÈGLEMENTS
N° 9112
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
Bac à résidus alimentaires
(Food
waste
container) -- Un récipient pour amasser les
résidus alimentaires conforme, et qui satisfait
aux exigences indiquées à l'Annexe C.
Bac de recyclage
(Recycling container)
--
Un récipient servant au ramassage des matières
recyclables approuvé et fourni par la Ville (pour
les usages résidentiels et institutionnels) qui
satisfait
aux
exigences
mentionnées
à
l'Annexe C.
Bac de stockage (Storage bin) -- Un récipient
externe en plastique, en métal ou en bois,
complètement fermé, étanche et fixe qui est
conçu, utilisé ou destiné à des fins d'entreposage
des déchets et qui satisfait aux exigences
mentionnées à l'Annexe C.
Bâtiment (Building) -- La totalité ou une
partie de toute construction conçue, utilisée ou
destinée
à des fins résidentielles, commerciales,
industrielles, institutionnelles, publiques et
parapubliques de même que les accessoires et
dépendances de cette construction.
Bordure de rue (Street side) -- L'espace sur la
propriété située en bordure du trottoir ou de la
voie publique, mais sans empiétement sur ceux--
ci.
Bordure de ruelle aisément accessible aux
camions de collecte
(Lane
side
easily
accessible
to collection
trucks) -- L'espace sur
la propriété située en bordure de la ruelle, mais
sans empiétement sur celle--ci.
Cendres
(Ashes)
-- Inclut les cendres,
escarbilles,
mâchefer
et
autres
déchets
provenant de
l'utilisation normale des
fournaises, des poêles ou des foyers.
Conseil (Council)
-- Le conseil municipal de la
Ville de Westmount.
Building
(Bâdment)--Includes the whole or
part of any structure designed, used or intended
for
residential,
commercial,
industrial,
institutional, public or parapublic purposes,
together with the accessories and dependencies
of such structure.
Bulky items (Articles volumineux)--Large
items including,
but not limited
to, wooden
furniture, barbecues, appliances, and other
discarded materials, excluding upholstered
items such as mattresses, carpets, sofas, which
would normally accumulate in a household
residence or multiple household residence and
can easily be lifted up and into a collection
vehicle.
City (Ville) -- The City of Westmount.
Certified
compostable
bags
(Sacs
compostables
cem'fi'és)--Compostable
bags
certified by an independent third--party being
BPI (Biodegradable Plastics Institute) or BNQ
(Bureau de Normalisation du Québec) as being
acceptable in municipal composting programs.
Collection
day (four de collecte)
-- The days
in the week designated for the collection of
waste material by collectors.
Collection
point
(Point
de collecte)
-- The
location on the street side, on the lane side easily
accessible to collection trucks or at a location
authorized by the authority having jurisdiction
where an approved container is placed for
collection.
Collection period (Période
de collecte)
-- A
period of time during which the City provides
services, which period commences at 7:00 am.
on a specified day and concludes at 6:00 p.m.
the same day.
Page a
REGISTRE
DES REGLEMENTS
N° 9113
BY-LAW
FIECDFID
WESTMDUNT
Collecte
en bordure de rue (Street
side
collection)
-- La collecte de déchets dans des
récipients approuvés et à un point de collecte
autorisé, en bordure de rue.
Contamination (Contamination) -- Le fait de
mettre ensemble des articles appartenant à des
catégories distinctes mentionnées dans la liste
ci-dessous :
a) ordures;
b) matières recyclables;
c) déchets de jardin;
d) résidus alimentaires ;
e) articles volumineux;
f) déchets prohibés.
Déchets
(Waste) -- Matière ou objet rejeté par
les ménages, les industries, les commerces ou les
insn'tutions, et qui est mis en valeur ou éliminé.
Ils
comprennent les ordures, matières
recyclables, résidus alimentaires,
déchets de
jardin, articles volumineux et déchets prohibés.
Déchets biomédicaux
(Biomedical
waste) --
Les déchets qui sont produits par des
installations de soins de santé des humains ou
des animaux, des établissements de recherche
médicale et d'enseignement, des établissements
d'enseignement des soins
de santé, des
laboratoires d'essai ou de recherche cliniques,
des cabinets professionnels de médecins, de
dentistes et de vétérinaires, des morgues, des
salons funéraires de même que par des activités
de soins de santé mobiles. Ils comprennent,
mais sans s'y limiter, les solides, les liquides, les
objets pointus et tranchants ainsi que les déchets
de laboratoire qui pourraient être infectieux ou
dangereux.
Déchets
commerciaux
(Commercial
waste)
-- Les déchets provenant d'un bâtiment ou de
lieux commerciaux, industriels,
institutionnels,
publics ou parapublics.
Collection
services
(Services
de collecte)--
Services provided by the City for the collection
of waste, such as garbage, recyclables, food
waste, bulky items and yard waste.
Commercial
waste
(Déchets
commerciaux)--Waste
material
from
a
commercial, industrial, institutional, public or
parapublic building or premises.
Contamination
(Contamination)
-- The
mixing of items belonging to different
categories referred to in the list below:
a) garbage;
b) recyclable material;
c) yard waste;
d) food waste;
e) bulky items;
f) prohibited waste.
Council (Conseil)
-- The Municipal Council of
the City of Westmount.
Establishment
(Établissement)
-- A separate
occupancy in a building for which an occupancy
permit has been issued by the City.
Food
establishment
(Établissement
alimentaire)
--Establishment where food and
drinks are prepared stocked and served to the
public. Food establishments include restaurants,
coffee shops, and food catering businesses.
Food
waste
(Résidus
alimentaires)--
Kitchen waste and all other organic materials
collected for composting, as indicated in Annex
A.
Food waste collection
services
(Services
de
collecte
des résidus
alimentaires)
--Services
provided by the City for the removal of food
waste from its collection point in the city.
Page 4-
FlEGISTFIE
DES HÈGLEMENTS
N° 9114
BY--LAW
RECORD
WESTMOUNT
Déchets de jardin (Yard waste) -- Les déchets
provenant
d'activités
de
jardinage ou
d'horticulture et comprenant les tomes de
gazon, feuilles, plantes, fruits, arbustes, chutes
de haies et légumes cultivés dans des potagers
ou des plates--bandes, tel qu'indiqué à
l'Annexe A.
Déchets inflammables
(Ignitable
waste) --
Des chiffons imbibés d'huile ou d'essence, du
papier souillé d'huile et d'autres matières qui
pourraient s'enflammer facilement au contact
d'une flamme nue.
Déchets
institutionnels
(Institutional
waste) -- Les déchets provenant d'une résidence
pour personnes âgées, d'un lieu de culte, d'un
centre de services de garderie, d'un centre
communautaire ou d'une école.
Déchets ménagers dangereux
(Household
hazardous waste) -- Tous les produits,
matières, articles ou objets ménagers classés
comme étant des matières dangereuses selon la
réglementation, qui en raison de leurs propriétés
constituent un danger pour la santé ou pour
l'environnement et qui sont explosifs, gazeux,
inflammables, toxiques,
radioactifs, corrosifs,
oxydables ou lixiviables, ou qui sont définis
comme étant des matières dangereuses.
Déchets prohibés (Prohibited
waste) -- Les
articles mentionnés à l'Annexe B et ceux qui
sont interdits dans les sites d'enfouissement par
la réglementation fédérale ou provinciale.
Établissement
(Establishment)
-- Une
occupation distincte dans un bâtiment pour
laquelle un permis d'occuper a été délivré par la
Ville.
Food waste container
(Bac
a
résidus
alimentaires) -- A container for collecting food
waste that complies with the requirements set
out in Annex C.
Garbage (Ordures) --\X/aste other than those
materials defined as recyclable materials, food
waste, yard waste, bulky items, Christmas trees,
and prohibited waste.
Garbage container (Poubelle)
-- A container
to hold garbage which meets the requirements
contained in Annex C.
Garbage storage room (Local d'entreposage
des ordures)
-- A storage room in a multiple
household
residence,
commercial
establishment, or institution for on--site storage
of waste. The storage room must be an internal
room, ventilated, rodent-proof area outside of
all living spaces. The room respects the fire code
regulations and is of a sufficient area to contain
separate receptacles for garbage, recyclable
materials and food waste.
Household
hazardous waste (Déchets
ménagers
dangereux)
--Any
household
product, material, item or any object classed by
regulation as a hazardous material; which, by
reason of its properties, is a hazard to health or
to the environment and which, is explosive,
gaseous, flammable, poisonous, radioactive,
corrosive, oxidizing or leachable or is designated
as a hazardous material.
Household
residence
(Habitation
a
plusieurs
logements)
-- A building containing
eight or less residential establishment units.
Ignitable
waste (Déchets
inflammables)--
Refers to rags soaked in oil or gasoline, paper
soiled with oil and other materials that would
ignite easily with an open flame.
Page 5
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
N° 9115
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
Établissement
alimentaire
(Food
Institutional
waste
(Déchets
establishment)
-- Etablissement où des
insü'trzdonaelQ--W/aste originating from a
aliments et des boissons sont préparés,
conservés et servis au public. Les établissements
alimentaires comprennent les restaurants, les
cafés--restaurants et les traiteurs.
Habitation à logements
multiples
(Multiple
household
residence)
-- Un bâtiment utilisé
principalement à des fins résidentielles abritant
au moins neuf unités de logement.
Habitation
à
plusieurs
logements
(Household
residence)
- Un bâtiment
abritant un maximum de huit unités de
logement.
Jour de collecte (Colleca'on
Day) -- Les jours
de la semaine déterminés pour la collecte des
déchets par les éboueurs.
Lieux (Premises)
-- La totalité ou une partie de
tout lot ou terrain, y compris, sans restriction,
un lot ou un terrain sur lequel un bâtiment est
construit.
Local d'entreposage des ordures (Garbage
storage room) -- Un local d'entreposage dans
une habitation à logements multiples, un
établissement commercial ou une institution
pour l'entreposage sur place des déchets. Le
local d'entreposage doit être une pièce à
l'intérieur, ventilée, à l'épreuve des rongeurs et
extérieure à toutes les surfaces habitables. Le
local respecte les règlements du Code de
prévention des incendies et est suffisamment
grand pour contenir des récipients distincts
pour les ordures, les matières recyclables et les
résidus alimentaires.
Marché d'alimentation
au détail
(Retail
food outlet)
-- Un magasin de détail conçu,
destiné ou utilisé pour la vente de nourriture, de
produits de nourritures ou de boissons.
senior's
home, place of worship, daycare,
community centre, or school.
Lane
side easily
accessible
to collection
trucks
(Bordure
de
ruelle
aisément
accessible
aux camions
de collecte)--The
space on the property bordering the lane, but
not encroaching on it.
Lane easily accessible
to collection
trucks
(Ruelle aisément
accessible
aux camions
de
collecte)--Lane
that
are
accessible
by
collection trucks as indicated by any authority
having jurisdiction.
Management
(Administration)
-- A person or
private enterprise responsible for the daily
maintenance of a building in regards to handling
of waste, cleanliness and upkeep of the building
and its premises.
Multiple household residence
(Habitation
a
logements
multiples) -- A building used
mainly for residenn'al purposes which contains
nine or more establishment units.
Occupant
(Occupant)
-- The
owner,
beneficiary, tenant, or any other
person
occupying a residential unit, or a commercial or
institutional space.
Organic
materials
(Matières
organiques)--
Any material that is biodegradable by micro-
organisms.
Person
(Personne)--An
individual,
a
partnership or a corporation.
Page 6
REGISTFIE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9116
BY-LAW
FIECDFID
WESTMDUNT
Matiéres organiques (Organic materials) --
Toute
matière
biodégradable par
les
microorganismes.
Matières
recyclables
(Recyclable
materials)
-- Toutes les matières définies comme étant
recyclables dans la Charte des matières
recyclables de la collecte sélective par
Recyc-Québec, tel qu'indiqué à l'Annexe A.
Occupant
(Occupant)
-- Le propriétaire,
l'usufruitier, le locataire ou celui qui occupe, à
tout autre
titre,
une
unité
d'occupation
résidentielle,
d'un
commerce
ou
d'une
institution.
Ordures (Garbage) -- Les rebuts autres que les
matières
définies
comme
des
matières
recyclables, des résidus alimentaires,
des déchets
de jardin, des articles volumineux,
des arbres de
Noël et des déchets prohibés.
Période de collecte (Collection
pen'oab -- La
période durant laquelle la Ville fournit les
services de collecte; elle commence à 7 h un
jour donné et se termine à 18 h ce même jour.
Personne
(Person) -- Un particulier, une
société ou une corporation.
Personne
responsable (Person
in charge) --
Le propriétaire ou l'occupant de tout bâtiment
ou tous lieux, à condition toutefois que la
«personne
responsable » d'un immeuble
d'appartements ou d'une maison de chambres
et de chacun desdits appartements ou chambres
soit réputée être le propriétaire dudit immeuble
d'appartements ou de ladite maison de
chambres.
Person in charge
(Personne
responsable)
--
With respect to any building or premises shall
mean and include the owner or occupant
thereof,
provided, however, that the 'person in
charge' of an apartment building or rooming
house and of each the apartments or rooms
therein, shall be deemed to be the owner of such
apartment building or rooming house.
Premises
(Lieux)
-- The whole or any part of
any lot or land, including, without limitation, a
lot or land upon which a building is erected.
Prohibited
waste
(Déchets
prohibés)--
Items referred to in Annexe B and those
restricted from landfill sites by Federal or
Provincial regulation.
Recycling
container
(Bac de recyclage)
-- A
recyclable
materials
collection
container
approved and provided by the City (for
residential and institutional uses) that meets the
requirements set out in Annex C.
Recycling
collection
services
(Services
de
collecte
des matières
recyclables)
-- The
services provided by the City for the removal of
recyclable materials from their collection point
in the City.
Recyclable
materials
(Matières
recyclables) --Any material designated as
recyclable in the Charte de: matière: mgr/able: de la
collecte fé/ertive lg)! Rage-Québec, as identified in
Annex A.
Restaurant (Restaurant)
-- A
building
designed, used or intended for the preparation,
sale and consumption therein of food during a
meal, with or without alcoholic beverages which
are consumed therein during such meal.
Page 7
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9117
BY-LAW
FIECDFlD
WESTMCJLJNT
Point
de collecte
(Collecn'on
point)
--
L'emplacement en bordure de rue, en bordure
de ruelle aisément accessible aux camions de
collecte ou à un endroit autorisé par l'autorité
compétente où un récipient approuvé est placé
en vue de la collecte.
Poubelle
(Garbage
container)
-- Un récipient
servant à recevoir les ordures qui satisfait aux
exigences de l'Annexe C.
Récipients
approuvés
(Approved
containers) -- Récipients servant au ramassage
des ordures, des matières recyclables, des
résidus alimentaires ou des déchets de jardin qui
satisfont aux exigences indiquées dans
l'Annexe C.
Résidus alimentaires
(Food
waste) -- Les
déchets de cuisine et toutes les autres matières
organiques recueillies aux fins de compostage,
tel qu'indiqué à l'Annexe A.
Restaurant
(Restaurant)
-- Un bâtiment
conçu, utilisé ou destiné pour la préparation,
vente et consommation sur place de nourriture
lors d'un repas, avec ou sans boissons
alcoolisées qui sont consommées sur place
durant le repas.
Ruelle aisément
accessible
aux camions
de
collecte (Lane easily accessible
to collection
trucks) -- Les ruelles qui sont accessibles par les
camions de collecte tel qu'indiqué par l'autorité
compétente du Service des travaux publics.
Sacs
compostables
certifiés
(Certified
compostable
bags)
-- Sacs compostables
certifiés par une tierce partie indépendante, à
savoir le BPI (Biodégradable Plastics Institute)
ou le BNQ (Bureau de normalisation du
Québec), comme étant acceptables dans les
programmes de compostage municipaux.
Retail food outlet (Marché
dälimentation
au détail) -- A retail store designated, used or
intended for the sale of food, food products or
beverages. (By-law 1303).
Storage bin (Bac de stockage)
---- An external,
completely enclosed, watertight, fixed container
of plastic, metal or wooden construction which
is designed, used or intended for the storage of
waste, which meets the requirements described
in Annex C.
Street side (Bordure
de rue)--Refers to the
space on the property bordering the pavement
or public street, but not encroaching on them.
Street side collection
(Collecte
en bordure
de rue) -- The collection of waste in approved
containers at an authorized street side collection
point.
Yard waste (Déchets
de jardin) -- Waste from
gardening or horticultural activities and includes
grass clippings, leaves, plants, fruits, bushes,
hedge clippings, and vegetables grown in
gardens or vegetable beds as identified in
Annex A.
Yard waste container
(Bac à déchets
de
jardin) -- A container to hold yard waste which
meets the requirements described in Annex C.
Waste
(Déchets)
-- Materials
or
objects
discarded
by households, industries, businesses,
or institutions, and which are valorized
or
disposed of. Includes garbage, recyclables, food
waste, garden waste, bulky items, and prohibited
waste.
Page 8
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9118
BY-LAW
FlECCJFlD
WESTMDUNT
Services de collecte
(Collection services)
--
Les services fournis par la Ville pour le
ramassage des déchets, tels que les ordures, les
matières recyclables, les résidus alimentaires, les
articles volumineux et les déchets de jardin.
Services de collecte des résidus alimentaires
(Food
waste
collection
services)
-- Les
services fournis par la Ville pour l'enlèvement
de résidus alimentaires à partir de leur point de
collecte dans la ville.
Services de collecte des matières recyclables
(Recycling collection services) -- Les services
fournis par la Ville pour l'enlèvement de
matières recyclables à partir de leur point de
collecte dans la ville.
Ville (City) -- La Ville de Westmount.
OBLIGATIONS ET
RESPONSABILITÉS
ARTICLE 2
La personne responsable ou l'administration de
tout bâtiment ou tous lieux doit assumer, ou
faire en sorte que soient assumés, tous les
devoirs et obligations qui suivent à l'égard de
tels bâtiment ou lieux :
1° L'élimination de tout déchet incombe au
propriétaire du bâtiment ou des lieux en
question, qu'il s'agisse d'un déchet
pouvant être ramassé par le Service des
travaux publics les jours de collecte ou
d'un déchet prohibé devant être apporté
à un point de dépôt;
2° L'éliminarion
des déchets biomédicaux
tombe
sous
la
responsabilité de
l'administration
du site où ces déchets
sont produits. Les déchets biomédicaux
doivent être manutentionnés et éliminés
OBLIGATIONS
AND
RESPONSIBILITIES
SECTION
2
The person in charge or the management of any
building or premises shall perform or cause to be
performed, all the following duties and
obligations in respect of such building or
premises:
(1) The removal of any waste shall be the
responsibility of the owner of the
building or premises concerned, whether
it is waste that may be collected by the
Public works department collection days
or prohibited waste that must be taken to
a deposit point;
(2) The disposal of biomedical waste falls
under
the
responsibility of
the
management of the site of where the
waste is generated. Biomedical waste
shall be handled and disposed
of,
Page 9
30
4o
50
60
7o
Tout
d'un
REGISTRE
DES HÈGLEMENTS
{N° 9119
BY-LAW
RECORD
WESTMCJUNT
conformément à la législation provinciale
et ne doivent, sous aucune considération,
être placés pour l'enlèvement par tout
service de collecte fourni par la Ville;
L'enlèvement
des troncs,
souches et
branches d'arbres ainsi que de grandes
quantités de bois résultant de la coupe
d'un arbre incombe au propriétaire de
l'arbre en question;
L'enlèvement
de restes et de sciures de
bois durs incombe au propriétaire du
bâtiment
ou
des
lieux
d'où
ils
proviennent;
Tous
les bâtiments ou lieux
doivent
toujours être tenus propres et exempts de
tous restes ou accumulations d'ordures
ou d'autres déchets ;
La collecte et l'élimination des déchets
commerciaux incombent au propriétaire
du bâtiment ou des lieux d'où ils
proviennent;
Malgré le paragraphe 6°, la Ville entend
ramasser
et
éliminer
les
déchets
commerciaux acceptables, sous réserve
d'une quantité maximum de six poubelles
ou sacs en plastique, ne dépassant pas
80 litres
chacun,
par
établissement
commerciaux et institutionnels, et par
collecte.
ARTICLE 3
occupant d'une unité d'occupation,
commerce
ou
d'une
institution,
a
l'obligation d'effectuer le tri des déchets et de
respecter les périodes de collectes appropriées,
conformément aux dispositions du présent
règlement.
according to provincial law, and in no
circumstances, may it be placed for
removal
by any
collection
service
provided by the City;
(3) Removal of tree trunks, tree stumps, tree
branches and extensive tree cuttings shall
be the responsibility of the owner of the
tree concerned;
(4) The removal of hardwood scrapings and
sawdust shall be the responsibility of the
owner of the building or premises in or
on which they are located;
(5) All buildings or premises shall be kept
clean and free from any residue or
accumulation of garbage or other waste
at all times;
(6) The
collection and
disposal of
commercial
waste
shall
be
the
responsibility of the owner of the
building or premises from which such
waste is taken;
(7) Notwithstanding paragraph (6), the City
shall collect and dispose of acceptable
commercial waste, in volumes not
exceeding six garbage containers or
plastic bags not exceeding 80 litres each,
per
commercial
and
institutional
establishment, per collection.
SECTION
3
All occupants of an occupancy unit, business or
institution are required to sort waste and respect
the
appropriate
collection
periods,
in
accordance with the provisions of this by-law.
Page 10
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9120
BY-LAW
FIECDFID
WESTMCJUNT
En plus des pénalités prévues à l'article 21, les
services de collecte ne seront pas fournis par la
Ville si toutes les dispositions du présent
règlement ne sont pas respectées.
PLACEMENT DES DECHETS
|
ARTICLE 4
La personne responsable de tout bâtiment ou
tous lieux qui bénéficie des services de collecte
durant la période de collecte doit s'assurer de
respecter ce qui suit :
1° Il est interdit de conserver ou de déposer
des déchets aux fins de collecte à
l'extérieur d'un bâtiment ou encore dans
ou près de toute rue, ruelle ou place
publique, à moins que ces déchets soient
dans un récipient qui satisfait les
exigences mentionnées à l'Annexe C et
qu'ils soient placés à un point de collecte
aux heures autorisées ;
2° Les ordures, les matières recyclables, les
résidus alimentaires et les déchets de jardin
sont placés aux fins de collecte en bordure
de rue, en bordure de ruelle aisément
accessible aux camions
de collecte, ou à
tout autre endroit approuvé par l'autorité
compétente du Service des travaux publics,
pour les cas d'exception seulement ;
3° Les arbres de Noël et les articles
volumineux sont placés aux fins de
collecte en bordure de rue ou à tout autre
endroit
approuvé
par
l'autorité
compétente du Service des travaux
publics,
pour
les
cas
d'exception
seulement;
4° Pour tout lieu inaccessible au camion de
collecte, ni par une rue ni par une ruelle,
In addition to the penalties set out in Section 21 ,
collection services will not be provided by the
City if all the provisions of this by-law are not
respected.
SETTING OUT WASTE
J
SECTION
4
The person in charge of any building or
premises who receives collection services during
the collection period shall ensure that:
(1)
(2)
(3)
(4)
No waste shall be stored or deposited for
collection outside of a building or on or
near any street, public lane, or public
place, unless the waste is in a container
that meets the requirements set out in
Annexe C and is placed at a collection
point dun'ng authorized hours;
Garbage,
recyclable materials, food waste
and yard waste are placed for collection at
the street side, at the lane side easily
accessible to collection trucks, or at any
other location approved by the authority
having jurisdiction of the Public Works
Department, for certain cases only;
Christmas trees and bulky items are
placed for street side collection or at any
other location approved by the authority
having jurisdiction of the Public Works
Department, for certain cases only,
For any premises inaccessible to the
collection
truck, either by street or lane,
Page 11
50
60
7o
80
9O
REGISTRE
DES FIEGLEMENTS
_N° 9121
BY-LAW
FIECCJFID
WESTMDUNT
tout déchet doit être placé, durant la
période de collecte, à un endroit (bordure
de rue ou de ruelle) approuvé par
l'autorité compétente du Service des
travaux publics où le camion de collecte
est en mesure de circuler;
Une poubelle, un bac à recyclage, un bac
à déchets de jardin, un bac à résidus
alimentaires ou des articles volumineux
doivent être placés aux fins de collecte au
plus tôt à 20 h la veille du jour de collecte,
et au plus tard à 7 h le jour de collecte;
Un sac d'ordures en plastique ou un sac
pour matières recyclables ne doit pas être
placé aux fins de collecte plus tôt que 6 h
le jour de collecte ;
Les récipients réglementaires vides et les
ordures, les matières recyclables, les
résidus alimentaires, les déchets de jardin
et les articles volumineux non ramassés
doivent être enlevés du point de collecte
au plus tard à 6 h le lendemain du jour de
collecte;
Aucun déchet, récipient approuvé ou bac
de stockage
ne doit être enlevé,
vidé,
ouvert ou déplacé par toute personne
autre que la personne responsable du
bâtiment ou des lieux en question, une
personne agissant avec sa permission, un
préposé à la collecte autorisé ou par
l'autorité compétente ;
À partir du 1"' mai 2024, la personne
responsable de toute
habitation
à
logements multiples possédant entre 9 et
29 unités doit s'assurer qu'une quantité
suffisante de bacs à résidus alimentaires
est disponible pour chaque unité en
prévision de la collecte des résidus
alimentaires;
(5)
(6)
(3)
(9)
all waste must be placed, during the
collection period, at a location (street side
or lane side) approved by the authority
having jurisdiction of the Public Works
Department where the collection truck is
able to circulate;
A garbage bin, recycling bin, yard waste
container, food waste container or bulky
items must be placed for collection no
earlier than 8:00 pm. on the day before
the collection day, and no later than
7:00 am. on the collection
day;
A plasn'c garbage bag or a bag for
recyclable materials shall not
be
deposited for collection earlier than
6:00 a.m. the day of collection;
Empty
regulation containers and
uncollected garbage, recyclable materials,
food waste, yard waste and bulky items
must be removed from the collection
point no later than 6:00 am. on the day
following the collection day;
No waste, accepted container or storage
bin
shall
be
removed,
emptied,
uncovered or displaced by any person
other than the person in charge of the
building or premises concerned, a person
acting with his permission, an authorized
collector or by the authority having
jurisdiction;
As of May 1, 2024, the person in charge
for all multiple household residences that
have between 9 and 29 units must ensure
that there's enough food waste bins
available for each unit in anticipation of
the food waste collection;
Page 12
REGISTRE DES FIEGLEMENTS
N° 9122
BY-LAW
HECDFID
WESTMDUNT
10° À partir du 1°'mai 2024, la personne
responsable de toute
habitation
à
plusieurs logements, incluant toute
habitation unifamiliale, doit prévoir le
placement des ordures conformément
aux dispositions de la présente section, et
ce, en respectant les fréquences des
collectes, soit aux deux semaines entre les
mois
d'octobre
et
d'avril,
et
hebdomadaires entre les mois de mai et
de septembre.
ARTICLE 5
Le résident doit aviser l'autorité compétente du
Service des travaux publics un jour avant le jour
de collecte
de tout article dépassant 0,5 mètre
cube et pesant plus de 20 kilogrammes.
(10) As of May 1, 2024, the person in charge
of all household residences, including any
single-family households, must ensure
the placement of garbage in accordance
with the provisions of this section, while
respecting the frequency of collection,
either every two weeks between October
and April, and every week between May
and September.
SECTION
5
The resident must advise the authority having
jurisdiction of the Public Works Deparunent
one day prior to the collection day of any item
exceeding 0.5 cubic metres and weighing more
than 20 kilograms.
BACS DE STOCKAGE
ARTICLE 6
À tout autre moment en dehors de la période de
collecte, la personne responsable doit veiller à ce
que les ordures, les matières recyclables, les
résidus alimentaires, les déchets de jardin et les
articles volumineux soient entreposés sur les
lieux de manière sécuritaire. Les matières
susmentionnées doivent
également être
confinées de manière à les protéger contre les
rongeurs, la vermine, les animaux nuisibles et
tout autre dérangement.
Au moment de la période de collecte, la
personne responsable doit veiller à ce que les
ordures, les matières
recyclables, les résidus
alimentaires, les déchets de jardin et les articles
volumineux soient sortis du bac de stockage, le
cas échéant, et placés conformément aux
dispositions de l'article 4.
STORAGE BINS
SECTION
6
At all other times outside of the collection
period, the person in charge shall ensure that
garbage, recyclable materials, food waste and
yard waste and bulky items are stored on their
premises in a safe and secure manner. The
material shall also be contained in a manner that
protects them from rodents, vermin, pests and
other disturbances.
During the collection period, the person in
charge must ensure that garbage, recyclable
materials, food waste, yard waste and bulky
items are removed from the storage bin, where
applicable, and placed in accordance with the
provisions in Section 4.
Page 13
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
N° 9123
BY-LAW
RECORD
WESTMCJUNT
ARTICLE 7
La personne responsable qui utilise un bac de
stockage sur les lieux doit s'assurer que :
1° le bac de stockage soit installé ou placé à
l'arrière du bâtiment ou des lieux de
façon à limiter sa visibilité de la rue;
l'emplacement d'un bac de stockage qui
ne
satisfait
pas
aux
exigences
susmentionnées doit être approuvé par
l'autorité compétente du Service des
travaux publics ;
2° la taille et le modèle de chaque bac de
stockage qui dépasse 0,765 m' (1 verge
cube) soient approuvés par l'autorité
compétente du Service des travaux
publics et conformes aux exigences
énoncées à l'Annexe C;
3° tous les bacs de stockage soient gardés en
bon état, secs, propres et bien fermés;
4° la zone autour du bac de stockage ou du
récipient approuvé soit exempte de neige,
de glace ou de tout autre débris qui
pourraient entraver ou rendre dangereux
l'accès des équipes de collecte et de leur
équipement.
L'utilisation d'une chute ou d'un tuyau à
l'extérieur d'un bâtiment pour la descente, le
transport, le placement ou l'entreposage de
détritus est interdite.
L'autorité compétente peut exiger que tout bac
de stockage ou tout récipient approuvé trouvé
hors d'état d'usage ou insalubre soit réparé,
nettoyé ou remplacé par un bac ou un récipient
conforme, dans le délai prescrit suite à la
signification d'un avis a
la
personne
responsable. Les frais de réparation ou de
SECTION
7
The person in charge who uses a storage bin on
their premises shall ensure that:
(I) the storage bin be installed or placed at
the rear of the building or premises so as
to limit its visibility from the street. The
placement of a storage bin in a location
that does not meet with the above-
memioned requirements must
be
approved by the authority having
jurisdiction
of
the
Public
Works
Department;
(2) the size and design of every storage bin
exceeding 0.765 m' (1 cubic yard) be
approved by the authority having
jurisdiction of
the Public
Works
Department, and as per the requirements
outlined in Annex C;
(3) all storage bins be kept in good condition,
dry, clean and properly secured;
(4) the area surrounding the storage bin or
regulation container be kept free of snow,
ice or any other debris that may impede
or render dangerous access for collection
crews and their equipment.
The use of a chute or pipe outside a building for
lowering, transferring, placing or storing refuse
is prohibited.
The authority having jurisdiction may require
that any storage bin or approved container
found to be unfit for usage or unsanitary be
repaired, cleaned or replaced with a suitable bin
or approved container within such time as it
may prescribe following the serving of a notice
to the person in charge. The costs of repair or
Page 14--
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
_N° 9124
BY-LAW
RECORD
WESTMOUNT
remplacement incombent à la personne en
question.
CONTAMINATION DE MATIÈRES 1
ARTICLE 8
La personne responsable doit veiller à ce que les
matières ramassées dans le cadre de la collecte
des ordures, des matières recyclables, des
résidus alimentaires, des déchets de jardin
et des articles volumineux soient préparées
adéquatement et exemptes de contamination. À
cette fin, elle doit s'assurer que :
1° seules les matières recyclables indiquées à
l'Annexe A soient placées dans le bac à
recyclage; elle doit également s'assurer
que tous les articles mis dans le bac à
recyclage soient préparés de façon à ce
que:
a) les
matières
recyclables
soient
propres et exemptes de résidus
alimentaires;
b) les boîtes en carton soient pliées à
plat et attachées avec de la ficelle, du
ruban adhésif ou de la corde dans
des paquets dont les dimensions ne
dépassent pas 60 centimètres de
hauteur par 60 centimètres de
largeur
par
15 cenn'mètres
d'épaisseur.
2° les déchets de jardin soient placés dans un
bac à déchets de jardin et :
a) les chutes de haie et d'arbustes, les
petites branches et les branches de
moins de 5 centimètres de diamètre
doivent être mises en paquets d'une
longueur maximale de 1,2 mètre et
d'un diamètre maximal de 0,6 mètre,
replacement are to be borne by the person in
question.
CONTAMINATION
OF MATERIAL
SECTION
8
The person in charge shall ensure that the
materials collected for garbage, recyclable
materials, food waste and yard waste and bulky
items collection are properly prepared and free
of contamination in that:
(1) Only
recyclable materials listed in
Annex A may be placed in the recycling
container. The person in charge is
responsible for ensuring all items placed
in the recycling container are properly
prepared that is:
a) recyclable materials are clean and
free of food waste;
b) cardboard boxes are flattened and
attached by means of string, tape or
cord in bundles, of a size not
exceeding 60 centimetres of height
by 60 centimetres of width by
15 centimetres of thickness.
(2) Yard waste must be placed in a yard waste
container and;
a) Hedge and shrub trimmings, twigs,
and branches under 5 centimetres in
diameter must be bundled in lengths
not exceeding
1.2 metres and
0.6 metres in diameter and tied with
natural twine;
Page 15
REGISTRE
DES REGLEMENTS
N° 9125
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
lesquels doivent être attachés avec
de la ficelle naturelle;
b) un nombre maximum de six paquets
de déchets de jardin peuvent être
ramassés à la fois par jour de
collecte.
3° seuls les résidus alimentaires indiqués à
l'Annexe A peuvent être placés dans le
bac à résidus alimentaires; la personne
responsable est chargée de s'assurer que
tous les articles mis dans le bac à résidus
alimentaires
soient
préparés
adéquatement, de manière que :
a) les résidus alimentaires soient placés
dans des sacs en papier pour les
déchets de cuisine ou des sacs
compostables certifiés, ou encore
emballés dans du papier journal, de
sorte que les résidus alimentaires
soient contenus et pas en vrac dans
le bac de résidus alimentaire;
b) tous les résidus alimentaires soient
exempts de tout plastique, y compris
des
liens
torsadés
et d'autres
contaminants.
4° Seuls les ardcles volumineux énumérés à
l'annexes A doivent être placés de façon
sécuritaire, de sorte qu'ils ne soient pas
empilés les uns sur les autres, qu'ils ne
contiennent pas de parties tranchantes ou
rouillées,
notamment des clous ou des
vis, et qu'ils ne contiennent pas de
déchets dangereux, tels qu'une bonbonne
de propane.
b) Maximum number of six bundles of
yard waste can be set out per
collection day.
(3) Only food waste listed in Annex A may
be placed in the food waste container;
the
person in charge is responsible for
ensuring that all items placed in the food
waste container are properly handled
such as:
a) Food waste be placed in paper food
waste bags, certified compostable
bags or wrapped in newspaper, such
that the food waste is contained and
not loose in the food waste
container;
b) All food waste be free of any plastic
including twist ties and other
contaminants.
(4) Only bulky items listed in Annex A must
be securely placed so that those items are
not stacked one on top of the other and
do not contain any sharp or rusty edges
such as nails or screws, and do not
contain
hazardous
waste,
such as a
propane tank.
Page 16
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9126
BY-LAW
FIECDFlD
WESTMOUNT
DECHETS
COMMERCIAUX --
COMMERCIAL WASTE --
ENTREPOSAGE
ET ELIMINATION
STORAGE AND DISPOSAL
ARTICLE 9
SECTION
9
Les établissements commerciaux qui reçoivent
des
expéditions
d'aliments
ou
d'articles
comprenant des emballages jetables doivent
s'assurer que le tronçon de route, de trottoir ou
de ruelle soit exempt de carton, de papier, de
récipients et d'autres matières non attachées et
provenant de ces livraisons.
ARTICLE 10
Les résidus alimentaires provenant de marchés
d'alimentation
au détail
et d'établissements
alimentaires doivent être conservés comme il se
doit dans des poubelles scellées ou dans des bacs
à résidus alimentaires.
ARTICLE 11
Les établissements commerciaux qui utilisent
des huiles ou de la graisse pour la cuisson
doivent se débarrasser de toutes les huiles ou de
toute la graisse dans un baril scellé qui doit
toujours demeurer verrouillé, sauf lorsqu'on y
met des matières ou qu'on le vide.
ARTICLE 12
Tous les établissements alimentaires doivent
avoir un espace d'entreposage réfrigéré pour les
ordures permettant de combler leur besoin
spécifique d'entreposage des ordures, de façon
à ce que les ordures ne se retrouvent pas
entreposées dans une pièce à l'intérieur du
bâtiment ni à l'extérieur du bâtiment, sauf
lorsqu'ils sont autorisés pour la période de la
collecte. Un établissement alimentaire n'ayant
pas besoin d'entreposer ses ordures sur place n'a
pas à se munir d'un tel espace réfrigéré.
Commercial
establishments
that
receive
shipments of food or items that contain
disposable packaging are responsible to ensure
that the segment of the road, sidewalk, or
laneway be free of loose cardboard, paper,
containers and other materials resulting from
such deliveries.
SECTION
10
Food waste from retail food outlets and food
establishments must be properly kept in sealed
garbage containers or in food waste container.
SECTION
11
Commercial establishments that use oils or
grease for cooking must dispose of all used oils
or grease in a sealed drum that must remain
locked at all times except when material is being
added or empn'ed from said drum.
SECTION
12
All food establishments must have a refrigerated
storage space for garbage to meet specific
garbage storage needs, so that garbage is not
stored in a room inside the building or outside
the building, except when authorized for the
collection period. A food establishment that
does not need to store its garbage on-site is not
required to have such a refrigerated space.
Page 17
REGISTRE DES REGLEMENTS
_N° 9127
BY-LAW
RECORD
WESTMCJUNT
L'espace d'entreposage réfrigéré doit satisfaire
les exigences suivantes :
1° La température ambiante doit demeurer
entre 0° C et 4° C en tout temps;
2° un thermomètre d'une précision de plus
ou moins 1° C doit être installé dans le
local d'entreposage des ordures.
ARTICLE 13
Tous les résidus alimentaires, y compris des
aliments et restes frais, congelés, séchés, cuits et
préparés, et les matiéres recyclables comme des
journaux, du papier, des emballages en
plastique, des boîtes métalliques et des pots en
verre provenant d'un établissement commercial
ne doivent pas être entreposés pendant plus
d'une semaine.
ARTICLE 14
Les récipients approuvés, selon la liste figurant
à l'Annexe
C, utilisés par les établissements
commerciaux doivent être clairement identifiés
avec l'adresse civique de leur utilisateur.
ARTICLE 15
Les bennes à ordures situées sur le domaine
public doivent être verrouillées en tout temps,
sauf lorsqu'on y dépose des ordures, lorsqu'on
les vide ou pendant les périodes de collecte.
COLLECTE D'ARTICLES
VOLUMINEUX
ARTICLE 16
La collecte des articles volumineux se fait sur
enregistrement préalable auprès du Service des
travaux publics seulement.
The refrigerated storage area must meet the
following requirements:
(1) The ambient temperature must remain at
all times between O°C to 4°C;
(2) A thermometer with a precision of more
or less 1°C must be installed in the
garbage storage room.
SECTION
13
All food waste, including fresh, frozen, dried,
cooked, prepared foods and leftovers, recyclable
materials such as newspapers, cardboard, paper,
plastic wrapping, metal cans, and glass jars
coming from a commercial establishment must
not be stored for more than 1 week.
SECTION
14
Approved containers (as per listing included in
Annex C) used by commercial establishments
must be clearly identified with the civic address
of its user.
SECTION
15
Garbage bins located on the public domain
must be locked at all times, except for when
garbage is being deposited, when bin is being
emptied or during collection periods.
COLLECTION
OF BULKY ITEMS
SECTION
16
Bulky items can only be collected by notifying in
the Public Works Department in advance.
Page 18
REGISTRE DES RÈGLEMENTS
N° 9128
BY-LAW
RECORD
WESTMOUNT
ARTICLE 17
Les articles volumineux doivent être placés de
manière ordonnée en vue de la collecte en
bordure de rue, en s'assurant qu'ils n'obstruent
pas le trottoir ni toute autre voie d'accès
publique.
SECTION
17
Bulky items must be placed, in an orderly
fashion, for street side collection making sure
that items do not obstruct the sidewalk or any
other public pathway.
LOCAL D'ENTREPOSAGE
DES
ORDURES
GARBAGE STORAGE ROOM
ARTICLE 18
L'administration des habitations à plusieurs
logements, des habitations à logements
multiples, des restaurants et des bâtiments
commerciaux ou institutionnels doit s'assurer de
ce qui suit:
1° Toute
maison
de
chambres,
tout
bâtiment de trois unités de logement ou
plus et tout immeuble d'appartements
construits après le 5 juin 1980 doivent
avoir un bac de stockage ou un local
d'entreposage des ordures fermé dans
lequel leurs ordures doivent être
déposées ou entreposées;
2° Tous les immeubles d'appartements et
bâtiments commerciaux construits après
le 5 juin 1980 doivent avoir un local
d'entreposage des ordures ;
3° Tous les immeubles d'appartements de
neuf unités de logement ou plus existants
à la date d'entrée en vigueur du
présent règlement ou construits après le
5 août 1993 doivent avoir un local
d'entreposage
adéquat
et
aisément
accessible pour recevoir les bacs à
recyclage
et
les
bacs
à
résidus
alimentaires. Ce local d'entreposage doit
être conforme
à
tous
les autres
règlements applicables de la Ville.
SECTION
18
The management of household residences,
multiple household residences, restaurants and
commercial or institutional buildings must
ensure the following:
(1) Every
rooming
house,
building
containing three or more dwelling units
and
every
apartment
building
constructed after-June 5, 1980, shall have
a storage bin or an enclosed garbage
storage room in which the garbage there
from shall be deposited or stored;
(2) All apartment buildings and commercial
buildings constructed afterjune 5, 1980,
shall have a garbage storage room;
(3) All apartment buildings containing nine
or more dwelling units existing at the date
of the coming into force of this by-law or
constructed after August 5, 1993, shall
provide an adequate and easily accessible
storage room to accommodate recycling
containers and food waste containers.
Said storage room must comply with all
other applicable City by--laws.
Page 19
REGISTRE
DES HÈGLEMENTS
N° 9129
BY-LAW
RECORD
WESTMCJUNT
ACTES PROHIBÉS
1
PROHIBITED ACTS
4
ARTICLE 19
SECTION 19
Il est interdit à toute personne de :
No person shall:
10
20
30
4o
50
60
placer ou permettre de placer ou de
laisser dans toute rue contiguë à la
propriété qu'elle possède ou occupe tout
déchet, sauf ce qui est expressément
autorisé par le présent règlement;
jeter, lancer ou autrement déposer, ou
permettre à toute personne de jeter,
lancer ou autrement déposer, quelque
déchet que ce soit sur ou dans une rue,
un trottoir, une allée publique ou privée,
une place publique ou un terrain vacant,
sauf si le présent règlement l'autorise
expressément ;
mettre des déchets sur une propriété
publique en vue de la collecte par un
organisme privé, à moins que ce soit
approuvé par l'autorité compétente du
Service des travaux publics;
déposer des déchets produits sur une
propriété privée dans des réceptacles de
rue publics ;
placer tout déchet en vue de la collecte à
moins qu'il soit dans un récipient
approuvé tel qu'indiqué dans le présent
règlement;
mettre tout déchet dans un récipient
approuvé qui n'est pas en bon état
d'usage;
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
place, pemiit to be placed or permit to
remain on or in any street abutting the
property which they own or occupy, any
waste except as expressly authorized in
this by-- law;
throw,
cast or otherwise deposit or
permit any person to throw, cast or
otherwise deposit, any waste whatsoever
on or in any street, sidewalk,
public or
private laneway, public place or vacant
lot, except as expressly authorized by this
by-- law;
place waste on public property for
collection by a private agency unless
otherwise approved by the authority
having jurisdiction of the Public Works
Department;
deposit waste generated on private
property in the public street receptacle;
set out any waste for collection unless it
is in an approved container as specified in
this by--law;
set out any waste in an approved
container that is not in good working
order;
Page 20
REGISTRE
DES FlEGLEMENTS
N° 9130
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
7° déposer des déchets dans un récipient
approuvé ne lui appartenant pas, sans la
permission ou l'autorisation de la
personne responsable à qui le récipient
appartient ou est affecté;
8° faire en sorte ou permettre
qu'un
véhicule contenant des ordures ou des
substances
émettant
une
odeur
répugnante s'arrête ou demeure sur ou
près de toute rue, ruelle ou place
publique, sauf pendant le temps
nécessaire pour charger ou décharger
ledit véhicule ;
9° faire en sorte ou permettre qu'un
véhicule contenant des ordures ou des
substances
émettant
une
odeur
répugnante soit conduit sur ou dans toute
rue, ruelle ou place publique, à moins
qu'il soit recouvert, étanche et construit
de manière à prévenir la chute de son
contenu sur le sol ;
10° déposer les déchets dans une poubelle
publique qui déborde.
PROPRIÉTÉ DES MATIÈRES
RAMASSÉES
ARTICLE 20
Tout déchet est considéré comme appartenant
àla Ville dès qu'il est collecté.
PÉNALITÉS
|
ARTICLE 21
Toute personne qui contrevient à toute
disposition
de ce règlement commet une
infraction et est passible d'une amende.
(7) deposit waste in an approved container,
not belonging to that person, without the
permission or authorization of the person
in charge to whom the container belongs
or is assigned to;
(8) cause or permit any vehicle containing
garbage or containing material which
emits an offensive odour, to stand or
remain on or near any street, lane or
public place, except for the time
necessary for loading or unloading such
vehicle;
(9) cause or permit any vehicle containing
garbage or containing material which
emits an offensive odour to be driven on
any street, lane or public place, unless
such vehicle is covered and watertight
and so constructed as to prevent any of
its contents from falling to the ground;
(10)deposit waste in an overflowing public
garbage container.
OWNERSHIP
OF COLLECTED
MATERIAL
SECTION
20
All waste upon being collected become the
property of the City.
L
PENALTIES
SECTION
21
Every person who infringes any provision of
this by-law commits an infraction and is liable to
a fine.
Page 21
REGISTRE
DES FIEGLEMENTS
N° 9131
BY-LAW
FIECCJFID
WESTMCJUNT
1° Dans le cas d'une première infraction, si
le contrevenant est une
personne
physique,
l'amende
ne
peut
être
inférieure à 200 3 et ne doit pas excéder
2 000 3.
2° Dans
le cas d'une récidive, si le
contrevenant est une personne physique,
l'amende ne peut être inférieure à 500 3
et ne doit pas excéder 4 000 3.
3° Dans le cas d'une première infraction, si
le contrevenant est une personne morale,
l'amende ne peut être inférieure à 400 3
et ne doit pas excéder 4 000 3.
4° Dans
le cas d'une récidive, si le
contrevenant est une personne morale,
l'amende ne peut être inférieure à l 000 3
et ne doit pas excéder 8 000 3.
Plusieurs amendes peuvent être données pour
une même infraction, si l'infraction n'est pas
corrigée.
ADMINISTRATION
ET
APPLICATION
ARTICLE 22
L'administration et l'application du présent
règlement sont confiées à l'autorité compétente.
ARTICLE 23
L'autorité compétente est autorisée à visiter et à
examiner, à toute heure raisonnable, toute
propriété immobilière ou mobilière, l'intérieur
ou l'extérieur des maisons, des bâtiments ou des
édifices quelconques, ainsi que tout sac, bac,
récipient, déchet ou tout article destiné à une
collecte pour constater si les règlements de la
Ville sont exécutés,
pour
vérifier
tout
(1) In the event of a first infraction, if the
offender is a natural person, the fine shall
not be less than 3200 nor exceed $2,000.
(2) In the case of a second or subsequent
infraction,
if the offender is a natural
person, the fine shall not be less than
3500 nor exceed $4,000.
(3) In the event of a first infraction, if the
offender is a legal person, the fine shall
not be less than $400 nor exceed $4,000.
(4) In the case of a second or subsequent
infraction, if the offender is a legal
person, the fine shall not be less than
$1000 nor exceed $8,000.
Several fines can be issued for the same offence,
if the offence is not corrected.
ADMINISTRATION
AND
ENFORCEMENT
SECTION
22
The authority having jurisdiction is responsible
for the administration
and enforcement of this
By--law.
SECTION
23
The authority having iurisdiction is authorized
to visit and examine any immovable or movable
property, as well as the interior or exterior of any
houses, buildings
or edifices, at all reasonable
times, as well as any bag, bin, container, waste
or article intended for collection to determine
whether the City's by-laws are being applied, to
check any information or record any fact needed
Page 22
REGISTRE
DES REGLEMENTS
N° 9132
BY-LAW
FIECDFID
WESTMDUNT
renseignement ou pour constater tout fait
nécessaire à l'exercice par la Ville du pouvoir de
délivrer un permis, d'émettre un avis de
conformité d'une demande ou de donner une
autorisation ou toute autre forme de permission
qui lui est conféré par une loi ou un règlement.
À ces fins, les propriétaires ou les occupants de
ces propriétés, ces bâtiments et ces édifices et
tout entrepreneur ou toute personne effectuant
des travaux sur ces propriétés, ces bâtiments et
ces édifices doivent laisser pénétrer sur les lieux
l'autorité compétente. Sur demande, l'autorité
compétente qui procède à une inspection doit
établir son identité.
ABROGATION
J
ARTICLE 24
Le R'g/ement 7425 concernant la gertion de: maliêm'
ririduelle: est abrogé.
ENTRÉE EN VIGUEUR
|
ARTICLE 25
Le présent règlement entre en vigueur
conformément à la loi.
Chn
a M. Smit
Mairesse/
Mayor
in order for the City to exercise its permit
granting power, issue a notice of compliance
with a request, or give authorization or any
other type of permission under the powers
conferred on it by any laws or by--laws.
For such purposes, the owners or occupants of
the said properties, buildings or edifices and any
contractor or any person working on the said
properties, buildings or edifices must allow the
authority to enter the premises. Upon request,
the authority having jurisdiction who is making
an inspection must identify himself or herself.
REPEAL
|
SECTION 24
The Wave management Bj-Law 7425 is repealed.
COMING INTO FORCE
î
SECTION 25
This by--law comes into force according to law.
julia Levitin
Greffière de la Ville/City Clerk
Page es
_N° 9133
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
BY--LAW
RECORD
WESTMDUNT
Annexe / Annex A
L'Annexe A présente une liste non exhaustive
Annex A provides a non--exhaustive list of
des matières acceptées selon les différentes
materials accepted under the various categories.
catégories.
Matières
recyclables
:
Recyclable
Material:
.
Bouteilles et pots en verre, peu importe la
.
Glass bottles and jars, regardless of shape
forme ou la couleur
or color
.
Boîtes métalliques pour aliments et
0 Metal food and beverage cans
boissons
'
Bouteilles et contenant en plastique
0 Plastic bottles and container numbered
numéroté l, 2, 3, 4, 5 et 7 (Figure 1)
1, 2, 3, 4, 5, and 7 (Figure 1)
nanas
PE
PE- D PV
PE-LD
PP
Figure 1 : Les symboles de recyclage du plastique
Figure 1: Plastic recycling symbols
. Pellicule d'emballage et sacs en plastique ;
.
Plastic film wrap and bags; grocery bags,
sacs à épicerie, sacs de nettoyage à sec,
dry cleaning bags, bread and food bags,
sacs à pain et à aliments, sacs à lait
milk bags
. Pots à fleurs en plastique, récipients en
0 Plastic flowerpots, plastic containers for
plastique pour produits de nettoyage,
cleaning products, food, as well as health
aliments ainsi que produits de santé et de
and beauty products
beauté
0 Bouteilles en plastique pour eau,boissons
0 Plastic bottles for water, soft drinks,
gazeuses et boissons pour sportifs
and sports drinks
0 Papicr domestique (incluant publicité,
0 Household paper (including advertising,
papier d'écriture et pour ordinateur ainsi
writing and computer paper, and
qu'enveloppes)
envelopes)
0
Boite à œufs, rouleaux et sacs en papier
0
Paper egg cartons, rolls and bags
.
Boîtes en carton
.
Boxboard
0 Journaux
0
Newspapers
0 Annuaires téléphoniques
0 Telephone directories
.
Magazines et catalogues
0 Magazines and catalogues
.
Carton ondulé propre, ciré ou non ciré
0 Clean corrugated cardboard, either waxed
or unwaxed
Recipients et couvercles métalliques
0 Metal containers and lids
Boîtes ou cannes en aluminium
0
Aluminum cans and tins
Plateaux et assiettes à tarte en papier
0
Aluminum foil trays and pie plates
d'aluminium
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
N° 9134
BY--LAW
FIECOHD
WESTMDLINT
Feuilles de papier d'aluminium
Cartons à lait et à jus avec enduit
multicouche
Boîtes à boire aseptiques, emballages
Tetra Pak
.
Pots, contenants et couvercles
en
plastique pour aliments
0 Papier-cadcau et cartes en papier
Déchets
de jardin:
0
Débris de plantes, mauvaises herbes,
tentes de gazon et feuilles
0
Taille de haies et d'arbustes, broussailles,
petites branches et branches de moins de
5 centimètres de diamètre et ne dépassant
pas 1,2 mètre de longueur
Légumes provenant de potagers et fruits
provenant d'arbres fruitiers
Résidus
alimentaires
:
Tout déchet alimentaire solide, y compris
les aliments
et les restes frais, congelés,
séchés, cuits et préparés
Restes de fruits et de légumes
Pâtes, pain et céréales
Produits de viande et de poisson
Coquilles d'œufs
Particules de café et filtres
Sachets de thé
Plantes de maison et leur terreau
Essuie-tout, serviettes
et mouchoirs en
papier
Papier, boîtes à pizza, boîtes à aliments
pour emporter et nappes en papier
souillés de nourriture
Aluminum foil sheets
Milk and juice cartons with multi-layer
coaung
Aseptic drink boxes, Tetra Pak containers
Plastic food jars, containers and lids
Paper gift wrap and cards
Yard waste:
Plant clippings, weeds, grass cuttings, and
leaves
Hedge and shrub trimmings, brush
cuttings, twigs, and branches under
5 centimetres
in diameter and not
exceeding 1.2 meters in length
Vegetables from vegetable gardens and
fruit from fruit trees
Food waste:
All solid food waste, including
fresh,
frozen, dried, cooked, and prepared
foods
and leftovers
Fruit and vegetable scraps
Pasta, bread, and cereal
Meat and fish products
Eggshells
Coffee grinds and filters
Tea bags
Houseplants and their soil
Soiled paper towels, napkins, and tissues
Food soiled paper; pizza boxes, take
out food boxes and paper tablecloths
WESTMDUNT
Articles volumineux :
Bulky
.
Objets en bois, métal, ou en céramique
.
0
Meubles conformes aux exigences
.
énoncées à la section sur la collecte
d'articles volumineux, excluant tout type
d'articles rembourrés ou recouverts de
tissu et y compris, mais sans s'y limiter :
0
Tables
o
Chaises
0
Bureaux
o
Commodes
0
Bibliothèques
0
Armoires
o
Classeurs
O Appareils ménagers divers et autres
0
articles métalliques conformes
aux
exigences énoncées à section sur la
collecte
d'articles
volumineux,
y
compris, mais sans s'y limiter:
o
Chauffe--eau
o
Cuisinières
o
Lave-vaisselle
o
Laveuse
o
Sécheuse
o
Barbecues
O Appareils de réfrigération contenant des
0
REGISTFIE
DES FlÈGLEMENTS
CFC, y compris, mais sans s'y limiter:
o
Réfrigérateur
0
Congélateur
o
Climatiseur
N° 9135
BY-LAW
RECORD
Items:
Object made of wood, metal, or ceramic.
Furniture that complies
with
the
requirements outlined in the Section
concerning the collection of bulky items,
excluding all types of upholstered items
or items covered with fabric and
including, but not limited to:
0
Tables
Chairs
Desks
Chest of drawers
Bookcase
Armoires
0 Filing cabinets
Household appliances and other metal
items that comply with the requirements
outlined in the Section concerning
the collection
of bulky items, including,
but not limited to:
o
Water heaters
Stoves
Dishwashers
Washer
Dryer
Barbecues
Refrigeration
appliances
containing
CFC's, including, but not limited to:
0
Refrigerator
o
Freezer
0
Air conditioner
FIEGISTFIE
DES REGLEMENTS
N° 9135
BY--LAW
RECORD
WESTMDUNT
L'Annexe B présente une liste non exhaustive
des déchets prohibés.
Déchets prohibés :
.
Déchets inflammables
0
Déchets de BPC
.
Déchets radioactifs
0
Déchets pathologiques, y compris
déchets biomédicaux
Médicaments
Toute matière ou tout article de produit
ménager étiqueté « corrosif », « toxique »,
« réactif »,
« explosif »,
« oxydant »,
« toxique
et
infectieux »
ou
« inflammable », y compris, mais sans s'y
limiter :
o
Produits chimiques pour piscine ou
photographie
Eau de Javel
Solutions pour nettoyer les drains,
fours, toilettes et tapis
Diluant et décapant pour peintures
Poison à rats et à souris
Colliers et poudres contre les puces'
Insecticides
Boules à mites
Herbicides
Fongicides
Produits de préservation du bois
Peintures à base d'huile et de latex
Huile pour moteurs et filtres à huile
usagés
Liquide pour les freins et les
transmissions
Antigel
Batteries automobiles
Piles
rechargeables
cadmium
Piles alcalines
Réservoirs à propane
Bombes à aérosol
Extincteurs d'incendie
O
00
au
nickel-
O
Annexe / Annex B
Annex B provides
a non-exhaustive
list of
prohibited waste.
Prohibited waste:
.
Ignitable waste
.
PCB waste
.
Radioactive waste
0 Pathological waste, including biomedical
waste
Medications
Any materials or household products
labelled
as
"corrosive",
"toxic",
"reactive",
"explosive",
"oxidizing",
"poisonous
and
infectious",
or
"flammable" including but not limited to:
0
Chemical products for swimming
pools or photography
Bleach
Cleaning solutions for drains,
ovens, toilets, and carpets
Paint thinner and remover
Rat and mouse poison
Flea collars and powders
Insecticides
Moth balls
Herbicides
Fungicides
Wood preservatives
Oil-based and latex paints
Engine oil and used oil filters
00
Brake and transmission
fluid
O
Antifreeze
Vehicle batteries
Nickel-cadmium
batteries
Alkaline batteries
Propane tanks
Aerosol cans
Fire extinguishers
OO
rechargeable
O
0000
REGISTRE
DES RÈGLEMENTS
N° 9137
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
Déchets produits par des travaux de
construction,
de
démolition
ou
de
rénovation,
incluant,
mais
sans
s'y
limiter: terre, bois, plâtre, gypse, cloisons
sèches, mélamine, maçonnerie et tuiles,
briques, béton ou blocs de béton de
mâchefer, pavés,
asphalte,
fenêtres en
bois
et
vitres,
bardeaux,
câblage
électrique, ferraille, isolation (comme du
fibre de verre ou de la mousse de
polystyrène),
amiante
et
urée-
forrnaldéhyde
Pneus
Ordinateurs
de
table
et
portables,
serveurs et imprimantes de bureau,
incluant moniteurs, claviers,
souris et
câbles pour ordinateurs
Téléviseurs,
radios,
chaines
stéréophoniques, lecteurs DVD et VHS,
téléphones
cellulaires,
téléphones,
télécopieurs,
copieurs, scanneurs
et
téléavertisseurs
Verre brisé,
vaisselle
brisée
et autres
objets tranchants, à moins qu'ils soient
emballés de manière à empêcher toute
blessure
Tout
appareil
contenant
du
CFC,
réfrigérateurs, congélateurs et appareils
de climatisation
Matières désignées et autres articles qui
sont
interdits
dans
les
sites
d'enfouissement ou pour lesquels il existe
d'autres
méthodes
d'élimination
raisonnables, tel que déterminé par
l'autorité compétente du Service des
travaux publics
Waste
generated
by
construction,
démolition or renovation work, including
but not limited to: soil, wood, plaster,
gypsum, drywall, melamine, masonry and
tile, bricks, concrete or cinder blocks,
paving stones, asphalt, wood windows
and window glass, shingles, electric
wiring, scrap metal, insulation (such as
fibreglass or Styrofoam), asbestos, urea
formaldehyde
Tires
Desktop and laptop computers, desktop
servers and printers, including computer
monitors, keyboards, mouse, and cables
Televisions, radios, stereo systems, DVD
and VHS players, cell phones, telephones,
fax machines,
copiers,
scanners,
and
pagers
Broken glass, broken dishes and other
sharp objects, unless packaged in a
manner to prevent injury
Any
appliance
containing
CFC's,
refrigerators,
freezers,
and
air
conditioners
Designated materials and other items
which have been prohibited from landfills
or for which reasonable alternative
disposal
methods are available, as
determined by the authority having
jurisdiction
of
the
Public
Works
Department
REGISTFIE
DES REGLEMENTS
N° 9138
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
L'Annexe C présente la liste des récipients
approuvés selon les différentes catégories.
Récipients
approuvés
Par poubelle, on entend :
10
20
Un récipient portable et étanche en métal
ou en plastique rigide, de couleur grise ou
noire, qui est construit,
conçu, utilisé ou
destiné
à
des
fins
d'entreposage
d'ordures et qui :
i.
a une capacité ou un volume
n'excédant pas 360 litres ;
ii.
dans le cas où il possède des roues,
est
muni
d'une
poignée
européenne;
iii.
est doté d'un couvercle étanche et
de poignées installées dans sa
partie supérieure;
iv.
dans le cas où il ne possède pas de
roues, ne dépasse pas, avec son
contenu,
un
poids
de
20
kilogrammes ;
v.
est maintenu en bon état ; et
vi.
ne peut pas être modifié.
Un sac à ordures en plastique opaque non
retoumable :
1.
d'une
largeur
maximale de
66 centimètres
;
ii.
d'une
hauteur
maximale
de
90 centimètres;
iii.
pouvant être solidement fermé
ou attaché lorsqu'il est plein ;
iv.
pouvant supporter un poids de
20 kilogrammes,
lorsque soulevé;
et
v.
qui ne dépasse pas, avec son
contenu,
un
poids
de
20 kilogrammes.
Annexe
/ Annex C
Annex C provides a list of approved containers
for the various categories.
Approved
Containers
Garbage means one of the following:
(1)
(2)
A portable watertight container, made of
metal or rigid plastic, colour grey or black,
constructed, designed, used or intended
for the storage of waste which:
i.
has a capacity or volume that does
not exceed 360 litres;
ii.
if it has wheels, is designed
with a
European handle;
iii.
is fitted with a watertight cover and
handles at the top;
iv.
if it doesn't have wheels, does not
exceed,
with
its
content,
20
kilograms in weight;
v.
is maintained in good condition;
and
vi.
cannot be modified.
A non-returnable opaque plastic garbage
bag:
i.
with a width no greater than
66 centimetres;
ii.
with a height no greater than
90 centimetres;
iii.
can be securely closed or tied when
full;
iv.
can
support
a
weight
of
20 kilograms when lifted; and
v.
that does not exceed, with its
content, 20 kilograms in weight.
1N° 9139
REGISTRE
DES FlÈGLEMENTS
BY-LAW
FIECOFID
WESTMOUNT
A garbage container used by a multiple
Par poubelle utilisée par une habitation à
household residence or by an institution means:
logements multiples ou par une institution, on
entend:
1° Un chariot en plastique sur roues d'une
(1) A plastic wheeled bin having a capacity of
capacité d'environ 360 litres et de couleur
grise ou noire, muni d'une poignée
européenne, qui a été conçu pour
entreposer des déchets et qui est
compatible avec l'équipement utilisé par la
Ville pour les services de collecte des
ordures.
approximately 360 litres, grey or black in
colour, equipped with a European grip,
and designed to store waste, which is
compatible with the equipment used by
the City for the waste collection services.
Par bac de stockage utilisé par une habitation
Storage bin used by a single--family residence
individuelle, on entend :
means:
1° Un conteneur d'entreposage fixe et
(1) Awatertight, immobile storage container,
étanche en métal, en bois (doublé de
métal) ou en plastique rigide qui est
conçu, utilisé ou destiné à des fins
d'entreposage d'ordures et qui :
i.
a une capacité ou un volume ne
dépassant pas 0,765 litre cube ;
ii.
est doté d'un couvercle étanche; et
iii.
comporte une porte et un
mécanisme de verrouillage sur le
panneau avant dans le cas des
conteneurs
d'une
hauteur
supérieure à 91 centimètres.
Remarque: Un bac de stockage de plus de
0,765 litre cube (1 verge cube) doit
être
approuvée par l'autorité
compétente du Service des travaux
publics.
Par bac de stockage utilisé par une habitation
individuelle, on entend :
of metal, wood
(with metal lining),
or
rigid plastic construction, designed, used
or intended for the storage of garbage
which:
i.
has a capacity or volume not
exceeding 0.765 cubic litres;
ii.
is fitted with a watertight cover;
and
iii.
has a door and locking mechanism
on the front panel in the case of
containers having a
height
exceeding 91 centimetres.
A storage bin exceeding 0.765
cubic litres (1 cubic yard) must be
approved by the authority having
jurisdiction of the Public Works
Department.
Storage bin for a single-family residence means:
10
REGISTRE
DES FIEGLEMENTS
_N° 9140
BY-LAW
RECORD
WESTMDUNT
Un conteneur en métal complètement
fermé
et
étanche
d'une
capacité
supérieure à 1,5 mètre cube et inférieure à
6 mètres cube. Toutefois, il doit y avoir
une
porte
et
un
mécanisme
de
verrouillage sur l'un des panneaux
latéraux permettant les services de
collecte de la Ville.
Par bac à recyclage utilisé par une habitation
à plusieurs logements, on entend :
10
20
30
4o
Un ou plusieurs bacs à recyclage en
plastique bleu, rigides, fournis par la Ville;
ou
Un sac en plastique bleu clair ou
translucide
ne
dépassant
pas
66 centimètres
de
largeur
et
90 centimètres de longueur et n'excédant
pas, avec son contenu, un poids de
20 kilogrammes, lorsque soulevé ; ou
Un chariot en plastique de couleur bleu,
sur roues et muni de poignée européenne,
d'une capacité ne dépassant pas 360 litres,
conçu
pour
stocker
les
matières
recyclables et compatible
avec
les
équipements utilisés par la Ville pour le
service de collecte; ou
Tout autre récipient fourni par la ville ou
désigné par l'autorité compétente du
Service des Travaux publics comme étant
acceptable pour déposer des matières
recyclables en vue de la collecte.
Par bac à recyclage utilisé par une habitation
à logements multiples ou par une institution, on
entend:
10
Un chariot à recyclage en plastique bleu,
sur roues, de 360 litres, fourni par la Ville
et conçu pour entreposer et ramasser les
matières recyclables à des habitations à
logements multiples ; ou
(1) A fully covered, watertight
metal
container with a capacity greater than
1.5 cubic meters and less than 6 cubic
meters. However, there must be a door
and locking mechanism on one of the side
panels to allow the collection services by
the City.
Recycling container used by a household
residence means:
(1) One or more rigid blue plastic recycling
bins supplied by the City; et
(2) A clear or translucent blue plastic bag no
(3)
larger than 66 centimetres wide and
90 centimetres long and weighing, with its
contents, no more than 20 kilograms
when lifted; or
A blue plastic wheeled bin with a
European handle, with a capacity not
exceeding 360 litres, designed to store
recyclable materials, and compatible with
the equipment used by the City for the
collection services; or
(4) Any other container provided by the City
or designated by the authority having
jurisdiction
of
the
Public
Works
Department as acceptable for disposing
of recyclable material for the collection.
A recycling container
used by a multiple
household residence or by an institution, means:
(1)A 360-litre blue plastic wheeled recycling
bin, provided by the City and designed to
store and collect recyclable materials at
multiple household residences; or
20
30
REGISTRE
DES HÈGLEMENTS
WESTMDUNT
Un conteneur en métal complètement
fermé et
étanche d'une capacité
supérieure
à 1,5 mètre cube, mais ne
dépassant pas 6 mètres cubes qui est
compatible avec l'équipement utilisé par
la Ville pour les services de collecte des
matières recyclables ; ou
Tout autre récipient, en bon état d'usage,
fourni par la Ville ou désigné par l'autorité
compétente du Service des Travaux
publics comme étant acceptable pour
déposer les matières recyclables en vue de
la collecte.
Par bac à recyclage utilisé par un établissement
commercial,
on entend :
10
20
30
Un chariot à recyclage en plastique de
couleur bleu, sur roues, de 360 litres,
conçu pour entreposer et ramasser les
matières
recyclables; ou
Un conteneur en métal complètement
fermé et
étanche d'une capacité
supérieure à 1,5 mètre cube, mais ne
dépassant pas 6 mètres cube qui est
compatible avec l'équipement utilisé par
la ville pour les services de collecte des
matières recyclables; ou
Un sac en plastique bleu clair ou
translucide
ne
dépassant
pas
66 centimètres
de
largeur
et
90 centimètres de longueur et n'excédant
pas, avec son contenu, un poids de
20 kilogrammes, lorsque soulevé.
Par bac à résidus alimentaires utilisé par une
habitation à plusieurs logements, on entend :
10
Un bac à résidus alimentaires
sur roues,
de couleur verte,
de 45 litres, avec un
couvercle
verrouillable;
ou
(2)
(3)
N° 9141
BY-LAW
RECORD
A
fully covered,
watertight
metal
container with a capacity greater than
1.5 cubic meters and less than 6 cubic
meters, compatible with the equipment
used by the City for the recycling
collection
services; or
Any other container,
in good condition,
provided by the City or designated by the
authority having jurisdiction of the Public
Works Department as acceptable for
depositing recyclable materials for
collection.
A recycling container used by a commercial
establishment,
means:
(1)
(2)
(3)
A 360--lirre blue plastic wheeled recycling
bin, designed to store and collect
recyclable materials; or
A
fully covered,
watertight
metal
container, with a capacity greater than
1.5 cubic meters and less than 6 cubic
meters compatible with the equipment
used by the City for the recycling
collection
services; or
A light blue or translucent plastic bag no
larger than 66 centimetres wide and
90 centimetres long, and not exceeding,
with its content, a weight of 20 kilograms
when lifted.
Food waste container used by a household
residence means:
(1)A 45-litre green wheeled food waste
container with a locking lid; or
20
FlEGISTFIE
DES
REGLEMENTS
WESTMDUNT
Tout autre récipient en bon état d'usage,
fourni par la Ville ou désigné par l'autorité
compétente du Service des Travaux
publics comme étant acceptable pour
déposer les résidus alimentaires en vue de
la collecte.
Par bac à résidus alimentaires utilisé par une
habitation à logements multiples, par une
institution ou par un commerce, on entend :
10
20
Un bac de stockage en plastique vert sur
roues, de 240 litres, qui est fourni par la
Ville; ou
Un conteneur en métal complètement
fermé et
étanche d'une capacité
supérieure à 1,5 mètre cube, mais ne
dépassant pas 6 mètres cubes qui est
compatible avec l'équipement utilisé par
la Ville pour les services de collecte des
résidus alimentaires et approuvé par
l'autorité compétente du Service des
Travaux publics comme étant acceptable
pour déposer les résidus alimentaires en
vue de la collecte.
Par bac à déchets de jardin, on entend :
10
Un récipient rigide et ouvert en métal
ou en plastique:
i.
avec des poignées fixées ou
moulées
dans
la
partie
extérieure;
ii.
d'une
capacité
minimum
de
30 litres
et
maximum
de
125 litres;
iii.
ne dépassant pas, avec son
contenu,
un
poids
de
20
kilogrammes ; et
iv.
qui n'est pas un bac de recyclage
bleu ni un bac vert pour les résidus
alimentaires de la Ville.
(2)
_N° 9142
BY-LAW
FIECDFID
Any other container, in good working
condition, provided by the City or
designated
by the authority having
jurisdiction of
the
Public Works
Department as acceptable for depositing
food waste for collection.
A food waste container used by a multiple
household residence, by an institution or by a
business, means:
(1)
(2)
A 240--litre green plastic storage bin on
wheels, provided by the City; or
A
fully covered,
watertight
metal
container with a capacity greater than
1.5 cubic meters and not greater than
6 cubic meters compatible with the
equipment used by the City for food
waste collection services and approved by
the authority having jurisdiction of the
Public Works Department as acceptable
for depositing food waste for collection.
Yard waste container
means:
(1)An open metal or plastic rigid container
that:
i.
has handles attached or moulded
to the exterior;
ii.
has a capacity no less than 30 litres
and no greater than 125 litres;
iii.
not exceeding, with its contents, a
weight of 20 kilograms; and
iv.
is not a blue recycling bin or a green
bin for the City's food waste.
REGISTRE DES REGLEMENTS
WESTMDUNT
2° Un sac fait de papier kraft en bon état.,
résistant à l'humidité, spécialement conçu
pour les feuilles et les déchets de jardin:
!.
iv.
d'une hauteur
maximale de
90 centimètres;
d'une
largeur
66 centimètres;
pouvant être solidement fermé une
fois rempli;
conçu supporter un poids de
20 kilogrammes,
lorsque
soulevé
;
et
ne dépassant pas, avec son
contenu, un
poids
de
20 kilogrammes.
maximale
de
N° 9143
BY-LAW
RECORD
(2) A bag made of moisture-resistant kraft
paper in good condition, specially
designed for leaves and garden waste:
1.
iv.
with
a maximum
height
of
90 centimetres;
with
a
maximum
width
of
66 centimetres;
that can be securely closed when
filled;
that can support a weight of
20 kilograms when lifted; and
not exceeding,
with its contents,
a
weight of 20 kilograms.